Télécharger Imprimer la page
Novoferm T100 R-FU Notice De Pose Et D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour T100 R-FU:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

T 100 R-FU 1,5kW
Softwarerelease R1.0
6mm
13
T 20
0
2
1
2
2
3
D
Montage- und Bedienungsanleitung
(Original)
GB
Mounting and operating instructions
FR
Notice de pose et d'utilisation
ES
Instrucciones de montaje y de
manejo
NL
Montage- en bedieningshandleiding
P
Instruções de montagem e manual
de operação
I
Istruzioni per il montaggio e l'uso
DK
Monterings- og betjeningsvejledning
SE
Monterings- och driftinstruktion
N
Monterings- og bruksveiledning
CZ
Návod k montáži a obsluze
FIN
Asennus- ja käyttöohje
PL
Instrukcja montażu i obsługi
H
Szerelési- és kezelési útmutató
BL
Ръководство за монтаж и експлоатация
EST
Paigaldus- ja kasutusjuhend
SLO
Navodila za montažo in uporabo
1
182 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Novoferm T100 R-FU

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung T 100 R-FU 1,5kW (Original) Softwarerelease R1.0 Mounting and operating instructions Notice de pose et d'utilisation Instrucciones de montaje y de manejo Montage- en bedieningshandleiding Instruções de montagem e manual de operação Istruzioni per il montaggio e l'uso Monterings- og betjeningsvejledning Monterings- och driftinstruktion Monterings- og bruksveiledning...
  • Page 2 Anschlussübersicht Overview of connections Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Vista geral da ligação Istruzioni per il montaggio e l'uso Koblingsoversigt Anslutningsöversikt Koblingsoversikt Přehled připojení Liitännän yleiskuva Przegląd przyłączy Bekötési rajz Преглед на свързването Ülevaade ühendusskeemist Pregled priključkov 24V DC 700 mA 3 3a...
  • Page 3 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 U1 V1 1 x 230V, N, PE U2 V2...
  • Page 4 T °C 1 2 3 4 5 6 T °C Thermo Thermo screen screen 8a.1 8a.2 8a.3 8b.1 2 turns # 020127-33-3-32 2 turns # 020127-33-3-32 8b.2 8b.3 8b.4 2- RS485 A 2- RS485 A 1 2 3 1 2 3 24V DC 24V DC 4- 12...
  • Page 5 24V- 8.1 8.2 8.4 8.5 8.6 1.1 2.2 24V- 8.1 8.2 8.1 8.2 8.4 8.5 8.6 8.4 8.5 8.6 Loop Motion Detector Detector Loop +24V Test +24V +24V Test +24V LS 5 LS 5 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2...
  • Page 6 Anti Crash Detector Anti Crash Detector ELS 300 NO LS 5 LS 5 +V -V NO C NC +24V 1.1 2.2 24VDC max. 230V 230V max. 2A max. 200mA max. 2A...
  • Page 10 • Allgemeine Informationen Zusätzlich müssen die normativen Verweise der aufgeführten Normen beachtet werden. VDE-Vorschriften • Sicherheit T100 R-FU 1,5kW - DIN EN 418 Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt die Sicherheit von Maschinen Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel NOT-AUS-Einrichtung, funktionelle Aspekte Sicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise, Gestaltungsleitsätze...
  • Page 11 Installation Programmieren der Timereingänge Anschluss J8 ist für Befehlsgeräte, für AR-Betrieb, Steuerung ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für die wie Zug- und Druckschalter , Induktionsschleifen sichere Montage. Alle Anweisungen Die Programmierung ist menügesteuert. und Bewegungsmelder . Nach der eingestellten beachten, falsche Montage kann zu Toreinstellung bitte entsprechend dem Schema Offenhaltezeit im Menü...
  • Page 12 Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe gabe punkt punkt Offenhaltezeit in Sekunden Toreinstellung obere Endlage Richtungsumkehr (5 Sek. drücken) 0 Sek. 1 - 30 1 Sek ... 30 Sek (in 1 Sek. Schritten) Toreinstellung untere Endlage 31 - 60 35 Sek ...
