Baltimore Aircoil Company S3000E Manuel D'opération Et D'entretien

Tours de refroidissement à circuit ouvert

Publicité

Liens rapides

MS3000Ev06FR
S3000E Tours de refroidissement à circuit ouvert
XES3000E Tour ouverte
MANUEL D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baltimore Aircoil Company S3000E

  • Page 1 MS3000Ev06FR S3000E Tours de refroidissement à circuit ouvert XES3000E Tour ouverte MANUEL D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2: Table Des Matières

    Programme de maintenance et de surveillance recommandé L'équipement de la société Baltimore Aircoil doit être correctement installé, utilisé et entretenu. La documentation de l'équipement utilisé, y compris les schémas, les fiches techniques et ce manuel, doivent être conservés. Pour garantir un fonctionnement de longue durée, sans problèmes et en toute sécurité, il est nécessaire d'établir un plan de fonctionnement incluant un programme d'inspection, de surveillance et de maintenance régulières.
  • Page 3: Mise En Hebdomadaire

    Inspection et surveillance Mise en Hebdomadaire Mensuelle Trimestrielle Tous les Annuelle Arrêt service 6 mois État général Section d’échange et éliminateurs de gouttelettes Déflecteurs d'entrée d'air à 3 fonctions Bassin d’eau chaude Pulvérisateurs Arbre de ventilateur et ventilateur axial Moteur de ventilateur Dispositif électrique de régulation du niveau d’eau (option) Test TAB (avec plaques d’immersion)
  • Page 4 Table des matières MANUEL D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN Détails de construction Coupe transversale typique Généralités Conditions de fonctionnement Connexion de la tuyauterie Mesures de sécurité Conditions pour destruction Surfaces non accessibles Modifications par des tiers Garantie Traitement de l’eau À propos du traitement de l’eau Contrôle biologique Traitement chimique Passivation...
  • Page 5: Détails De Construction

    S3000E XES3000E DÉTAILS DE CONSTRUCTION Coupe transversale typique 1. Surface de ruissellement avec éliminateurs de gouttelettes intégrés 2. Entrée d'eau 3. Bassin d’eau froide 4. Filtre d'aspiration avec hotte d'aspiration 5. Sortie d'eau 6. Vanne d'appoint d'eau avec flotteur réglable 7.
  • Page 6: Généralités

    S3000E XES3000E GÉNÉRALITÉS Conditions de fonctionnement L’équipement de refroidissement BAC est conçu pour les conditions de fonctionnement ci-dessous, qui ne doivent pas être dépassées durant le fonctionnement. • Charge au vent: pour la sécurité de fonctionnement d’un équipement non protégé, exposé à un vent dépassant les 120 km/h et installé...
  • Page 7 ATTENTION Ne couvrez pas les appareils avec des éliminateurs en PVC ou la surface de ruissellement avec une bâche en plastique. L'augmentation de température provoquée par la rayonnement solaire risquerait de déformer la surface de ruissellement ou les éliminateurs. PERSONNEL AUTORISÉ L’utilisation, la maintenance et la réparation de cet équipement ne peuvent être réalisés que par un personnel autorisé...
  • Page 8: Conditions Pour Destruction

    Conditions pour destruction Le démontage de l’unité et le traitement des réfrigérants, de l’huile et des autres pièces doit se faire d’une part en respectant l’environnement et d’autre part en protégeant les employés des risques potentiels liés à l’exposition à des substances dangereuses.
  • Page 9: Traitement De L'eau

    S3000E XES3000E TRAITEMENT DE L’EAU À propos du traitement de l’eau Dans tout équipement de refroidissement fonctionnant en mode évaporatif, le refroidissement est réalisé par évaporation d’une petite portion d’eau de recirculation qui s’écoule dans l’équipement. Lorsque cette eau s’évapore, les impuretés présentes à l’origine restent dans l’eau. À moins qu’une petite quantité d’eau ne soit évacuée du système, opération connue sous le nom de purge de déconcentration, la concentration des solides...
  • Page 10 Système de protection anticorrosion ® BALTIBOND de nouvelle génération et Acier Inoxydable304L De 6.5 à 9.2 Dureté totale (en CaCO 50 à 750 mg/l Alcalinité totale (en CaCO 600 mg/l max. Total des solides dissous 2050 mg/l max. conductivité 3300 µS/cm Chlorures 300 mg/l max.
  • Page 11: Contrôle Biologique

    SST316L de 6,5 à 9,5 Dureté totale (en CaCO 50 à 750 mg/l Alcalinité totale (en CaCO 600 mg/l max. Total des solides dissous 2500 mg/l max. conductivité 4.000 µS/cm Chlorures 750 mg/l max. Sulfates* 750 mg/l max.* Total solides en suspension 25 mg/l max.
  • Page 12: Traitement Chimique

