V2 Gold400A Mode D'emploi

V2 Gold400A Mode D'emploi

Operateur electromecanique 230v / 120v irreversible a cremaillere pour portails coulissants jusqu'a 600 /400 kg

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ATTUATORE ELETTROMECCANICO 230V / 120V IRREVERSIBILE
I
A CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 600 /400 KG
230V / 120V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK
GB
ACTUATOR FOR SLIDING GATES UP TO 600 /400 KG
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE 230V / 120V IRREVERSIBLE A
F
CREMAILLERE POUR PORTAILS COULISSANTS JUSQU'A 600 /400 KG
MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO 230V / 120V IRREVERSIBLE
E
A CREMALLERA PARA PUERTAS CORREDERAS HASTA 600 /400KG
ACTUADOR ELECTROMECÂNICO 230V / 120V IRREVERSÍVEL PARA
P
ACCIONAR PORTÕES DE CORRER ATÉ 600 /400 KG DE PESO
ELEKTROMECHANISCHER NICHT UMKEHRBARER STELLANTRIEB
D
230V UND 120V FÜR SCHIEBETORE BIS ZU 600 /400 KG
ELEKTROMECHANISCHE, ONOMKEERBARE SCHUIFHEKMOTOR 230V
NL
EN 120V VOOR AANDRIJVING SCHUIFHEKKEN TOT EEN GEWICHT
VAN 600 /400 KG
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11
fax +39 01 72 84 050
info@v2home.com
www.v2home.com
Gold400A / Gold600A
IL n. 269-1
EDIZ. 28/08/2009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V2 Gold400A

  • Page 1 IL n. 269-1 info@v2home.com www.v2home.com EDIZ. 28/08/2009 Gold400A / Gold600A ATTUATORE ELETTROMECCANICO 230V / 120V IRREVERSIBILE A CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 600 /400 KG 230V / 120V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR FOR SLIDING GATES UP TO 600 /400 KG...
  • Page 3: Table Des Matières

    Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione • Per una corretta messa in servizio del sistema consigliamo V2 S.p.A. dispone di un servizio di assistenza clienti attivo di seguire attentamente le indicazioni rilasciate durante le ore di ufficio TEL. (+39) 01 72 81 24 11 dall’associazione UNAC reperibili al seguente indirizzo web:...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V TECNICHE Peso massimo del cancello 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Alimentazione 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Potenza massima 500 W 500 W...
  • Page 5: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI ATTENZIONE: inserire la guarnizione nel foro di passaggio cavi come da figura. Forare la guarnizione per far passare i cavi da ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE NORMATIVE EUROPEE collegare alla centrale limitando le dimensioni dei fori al fine di EN12445 ED EN12453 (SOSTITUTIVE DELLE UNI 8612). evitare l’ingresso di insetti e altri piccoli animali.
  • Page 6: Installazione Dei Finecorsa

    INSTALLAZIONE DEI FINECORSA MAGNETICI Installare la staffa porta magneti in dotazione sulla cremagliera in modo che nelle posizioni di massima apertura e di massima chiusura il magnete rimanga posizionato in corrispondenza del sensore magnetico posto dietro la calotta (il più possibile vicino alla stessa). I magneti in dotazione sono appositamente distinti da due colori: MAGNETE ROSSO = FINECORSA DI CHIUSURA...
  • Page 7: Sblocco Motore

