Baltimore Aircoil Company PTE Manuel D'opération Et D'entretien

Tours de refroidissement à circuit ouvert

Publicité

Liens rapides

MPTEv09FR
PTE Tours de refroidissement à circuit ouvert
MANUEL D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baltimore Aircoil Company PTE

  • Page 1 MPTEv09FR PTE Tours de refroidissement à circuit ouvert MANUEL D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2 Programme de maintenance et de surveillance recommandé L'équipement de la société Baltimore Aircoil doit être correctement installé, utilisé et entretenu. La documentation de l'équipement utilisé, y compris les schémas, les fiches techniques et ce manuel, doivent être conservés. Pour garantir un fonctionnement de longue durée, sans problèmes et en toute sécurité, il est nécessaire d'établir un plan de fonctionnement incluant un programme d'inspection, de surveillance et de maintenance régulières.
  • Page 3 Inspection et surveillance Mise en Hebdomadaire Mensuelle Trimestrielle Tous les Annuelle Arrêt service 6 mois Distribution d'eau Arbre de ventilateur et ventilateur axial Moteur de ventilateur Dispositif électrique de régulation du niveau d’eau (option) Test TAB (avec plaques d’immersion) Qualité de l’eau de circulation Vue d’ensemble du système Tenue de registre par événement...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières MANUEL D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN Détails de construction Section typique Généralités Conditions de fonctionnement Connexion de la tuyauterie Le fonctionnement intermittent des ventilateurs pour modèles avec multiple ventilateurs. Mesures de sécurité Conditions pour destruction Surfaces non accessibles Modifications par des tiers Garantie Traitement de l’eau À...
  • Page 5: Détails De Construction

    DÉTAILS DE CONSTRUCTION Section typique 1. Grille de ventilateur 9. Connexion de sortie d'eau 2. Ventilateur axial 10. Vidange 3. Système d’entraînement 11. Trop-plein 4. Éliminateurs 12. Tamis et anti-vortex 5. Système de distribution d’eau 13. Système d'appoint d’eau 6. Surface de ruissellement 14.
  • Page 6: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Conditions de fonctionnement L’équipement de refroidissement BAC est conçu pour les conditions de fonctionnement ci-dessous, qui ne doivent pas être dépassées durant le fonctionnement. • Charge au vent: pour la sécurité de fonctionnement d’un équipement non protégé, exposé à un vent dépassant les 120 km/h et installé...
  • Page 7: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Tous les composants électriques, mécaniques et mobiles constituent un danger potentiel, notamment pour les personnes qui ne connaissent pas leur fonction, construction et fonctionnement. Par conséquent, des mesures de sécurité adéquates (dont, au besoin, l’utilisation de barrières de protection) doivent être prises avec cet équipement, tant pour sauvegarder la sécurité...
  • Page 8: Conditions Pour Destruction

    EMPLACEMENT Tout l’équipement de refroidissement doit être placé le plus loin possible d’espaces occupés, de fenêtres ouvertes ou de prises d’air. RÉGLEMENTATIONS LOCALES L’installation et l’utilisation de l’équipement de refroidissement sont soumises à la réglementation locale - établissement d’une analyse des risques, par exemple. S’assurer que les conditions réglementaires sont respectées.
  • Page 9: Traitement De L'eau

    TRAITEMENT DE L’EAU À propos du traitement de l’eau Dans tout équipement de refroidissement fonctionnant en mode évaporatif, le refroidissement est réalisé par évaporation d’une petite portion d’eau de recirculation qui s’écoule dans l’équipement. Lorsque cette eau s’évapore, les impuretés présentes à l’origine restent dans l’eau. À moins qu’une petite quantité d’eau ne soit évacuée du système, opération connue sous le nom de purge de déconcentration, la concentration des solides dissous augmentera rapidement et se soldera par l’entartrage ou la corrosion ou les deux.
  • Page 10 Système de protection anticorrosion ® BALTIBOND de nouvelle génération et Acier Inoxydable304L De 6.5 à 9.2 Dureté totale (en CaCO 50 à 750 mg/l Alcalinité totale (en CaCO 600 mg/l max. Total des solides dissous 2050 mg/l max. conductivité 3300 µS/cm Chlorures 300 mg/l max.
  • Page 11: Contrôle Biologique

    SST316L de 6,5 à 9,5 Dureté totale (en CaCO 50 à 750 mg/l Alcalinité totale (en CaCO 600 mg/l max. Total des solides dissous 2500 mg/l max. conductivité 4.000 µS/cm Chlorures 750 mg/l max. Sulfates* 750 mg/l max.* Total solides en suspension 25 mg/l max.
  • Page 12: Traitement Chimique

    Certains produits utilisés pour le traitement de l'eau, notamment certains additifs dispersants et bio-dispersants, pourraient modifier les propriétés de l'eau (comme la tension de surface), ce qui peut causer des pertes de gouttelettes excessives (passage de l'eau dans les éliminateurs). Dans ce cas, nous recommandons de revoir le traitement de l'eau (type de produit, dosage) avec votre expert en traitement de l'eau.
  • Page 13: Fonctionnement Par Temps Froid

    FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID À propos du fonctionnement par temps froid L’équipement BAC peut être utilisé à une température ambiante inférieure à 0°C à condition de prendre des mesures appropriées. Voici des instructions générales qui devraient être suivies pour réduire au minimum les possibilités de gel des batteries.
  • Page 14: Hélice Axial Frp

    En cas d’utilisation de moteurs à deux vitesses pour la modulation de capacité, un délai d’au moins 15 secondes est requis pour passer de la grande à la petite vitesse. En effet, une modification brutale de la vitesse pourrait endommager le système d’entraînement ou le moteur. En cas d'utilisation de l'équipement avec un dispositif de variation de vitesse du ventilateur, prendre des mesures pour éviter de l'utiliser pendant ou à...
  • Page 15: Procédures De Maintenance

    PROCÉDURES DE MAINTENANCE Contrôles et réglages BASSIN D’EAU FROIDE ET TAMIS Inspecter régulièrement le bassin d’eau froide. Éliminer tous les débris qui se seraient accumulés dans le bassin ou sur les filtres. Tous les trois mois, ou plus souvent si nécessaire, vidanger, nettoyer et rincer tout le bassin d’eau froide à l’eau claire pour éliminer la vase et le sédiment qui s’accumulent normalement dans le bassin durant le fonctionnement.
  • Page 16 Bassin d’eau froide et filtre du bassin NIVEAU DE FONCTIONNEMENT ET APPOINT D’EAU Avant la mise en service initiale, éliminez les sangles qui empêchent le flotteur sphérique de se déplacer durant le transport et le sac qui le protège. Fixation et emballage du flotteur sphérique Alors que l’eau circulant dans la tour est refroidie, elle se recueille dans le bassin d’eau froide et passe dans le système à...
  • Page 17 1. Hauteur en fonctionnement 2. Trop-plein Les hauteurs en fonctionnement de l’équipement de refroidissement évaporatif sont indiquées dans le tableau ci- dessous. Hauteur en fonctionnement (mesurée à partir du fond du bassin) Modèle (mm) Hauteurs de fonctionnement du bassin d’eau froide Si un appoint d'eau actionné...
  • Page 18 2. Démontage des déflecteurs d’entrée d'air 3. Mesurer la hauteur du fond du bassin jusqu'au niveau de l'eau et la comparer à la valeur nominale du tableau. 4. Inspecter la vanne pour s’assurer qu’elle ne fuit pas et remplacer le siège de vanne, si nécessaire. 5.
  • Page 19 • Fonctionnement: après la mise en service initiale de l'appareil ou l’installation d’une courroie neuve, re-régler la tension après les 24 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vérifier l’état de la courroie tous les mois et régler la tension si nécessaire, mais au moins une fois tous les 3 mois. ATTENTION Ne pas procéder à...
  • Page 20 Réglage de la courroie de ventilateur 1. Poulie de ventilateur 2. Courroie 3. Poulie motrice 4. Déflexion de 10mm/m = Tension correcte de la courroie 5. Règle droit ATTENTION la surtension des courroies peut endommager les composants. Force de flexion (kg) Diamètre (mm) Profil de courroie Poulie motrice...
  • Page 21 Alignement de l’entraînement L’alignement correct de l’entraînement assure la durée de vie maximale de la courroie. On vérifie l’alignement des entraînements standard après tension correcte des courroies en plaçant une règle sur les deux poulies comme illustré sur la figure ci-dessous. Alignement des poulies –...
  • Page 22 ROTATION DU OU DES VENTILATEURS Les ventilateurs doivent tourner sans entrave et dans la bonne direction, indiquée sur l'équipement par des flèches. Vérifier le bon fonctionnement comme suit. 1. Arrêter le(s) ventilateur(s) 2. Faire tourner le ventilateur à la main pour s’assurer qu’il tourne sans entrave. Éliminer l’obstacle éventuel. 3.
  • Page 23: Inspections Et Actions Correctives