  • Page 13 Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe gabe punkt punkt Funktion Schlüsselschalter (J7) 0 - 99 Geschwindigkeit Auf (1% - 100% Motordrehzahl) Impulseingang Auf / Zu 0 - 99 Geschwindigkeit Zu (1% - 100% Motordrehzahl) Bedienfeld sperren 0 - 99 Softlauf (1% - 100% Motordrehzahl)
  • Page 14 Betriebsanleitung / AR-Betrieb mit Verkürzung durch Lichtschranke Umschaltung der Betriebsart in Impuls Auf / Funktion wie oben beschrieben, jedoch bewirkt eine Totmann Zu. Funktionsbeschreibung Unterbrechung der Lichtschranke den Abbruch der Umschaltung auf ½-Toröffnung eingestellten Offenhaltezeit und die Vorwarnzeit Die Steuerung ermöglicht unterschiedliche Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge Auf- beginnt.
  • Page 15 Fehlerdiagnose Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe __________________________________________________________________________________________________________________ Keine Toreinstellung möglich Auswahl des Antriebsmotors fehlt. Menüeinstellung [79]. __________________________________________________________________________________________________________________ Vorhang ist aus der Führung Anti Crash Detector hat ausgelöst. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Schlaffseilschalter hat ausgelöst (siehe Bild 8c) __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Schließkante hat ausgelöst.
  • Page 18 In addition to the above, the normative references of the standards listed must be observed. • Safety VDE regulations T100 R-FU 1,5 kW Before commencing any work on the product, - DIN EN 418 Safety of Machinery carefully read through the operating instructions...
  • Page 19 The following page shows the full extent of Timer inputs the menu. The control type T100 R-FU is intended for Terminal J8 is intended for operating devices, for AR operation on gates with vertical and Set the correct motor and brake type before...
  • Page 20 Programming Overview Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Entry Entry Selection Selection point point Setting the door's top end-of-travel position Hold-open phase in seconds Change of direction (press for 5 sec.) 0 Sek. 1 - 30 1 sec..30 secs. (in 1 sec. increments) Setting the door's bottom end-of-travel position 31 - 60 35 secs.
  • Page 21 Programming Overview Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Entry Selection Entry Selection point point Key switch function (J7) 0 - 99 Open speed (1% - 100% motor speed) Open/Close pulse input 0 - 99 Close speed (1% - 100% motor speed) Block control panel 0 - 99 Soft run(1% - 100% motor speed)
  • Page 22 Operating instructions / AR-mode with shortened response time via Switching of operating mode to impulse photocell OPEN / dead man CLOSE. Description of function Function as described above, but an interruption of alf opening of the door. Switch to h the photocell causes the set hold-open time to be Input J7 for pulse transducer with Open- terminated and the early warning phase to begin.
  • Page 23 Error Diagnosis Error State Diagnosis / Remedy No gate setting possible No drive motor selected. Menu setting [79]. Curtain has come off guide Anti-crash detector has tripped. Door neither opens nor closes The slack cable switch has tripped (see fig. 8c). Door reverses / does not close Closing edge has been triggered.
  • Page 26 Sécurité à l'utilisation des portes motorisées - Prescriptions • Sécurité - NF EN 12978 T100 R-FU 1,5kW Lire attentivement la notice dans son intégralité Dispositifs de sécurité pour portes motorisées - Prescriptions et méthodes d'essai. avant de commencer toute opération sur le produit, en particulier le chapitre concernant la sécurité...
  • Page 27 Entrée programmation La programmation est assistée par les menus. Le raccord J8 est destiné aux appareils de La commande T100 R-FU est seulement Paramétrer la porte conformément au schéma. La commande, à l'exploitation AR comme les conçue pour être utilisée sur les portails page suivante montre la structure complète des...
  • Page 28 Récapitulatif de programmation Exit Menu Item Enter Élément Élément N° N° Saisie Sélection Sélection Saisie de menu de menu Réglage de la position de fin de course supérieure Durée de maintien de l'ouverture en secondes Inversion du sens (appuyer pendant 5 secondes) 0 sec.