    SBLOCCO MOTORE ATTENZIONE: Nel caso in cui il cancello superi il suo In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può limite di corsa, andando in battuta contro il fermo di arresto (es. essere sbloccato agendo sul motore. Inserire la chiave in errata regolazione dei finecorsa) e sia necessario lo dotazione nella serratura 1 presente sul lato frontale del sblocco manuale, prima di utilizzare la procedura sopra...
  • Page 8 DESCRIZIONE DELLA CENTRALE FOTOCELLULE La centrale fornisce un’alimentazione a 24VAC per fotocellule La centrale PRGS2 è un innovativo prodotto V2 che garantisce con contatto normalmente chiuso e può eseguire un test di sicurezza ed affidabilità per l'automazione di cancelli scorrevoli.
  • Page 9 Costa a gomma conduttiva: collegare i cavi della costa tra i STOP morsetti L7 e L8 della centrale. L'ingresso di STOP è predisposto per dispositivi con contatto normalmente chiuso. Il comando di STOP provoca il blocco immediato del cancello. Il successivo comando di START attiva il cancello nel verso di marcia opposto.
  • Page 10 TABELLA COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: ATTENZIONE: Gli ingressi normalmente chiusi (STOP, PHOTO, EDGE) se La connessione tra centrale e motore va fatta in funzione non sono utilizzati devono essere ponticellati con il comune della posizione del motore rispetto al cancello. comandi COM (-). La centrale al primo comando di START associa una apertura;...
  • Page 11 INDICATORI (LED) SULLA Centrale antenna CENTRALE Schermatura antenna Le caselle evidenziate indicano la condizione dei led quando il Comando di apertura per il collegamento di cancello è a riposo. dispositivi tradizionali con contatto N.A. ACCESO SPENTO Comando di apertura pedonale per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.
  • Page 12 PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA DI FUNZIONAMENTO È possibile ottenere diverse logiche di funzionamento della centrale agendo semplicemente sui dip-switch presenti sulla scheda. Qui di seguito sono illustrate le funzioni associate ad ogni singolo dip-switch. FUNZIONE IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE Disabilitato Il lampeggiante si accende nel momento in cui il motore viene avviato Prelampeggio Abilitato Il lampeggiante si accende per 2 sec.
  • Page 13 V2 S.p.A. declares that the series of GOLD actuators are in use or wrong installation. conformity with the provisions of the following EC directives:...
  • Page 14: Technical Specifications

    TECHNICAL GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V SPECIFICATIONS Gate maximum weight 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Power supply 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Maximum power 500 W 500 W...
  • Page 15: Preparatory Steps

    PREPARATORY STEPS WARNING: insert the gasket in the hole through which the cables pass, as shown in the picture. Pierce the gasket in order to CAREFULLY OBSERVE EUROPEAN REGULATIONS EN12445 AND let pass the cables to be connected to the central unit, being EN12453 (WHICH REPLACE UNI 8612).
  • Page 16: Installing The Limit Switches

    INSTALLING THE MAGNETIC LIMIT SWITCHES Install the supplied magnet holder on the rack in a way that, in the opening and closing limit positions, the magnet be positioned next to the magnetic sensor behind the hood (as near as possible to the hood). The supplied magnets have been colored differently in order to be distinguished from each other: RED MAGNET CLOSING LIMIT SWITCH...
  • Page 17: Motor Overriding System

    MOTOR OVERRIDING SYSTEM WARNING: In case the leaf overruns its final position and In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor. Insert the key supplied in the lock 1 on the front side of impacts against the safety stroke end (i.e.
  • Page 18: Control Unit

    The PRGS2 control unit is an innovative V2 product guaranteeing safety and reliability for sliding gate automation. The photocell can be used with two settings: 1.
  • Page 19 Conductive rubber edge: connect the edge cables between STOP terminals L7 and L8 on the control unit. The STOP input is intended for devices with the switch normally closed. The STOP command causes the immediate stop of the gate. A subsequent START command activates the gate in the opposite direction of movement.
  • Page 20 ELECTRICAL CONNECTION TABLE CAUTION: CAUTION: If not used, the normally closed inputs (STOP, PHOTO, The connection between the control unit and the motor EDGE) must be jumpered with the commands common line must be made according to the motor position in respect to COM (-) the gate.
  • Page 21 CONTROL UNIT INDICATORS Antenna (LEDS) Antenna shield The highlighted boxes indicate the state of the LEDs when the Opening command for a standard connection gate is resting. device with switch normally open. Pedestrian opening command for a standard connection device with switch normally open. START START input closed START input open...
  • Page 22 PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGIC It is possible for the control unit to use several different operational logic states, by simply moving the dip-switches located on the card. The functions associated with each individual dip-switch are listed below. FUNCTION SETTING DESCRIPTION Disabled The blinker is switched on when the motor is started Pre-flashing...
  • Page 23: Conformité Aux Normatifs

    V2 S.p.A. déclare que les opérateurs de la série GOLD sont personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre conformes aux qualités requises par les Directives: ou à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V TECHNIQUES Poids maximum du portail 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Alimentation 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Puissance maximum 500 W 500 W...
  • Page 25: Opérations Préliminaires

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ATTENTION: introduire la garniture dans le trou de passage des câbles comme dans le dessin. Percer la garniture pour faire S'EN TENIR SCRUPULEUSEMENT AUX DISPOSITIFS NORMATIFS passer les câbles à connecter à la centrale, en faisant attention à EUROPEENS EN12445 ET EN12453 (REMPLAÇANT LES UNI en limiter les dimensions pour éviter qu’...
  • Page 26: Installation Des Fins De Course