    Inspections et actions correctives ÉTAT GÉNÉRAL DE L’ÉQUIPEMENT L’inspection devrait se concentrer sur: • les dommages de la protection anticorrosion • les signes d’entartrage ou de corrosion • l’accumulation de saleté et de débris • la présence de biofilms Les petits dommages de la protection anticorrosion DOIVENT être réparés le plus tôt possible afin d’éviter leur ®...
  • Page 24 ATTENTION NE PAS MARCHER SUR LES ÉLIMINATEURS. Les éliminateurs de gouttelettes ne sont pas conçus pour supporter le poids d’une personne ou pour être utilisés comme surface d’entreposage ou de travail d’équipements ou d’outils quelconques. Une mauvais utilisation peut entraîner des blessures et/ou l'endommagement de l'appareil. DISTRIBUTION D’EAU La procédure d’inspection est la suivante : 1.
  • Page 25 SYSTÈME BRANCHLOK™ DE DISTRIBUTION D'EAU Le système exclusif BranchLok™ permet d'inspecter et de nettoyer les rampes de distribution d'eau et les pulvérisateurs sans utiliser aucun outil. Tirer l'extrémité de la rampe hors de l'encoche du support et faire légèrement tourner la rampe tout en la sortant. Système de pulvérisation amovible BranchLok™...
  • Page 26 transport. 3. Assurez-vous que le profil des déflecteurs d'entrée d'air combinés maintient l'eau à l'intérieur de l'unité. La position correcte est avec la partie horizontale vers l'extérieur de l'appareil et la partie en pente vers le bas à l'intérieur de l'appareil. Orientation des déflecteurs d'entrée d'air à...
  • Page 27 VENTILATEUR AXIAL En raison de sa taille et de sa vitesse, le ventilateur axial endommagé peut provoquer facilement blessures et destructions. Inspecter minutieusement et, au besoin, remplacer les pales de ventilateur endommagées ou en train de se détériorer. L’inspection doit comprendre le ventilateur, le diffuseur de ventilateur et la grille de ventilateur, pour vérifier: •...
  • Page 28: Lubrification

    • degré de corrosion de la surface externe du moteur. Si le moteur est équipé de résistances électriques, elles doivent être activés quand le moteur est à l'arrêt pour empêcher la condensation à l'intérieur du moteur. ATTENTION Ne laissez pas fonctionner/démarrer le ou les moteurs de ventilateur sans charge thermique. DISPOSITIF ÉLECTRIQUE DE RÉGULATION DU NIVEAU D’EAU (EN OPTION) Le dispositif électrique de régulation du niveau d'eau (en option) maintient un niveau d'eau constant dans le bassin d'eau froide indépendamment des variations de la charge de refroidissement et de la pression de l'alimentation en...
  • Page 29 Roulement à billes 1. Roulement avec bague de serrage 2. Graisseur 3. Ligne de lubrification prolongée Graisser les roulements exclusivement avec un pistolet manuel. Ne pas utiliser de pistolets à haute pression car ils pourraient rompre les joints d’étanchéité du palier. Lors du graissage, purger la graisse usée du palier en ajoutant graduellement de la graisse jusqu’à...
  • Page 30: Procédures De Nettoyage

    Chaise moteur réglable 1. Vis de réglage de chaise moteur 2. Chaise moteur réglable 3. Contre-écrous Procédures de nettoyage NETTOYAGE MÉCANIQUE Maintenir l’équipement de refroidissement évaporatif (et le système qui lui est associé) propre conservera son efficacité et aidera à prévenir le développement incontrôlé des bactéries. Les procédures de nettoyage recommandées sont décrites ci-dessous.
  • Page 31 Il faut éviter des niveaux excessifs de chlore car celui-ci peut rapidement corroder et endommager le système. L’eau de javel doit être déjavellisée avant la vidange et après la désinfection. Rincer soigneusement le système à l’eau claire. Un programme biocide approprié et régulièrement surveillé réduit significativement le besoin d’actions de nettoyage et de désinfection.
  • Page 32: Maintenance Globale

    MAINTENANCE GLOBALE À propos de la maintenance globale Afin d’assurer le maximum d’efficacité et le minimum d’arrêts du système de refroidissement évaporatif, il est recommandé d’établir et d’exécuter un programme de maintenance préventive. Le représentant BAC Balticare local vous aidera à établir et réaliser ce programme. Le programme de maintenance préventive ne doit pas seulement éviter qu’un trop grand nombre d’arrêts ne se produise sous des conditions imprévues et indésirables, mais il doit aussi assurer qu’on utilise les pièces de rechange d’origine, conçues pour s’adapter parfaitement à...
  • Page 33: Assistance Spécifique Et Informations Complémentaires

    ASSISTANCE SPÉCIFIQUE ET INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Balticare BAC a fondé sous le nom de Balticare une société indépendante spécialisée dans le traitement global de l’eau. L’offre de BAC Balticare comprend tous les éléments requis pour assurer un fonctionnement sûr et efficace des produits de refroidissement évaporatif.
  • Page 34 W W W . B A L T I M O R E A I R C O I L . E U...
  • Page 35 W W W . B A L T I M O R E A I R C O I L . E U...
  • Page 36 TOURS DE REFROIDISSEMENT TOURS DE REFROIDISSEMENT À CIRCUIT FERMÉ STOCKAGE ET ACCUMULATION DE GLACE CONDENSEURS ÉVAPORATIFS PRODUITS HYBRIDES PIÈCES & SERVICES www.BaltimoreAircoil.eu info@BaltimoreAircoil.eu www.balticare.com info@balticare.com Veuillez consulter notre site web pour les coordonnées de votre contact local Industriepark - Zone A, B-2220 Heist-op-den-berg, Belgium ©...

Table des Matières