  • Page 29 Récapitulatif de programmation Exit Menu Item Enter Élément Élément N° N° Saisie Sélection Saisie Sélection de menu de menu Fonctionnement du commutateur à clé (J7) Vitesse ouverture (1% - 100% de la vitesse du moteur) 0 - 99 Entrée d'impulsions Ouvrir/Fermer 0 - 99 Vitesse fermeture (1% - 100% de la vitesse du moteur) Verrouiller la console...
  • Page 30 Entrée J7 pour impulseur avec séquence Notice d'utilisation / a été mise en pause auparavant avec la touche de commutation Ouvrir-Fermer Une fois la durée d'ouverture réglée écoulée, une Description des fonctions La console de la commande est durée de préavis de 10 s s'écoule, puis la porte se verrouillée.
  • Page 31 Affichage des erreurs Erreur Etat Diagnostic / Remède Aucun réglage de portail possible Sélectionnez le moteur d'entraînement. Réglage menu [79]. Le rideau est hors du guidage Le détecteur Anti Crash s'est déclenché. La porte ne fait aucun mouvement L'interrupteur à tirette s'est déclenché (voir figure 8c). d'ouverture ni de fermeture La porte change de sens de marche ne ferme pas La sécurité...
  • Page 34 Además deben observase las advertencias • Informaciones generales normativas de las normas citadas. Normativa de la Asociación electrotécnica T100 R-FU 1,5kW • Seguridad alemana (VDE) - DIN EN 418 Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto se Seguridad de las máquinas...
  • Page 35 Instalación La puerta tiene que ser visible desde Selección - relé función: menú 45 y 46 Bloqueo mutuo de 2 puertas (conexión de barrera) el lugar de mando. 15c. Menú 50 valor 2 y menú 46 valor 1. ADVERTENCIA: En caso de montaje incorrecto puede peligar la seguridad de Entradas de temporizador personas!
  • Page 36 Guía rápida de la programación Exit Menu Item Enter Opción Opción N.° N.° Entrada Selección Selección Entrada demenú demenú Configurar la posición superior final de la puerta Tiempo de espera en abierto en segundos Inversión de la dirección (pulsar 5 seg.) 0 seg.
  • Page 37 Guía rápida de la programación Exit Menu Item Enter Opción Opción N.° N.° Entrada Selección Entrada Selección demenú demenú Función del interruptor llave (J7) Velocidad abrir (1% - 100% velocidad del motor) 0 - 99 Entrada de impulso abrir/cerrar 0 - 99 Velocidad cerrar (1% - 100% velocidad del motor) Bloquear campo de manejo 0 - 99...
  • Page 38 Instrucciones de manejo / El funcionamiento AR con reducción a través de Se bloquean todos los elementos de manejo externos. una barrera fotoeléctrica Descripción del funcionamiento Se bloquean el campo de manejo de la La función tal como se describe arriba, provoca por otra parte una interrupción de la barrera fotoeléctrica unidad de control y todos los elementos La unidad de control permite diferentes modos de...
  • Page 39 Indicación de errores Error Estado Diagnóstico / Remedio Configuración de la puerta no posible Falta la selección del órgano motor. Ajuste de menú [79]. Cortina fuera de la guía Se ha accionado el detector anticolisión. La puerta no se abre ni se cierra Se ha accionado el disyuntor para cable flojo (ver figura 8c).
  • Page 42 Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren – Beproevingsmethoden • Veiligheid - DIN EN 12453 T100 R-FU 1,5kW Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat u Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren – Eisen - DIN EN 12978 eerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in het...
  • Page 43 O n d e r l i n g e v e r g r e n d e l i n g v a n 2 d e u r e n Aansluiting J8 is voor commandoapparatuur, voor (sluisschakeling) 15c. menu 50 waarde 2 en menu De besturingsinrichting T100 R-FU is functie “Automatisch sluiten”, zoals trek- en 46 waarde 1. uitsluitend voor de werking aan verticaal drukschakelaars ringleidingen en horizontaal bewogen deuren bestemd.
  • Page 44 Overzicht programmering Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Invoer Invoer Selectie Selectie punt punt Instellen bovenste eindpositie van de deur Openingstijd in seconden Richting omkeren (5 sec. indrukken) 0 sec. 1 - 30 1 sec..30 sec. (in stappen van 1 sec.) Instellen onderste eindpositie van de deur 31 - 60 35 sec.