    INSTALLATION DES FINS DE COURSE MAGNETIQUES Installer l'étrier porte-aimants fourni sur la crémaillère de manière que dans les positions d'ouverture maximale et de fermeture maximale l'aimant reste positionné à hauteur du capteur magnétique placé derrière le boîtier (le plus près possible de ce même boîtier). Les aimants fourni sont convenablement distingués grâce à...
  • Page 27: Deverrouillage Moteur

    DEVERROUILLAGE MOTEUR ATTENTION: Dans le cas que le portail va a en butées de En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué en agissant sur le moteur. Introduire la clef fournie fin de course (ex.: mauvaise régulation des fin course), avant de dans la serrure 1 qui se trouve sur le côté...
  • Page 28 COMMANDE les photocellules avec contact normalement fermé et il peut exécuter un test de fonctionnement avant de commencer L'armoire de commande PRGS2 est un produit innovant V2, qui l'ouverture du portail. garantit sécurité et fiabilité pour l'automation de portails coulissants.
  • Page 29 Barre palpeuse en caoutchouc conducteur: Brancher les câbles de STOP la barre palpeuse entre les bornes L7 et L8 de l'armoire de L'entrée de STOP est conçue pour le branchement de dispositifs commande. avec contact normalement ouvert. La commande de STOP cause le blocage immédiat du portail. La commande successive de START active le portail dans le sens de marche opposé.
  • Page 30 TABLEAU BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION: Les entrées normalement fermées (STOP, ATTENTION: La connexion entre la centrale et le PHOTO, EDGE) si non utilisées doivent être shuntées avec le moteur doit être réalisée en fonction de la position du commun commandes COM (-) moteur par rapport au portail.
  • Page 31 INDICATEURS (DELs) SUR Centrale antenne L'ARMOIRE DE COMMANDE Blindage antenne Les cases mises en évidence indiquent la condition des DELs Commande d'ouverture pour le branchement de quand le portail est en état de repos. dispositifs traditionnels avec contact N.O. Commun (-) commandes ALLUMÉE ÉTEINTE Commande d'arrêt STOP.
  • Page 32 PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT Il est possible d'obtenir de diverses logiques de fonctionnement de l'armoire de commande en intervenant simplement sur les dip-switch se trouvant sur la carte. Ici de suite sont illustrées les fonctions associées à chaque dip-switch. FONCTION CONFIGURATION DESCRIPTION...
  • Page 33 Por cualquier problema técnico ponerse en contacto con el expedidas por la asociación UNAC disponibles en la servicio asistencia V2 S.p.A. TEL. (+39) 01 72 81 24 11 siguiente dirección de Internet: www.v2home.com La V2 S.p.A. se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso;...
  • Page 34 CARACTERISTICAS GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V TECNICAS Peso maximo de la puerta 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Alimentacion 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Potencia maxima 500 W...
  • Page 35 OPERACIONES PRELIMINARES ATENCIÓN: introducir la junta en el agujero donde pasan los cables como indicado en el dibujo. Agujerear la junta por hacer ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS pasar los cables que tienen que ser conectados al cuadro, EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612). limitando los tamaños de los agujeros para evitar que entren insectos ou otros pequeños animales.
  • Page 36 INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS Instalar el soporte imán final de carrera en dotación, encima de la cremallera de modo que en las posiciones de máxima apertura y de máximo cierre, el imán permanezca posicionado en correspondencia con el sensor magnético colocado detrás de la tapa (lo más próximo posible a la misma).
  • Page 37 DESBLOQUEO MOTOR CUIDADO: En el caso di que la puerta corredera toque En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor. Insertar la llave en con el final de carrera (ej.:pour una regulaciòn erronea del final dotación en la cerradura 1 presente en el lado frontal del motor, de carrera), antes de desbloquear el motor con el realizar 1/4 de giro y abrir completamente la ventanilla de...
  • Page 38 DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA FOTOCÉLULAS La centralita proporciona una alimentación a 24 VCA para las La centralita PRGS2 es un producto V2 innovador que garantiza fotocélulas con contacto normalmente cerrado y puede realizarse seguridad y fiabilidad para la automatización de puertas correderas.
  • Page 39 Banda de seguridad de caucho conductivo: Conecte los cables de STOP (paro) la banda entre los bornes L7 y L8 de la centralita. La entrada STOP (paro) está predispuesta para dispositivos con contacto normalmente cerrado. El comando STOP (paro) provoca el bloqueo inmediato de la cancela.
  • Page 40 CUADRO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ATENCIÓN: Si no se utilizan las entradas normalmente ATENCIÓN: cerradas (STOP, PHOTO, EDGE) deben ser conectada con el La conexión entre cuadro y motor debe realizarse en COM (-) (común de comandos). función de la posición del motor respecto a la puerta. El cuadro con el primer comando de START asocia una apertura;...
  • Page 41 INDICADORES (DIODOS Antena de la centralita LUMINOSOS) EN LA CENTRALITA Blindaje de la antena Las celdas resaltadas indican la condición de los diodos luminosos Comando de apertura para la conexión de cuando la cancela está en reposo. dispositivos tradicionales con contacto N.A. ENCENDIDO APAGADO Comando de apertura peatonal para la conexión de...
  • Page 42 PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Es posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en la tarjeta. A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip. FUNCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN...
  • Page 43 Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a fornecidas pela associação UNAC e disponibilizadas no V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em seguinte endereço Internet: www.v2home.com horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11 V2 S.p.A.
  • Page 44 CARACTERÍSTICAS GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V TÉCNICAS Peso máximo portão 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Energia Eléctrica 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Potência máxima 500 W 500 W...
  • Page 45 OPERAÇÕES PRELIMINARES ATTENTION: introduire la garniture dans le trou de passage des câbles comme dans le dessin. Percer la garniture pour faire RESPEITAR ESCRUPULOSAMENTE AS NORMAS EUROPEIAS ED passer les câbles à connecter à la centrale, en faisant attention à EN12453 (EM SUBSTITUIÇÃO DAS UNI 8612).
  • Page 46 INSTALAÇÃO DAS PARAGENS Instalar o estribo guarda magnetes fornecido sobre a cremalheira, de forma que, nas posições de máxima abertura e de máximo encerramento, o magnete permaneça posicionado em correspondência do sensor magnético colocado atrás da calote (quanto mais próxima possível à mesma). Os magnetes fornecidos são especificamente distintos em duas cores: MAGNETE VERMELHO = PARAGEM DE ENCERRAMENTO MAGNETE AZUL...
  • Page 47 DESBLOQUEIO MOTOR ATENÇÃO! No caso em que o portão bata na paragem No caso em que falte energia eléctrica, o portão pode ser desbloqueado operando no motor. Inserir a chave em dotação na do sistema de paragem (ex. Regulação errada dos sistemas de fechadura 1 presente no lado frontal do motor, efectuar 1/4 de paragem), antes de desbloquear o motor com o processo acima giro e abrir completamente a portinhola de plástico.
  • Page 48 DESCRIÇÃO DO QUADRO CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS O quadro fornece uma alimentação de 24VAC para células O quadro CITY7 é um produto V2 inovador que garante a fotoeléctricas com contacto normalmente fechado e pode executar segurança e a confiabilidade para a automação dos portões um teste de funcionamento antes de iniciar a abertura do portão.
  • Page 49 Costa de borracha condutora: conectar os cabos da costa entre STOP os bornes L7 e L8 do quadro. O ingresso de STOP está predisposto para dispositivos com contacto normalmente fechado. O comando de STOP provoca o bloqueio imediato do portão. O sucessivo comando de START activa o portão no sentido de marcha oposto.
  • Page 50 ESQUEMA DA INSTALAÇÃO ATENÇÃO: Os ingressos normalmente fechados ATENÇÃO: A conexão entre a central e o motor deve (STOP, PHOTO, EDGE) quando não utilizados devem ser ser feita em função da posição do motor em relação ao ponteados com o COMUM (-) COMANDOS portão.
  • Page 51 INDICADORES (LED) NO QUADRO Antena As casas evidenciadas indicam as condições do led quando o Blindagem antena portão está em repouso. Comando de abertura para a conexão de dispositivos tradicionais com N.A. ACESO APAGADO START ingresso START fechado ingresso START aberto Comando de abertura pedestre para a conexão de dispositivos tradicionais com N.A.
  • Page 52 PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTO É possível obter diversas lógicas de funcionamento do quadro actuando simplesmente nos dip-switch existentes na placa. A seguir são ilustradas as funções associadas a cada dip-switch individual. FUNÇÃO CONFIGURAÇÃO DESCRIÇÃO Desabilitado O pisca-pisca se acende na altura em que ocorre o arranque do motor Pré...
  • Page 53: Wichtige Hinweise