  • Page 45 Overzicht programmering Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Invoer Selectie Invoer Selectie punt punt Functie van de sleutelschakelaar (J7) Snelheid “Open” (1% - 100% motortoerental) 0 - 99 Impulsingang “Open” / ”Dicht” 0 - 99 Snelheid “Gesloten” (1% - 100% motortoerental) Bedieningsveld blokkeren 0 - 99 Softe loop (1% - 100% motortoerental)
  • Page 46 Het bedieningsveld van de besturing Handleiding voor het bedrijf / Wanneer in de OPEN-positie of tijdens der DICHT- wordt geblokkeerd beweging op de toets wordt gedrukt, dan blijft de Beschrijving van de functies Alle externe bedieningselementen deur in de stand van dat moment staan totdat worden geblokkeerd opnieuw een impuls of gegeven wordt.
  • Page 47 Foutdiagnose Fout Status Diagnose / remedie Geen deurinstelling mogelijk Keuze van de aandrijfmotor ontbreekt. Menu-instelling [79]. Gordijn is uit de geleiding Anti Crash Detector is in werking getreden. e deur gaat niet open en niet dicht Schakelaar voor slappe kabel is geactiveerd (zie afbeelding 8c). eweging deur omgekeerd Sluitkant geactiveerd.
  • Page 50 • Informacje ogólne Urządzenia zabezpieczające dla bram o napędzie silnikowym – Wymagania i k ontrole Dodatkowo należy przestrzegać normatywnych T100 R-FU 1,5kW • Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy odnośników w podanych normach. przeczytać całą instrukcję obsługi, w szczególności Przepisy VDE rozdział...
  • Page 51 ż pokazuje kompletny zakres Menu. ciśnieniowe pętle indukcyjne oraz Układ sterujący T100 R-FU przeznaczony jest sygnalizatory ruchu upływie nastawionego w tylko do zastosowania w bramach otwieranych Przed nastawieniem położeń krańcowych menu 44 czasu utrzymywania bramy w stanie pionowo I poziomo.
  • Page 52 Funkcje programowania Menu Item Enter Exit Punkt- Punkt- Wprowa- Wprowa- Opis Opis menu menu dzanie dzanie Czas utrzymywania w stanie otwartym w sekundach Nastawa bramy Górne położenie krańcowe Odwrócenie kierunku (nacisnąć przez 5 sekund) 1 - 30 1 s ... 30 s (w krokach 1-sekudowych) Nastawa bramy Dolne położenie krańcowe 31 - 60 35 s ...
  • Page 53 Funkcje programowania Menu Item Enter Exit Punkt- Punkt- Wprowa- Wprowa- Opis Opis menu menu dzanie dzanie 0 - 99 Prędkość Otwieranie (1% - 100% obrotów silnika) Funkcja przełącznika kluczykowego (J7) Wejście impulsu Otwórz/Zamknij 0 - 99 Prędkość Zamykanie (1% - 100% obrotów silnika) Blokada pola obsługi 0 - 99 Przesuw bramy łagodny (1% - 100% obrotów silnika)
  • Page 54 ostrzeżenia wstępnego 10 sekund, następnie brama Instrukcja obsługi Wejście dla generatora impulsów z zamyka się automatycznie. Jeżeli w pozycji Otwarta kolejnością sterowania Otwórz-Zamknij funkcjonowania lub podczas dobiegu zostanie naciśnięty przycisk Pole obsługi sterowania zostaje to brama zostaje zatrzymana do momentu aż S t e r o w a n i e u m o ż...
  • Page 55 Diagnostyka błędów Stan Błąd Diagnoza/Środek zaradczy ____________________________________________________________________________________________________________________________ Ustawienie bramy nie jest możliwe Nie wybrano silnika napędowego . Ustawienie menu 79 . Kurtyna znajduje sie poza prowadnicą Zadziałał detektor Anti-Crash Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałał przełącznik liny obwisłej (zobacz Rysunek 8c). ________________________________________________________________________________________ __________ __________________________...