    • Für eine korrekte Inbetriebnahme des Systems empfehlen wir, aufmerksam die von der Vereinigung UNAC herausgegebenen Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt Hinweise zu befolgen, die Sie auf der Webseite ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die www.v2home.com finden.
  • Page 54: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V EIGENSCHAFTEN GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V Max. Torgewicht 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Spannungsversorgung 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Maximale Motorleistung 500 W 500 W 350 W...
  • Page 55: Vorbereitende Arbeitsschritte

    VORBEREITENDE ACHTUNG: stecken Sie die Gummidichtung ins Kabeldurchgangsloch wie im Bild. Lochen Sie die Dichtung für ARBEITSSCHRITTE den Durchgang der Kabeln, die mit der Steuerung verbunden werden müssen. Man empfehlt, kleine Lochen zu machen, um DIE EU - RICHTLINIEN EN12445 UND EN12453 (ERSETZEN den Eintritt von Insekten und anderen kleinen Tieren zu DIE UNI 8612) SIND STRIKT EINZUHALTEN.
  • Page 56: Installation Der Endanschläge

    INSTALLATION DER MAGNETISCHEN ENDANSCHLÄGE Installieren Sie den mitgelieferten Befestigungsbügel für die Magnete so an der Zahnstange, dass in den Positionen der maximalen Öffnung und des vollständigen Verschlusses der Magnet in Übereinstimmung mit dem Magnetsensor hinter der Kappe (so dicht wie möglich) positioniert wird.
  • Page 57: Motorfreigabe

    MOTORFREIGABE ACHTUNG: Sollte das Tor gegen den Stopper des Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor Endanschlags gestoßen werden (z.B. aufgrund der über den Motor freigegeben werden. Führen Sie den mangelhaften Regulierung des Endanschlags), muss der mitgelieferten Schlüssel in das Schloss (1) an der Frontseite Motor vor der Freigabe durch die oben beschriebene Prozedur des Motors ein, drehen Sie diesen um 90°...
  • Page 58 BESCHREIBUNG DER STEUERUNG FOTOZELLEN Die Steuerung liefert eine 24VAC-Stromversorgung für Fotozellen Die Steuerung der PRGS2 ist ein innovatives V2-Produkt, das mit normal geschlossenem Kontakt und kann vor dem Beginn der Sicherheit und Zuverlässigkeit bei der Automation von Toröffnung einen Funktionstest ausführen.
  • Page 59 Rippe aus leitendem Gummi: Kabel der Rippe zwischen den STOP Klemmen L7 und L8 der Steuerung anschließen. Der STOP-Eingang ist für Vorrichtungen mit normal geschlossenem Kontakt voreingerichtet. Der STOP-Befehl verursacht eine augenblickliche Blockierung des Tors. Der nachfolgende STARTBefehl aktiviert das Tor in die entgegengesetzte Gehrichtung.
  • Page 60 TABELLE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG: ACHTUNG: Die normal geschlossenen Eingänge (STOP, PHOTO, EDGE) Der Anschluss der Zentrale an den Motor erfolgt je nach müssen bei Nichtverwendung mit dem Hauptleiter Befehle der Position des Motors im Verhältnis zum Tor. Der erste COM (-) überbrückt werden. Befehl START wird von der Zentrale als Öffnungsbefehl interpretiert.
  • Page 61 ANZEIGEN (LED) AN DER Antennensteuerung STEUERUNG Antennenabschirmung Die fettgedruckten Felder kennzeichnen den Zustand der LEDs, Öffnungsbefehl für den Anschluss herkömmlicher wenn sich das Tor im Ruhezustand befindet Vorrichtungen mit NO-Kontakt. Öffnungsbefehl Fußgängerdur-chgang für die AUSGESCHALTETE LED ANGESCHALTETE LED Anschlüsse der traditioneller Steuervorrichtungen mit NO-kontakt Eingang START START...
  • Page 62 PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSLOGIK Man kann unterschiedliche Betriebslogiken der Steuerung erhalten, indem man einfach die sich auf der Platine befindenden Dip-Switchs betätigt. Nachfolgend sind die jedem einzelnen Dip-Switch zugeordneten Funktionen aufgeführt. DIP FUNKTION EINSTELLUNG BESCHREIBUNG ON Deaktiviert Das Blinklicht schaltet sich in dem Moment ein, in dem die Motoren eingeschaltet werden Vorblinken OFF Aktiviert Das Blinklicht schaltet sich 2 Sekunden ein, danach werden die Motoren eingeschaltet...
  • Page 63 NORMEN te brengen; het wijst bovendien elke vorm van V2 SPA verklaart dat de actuatoren van de serie GOLD voldoen aansprakelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële aan de vereisten die bepaald worden door de volgende...
  • Page 64 TECHNISCHE GOLD600A-230V GOLD600A-120V GOLD400A-230V GOLD400A-120V GOLD600AM-230V GOLD600AM-120V GOLD400AM-230V GOLD400AM-120V KENMERKEN Maximumgewicht van het hek 600 Kg 600 Kg 400 Kg 400 Kg Voeding 230V / 50Hz 120V / 60Hz 230V / 50Hz 120V / 60Hz Maximumvermogen 500 W 500 W...
  • Page 65 VOORAFGAANDE HANDELINGEN OPGELET: het afdichtingskapje in de opening plaatsen waardoor de kabels moeten getrokken worden, zie figuur. In het HOUDT U ZICH ZORGVULDIG AAN DE EUROPESE NORMEN kapje gaten voorzien om de verbinding van de kabels met de EN12445 EN EN12453 (DIE UNI 8612 VERVANGEN). centrale mogelijk te maken, erop lettende deze gaten in diameter zoveel mogelijk te beperken om het binnentreden van U dient in alle gevallen te controleren of:...
  • Page 66 INSTALLATIE VAN DE EINDSCHAKELAARS Bevestig de bijgeleverde magneetbeugel op de heugel, zodat bij maximale opening en maximale sluiting van het hek de positie van de magneet in overeenkomst blijft met die van de magnetische sensor. Deze bevindt zich achter de kap bevindt (zo dicht mogelijk daarbij). De bijgeleverde magneten hebben twee verschillende kleuren: RODE MAGNEET EINDSCHAKELAAR SLUITING...
  • Page 67 DEBLOKKERING MOTOR Attentie! Mocht het hek tegen de blokkering van de Bij het uitvallen van de stroom kan het hek gedeblokkeerd eindschakelaar stoten (bijv. door een foutieve instelling van de worden door een ingreep op de motor te verrichten. Steek het eindschakelaar) dan dient u, voordat u met de eerder beschreven meegeleverde sleuteltje in het slot 1 op de voorkant van de procedure de motor deblokkeert, de motor los te schroeven met...
  • Page 68 De stuurcentrale PRGS2 is een innovatief product van V2 dat veiligheid en betrouwbaarheid voor de automatisering van De werking van de fotocel kan twee instellingen hebben: schuifhekken garandeert.
  • Page 69 Lijst met geleidend rubber: sluit de kabels van de lijst aan STOP tussen de klemmen L7 en L8 van de stuurcentrale. De STOP-ingang is gereed voor de mechanismen met normaal gesloten contact. De STOP-impuls veroorzaakt de onmiddellijke blokkering van het hek.
  • Page 70 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LET OP: de normaal gesloten ingangen (STOP, PHOTO, LET OP: EDGE) moeten, indien niet gebruikt, een brugverbinding De verbinding tussen centrale en motor moet tot stand krijgen met de gemeenschappelijke voor de impulsen komen in functie van de positie van de motor ten opzichte COM (-) van het hek.
  • Page 71 INDICATORS (LED’S) OP DE Antenne STUURCENTRALE Antenne scherm De geaccentueerde vakjes duiden op de staat van de led’s Startimpuls voor het aansluiten van sturingen van wanneer het hek in de ruststand staat. het type N.O. LED INGESCHAKELD LED UITGESCHAKELD Startimpuls voor voetgangers opening voor het aansluiten van sturingen van het type START Ingang START gesloten...
  • Page 72 PROGRAMMERING VAN DE WERKLOGICA Het is mogelijk om verschillende werklogica’s van de stuurcentrale te verkrijgen door eenvoudig in te grijpen op de dip-switches die op de kaart aanwezig zijn. Hierna worden de functies beschreven die aan iedere dip-switch toegekend zijn. FUNCTIE INSTELLING BESCHRIJVING...
  • Page 76 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com www.v2home.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gold600aGold600amGold400am

Table des Matières