    Certains produits utilisés pour le traitement de l'eau, notamment certains additifs dispersants et bio-dispersants, pourraient modifier les propriétés de l'eau (comme la tension de surface), ce qui peut causer des pertes de gouttelettes excessives (passage de l'eau dans les éliminateurs). Dans ce cas, nous recommandons de revoir le traitement de l'eau (type de produit, dosage) avec votre expert en traitement de l'eau.
  • Page 13: Fonctionnement Par Temps Froid

    S3000E XES3000E FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID À propos du fonctionnement par temps froid L’équipement BAC peut être utilisé à une température ambiante inférieure à 0°C à condition de prendre des mesures appropriées. Voici des instructions générales qui devraient être suivies pour réduire au minimum les possibilités de gel des batteries.
  • Page 14 En cas d’utilisation de moteurs à deux vitesses pour la modulation de capacité, un délai d’au moins 15 secondes est requis pour passer de la grande à la petite vitesse. En effet, une modification brutale de la vitesse pourrait endommager le système d’entraînement ou le moteur. En cas d'utilisation de l'équipement avec un dispositif de variation de vitesse du ventilateur, prendre des mesures pour éviter de l'utiliser pendant ou à...
  • Page 15: Bassin D'eau Froide Et Tamis

    S3000E XES3000E PROCÉDURES DE MAINTENANCE Contrôles et réglages BASSIN D’EAU FROIDE ET TAMIS Inspecter régulièrement le bassin d’eau froide. Éliminer tous les débris qui se seraient accumulés dans le bassin ou sur les filtres. Tous les trois mois, ou plus souvent si nécessaire, vidanger, nettoyer et rincer tout le bassin d’eau froide à l’eau claire pour éliminer la vase et le sédiment qui s’accumulent normalement dans le bassin et sous la surface de...
  • Page 16: Niveau De Fonctionnement Et Appoint D'eau

    BASSINS D’EAU CHAUDE L’eau du système entre dans la tour de refroidissement à travers le ou les bassins d’eau chaude. (Voir la figure ci- dessous.) Au débit de conception, le niveau de fonctionnement ne doit pas être inférieur à 50 mm ou supérieur à 125 mm de profondeur.
  • Page 17 N° de modèle Hauteur de l’eau dans le bassin d’eau froide (mm) S3E/XES3E-8518-05x,S3E/XES3E-1222-07x S3E/XES3E-1222-10x,S3E/XES3E-1424-14x Hauteurs de fonctionnement du bassin d’eau froide Le "x" représente le chiffre ou la lettre variable du numéro de modèle. En fonctionnement, le niveau d’eau du bassin d’eau froide variera quelque peu selon la charge thermique du système (taux d’évaporation), le débit de purge employé...
  • Page 18: Purge De Déconcentration

    ATTENTION LA PRESSION D'ALIMENTATION DES VANNES D'APPOINT MECANIQUES DOIT SE SITUER ENTRE 1 ET 4,5 BARS. Pour vérifier le niveau de fonctionnement, procédez comme suit : 1. Arrêter le ou les ventilateurs, mais laisser la ou les pompes en marche. 2. Mesurer la hauteur du fond du bassin jusqu'au niveau de l'eau et la comparer à la valeur nominale du tableau. 3.
  • Page 19 Thermoplongeur SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT Unités d’entraînement par courroie Le système d'entraînement consiste en une courroie conçue spécifiquement, une poulie de ventilateur et une poulie motrice. La courroie, d’une grande efficacité, offre l'excellente qualité nécessaire au fonctionnement de l’équipement de refroidissement évaporatif. L’ensemble de ces composants offre un système d’une grande fiabilité...
  • Page 20: Tension De La Courroie

    Train d’entraînement 1. Poulie de ventilateur 2. Courroie(s) 3. Poulie motrice Tension de la courroie On peut régler la tension des courroies en modifiant la position des moteurs de ventilateurs, et ce en faisant tourner la vis de réglage des chaises moteur. Vérifier la tension des courroies comme suit: 1.
  • Page 21: Alignement De L'entraînement

    ATTENTION la surtension des courroies peut endommager les composants. Force de flexion (kg) Diamètre (mm) Profil de courroie Poulie motrice Min. Résistance De 100 à 118 2.02.0 De 125 à 140 De 150 à 170 2.02.0 >180 Tension de la courroie Les courroies neuves doivent être retendues après 24 heures de fonctionnement.
  • Page 22 3. À l’aide d’un poinçon pour broches d’assemblage, tapoter la bague (dans le trou existant) tangentiellement au sens de rotation tout en tenant l’arbre. 4. Resserrer la vis. 5. Installer le ou les panneaux d’accès et mettre le ou les ventilateurs en marche. Ensemble bague de serrage 1.
  • Page 23: Rotation Du Ou Des Ventilateurs/De La

    Trop de bruits ou de vibrations en début de fonctionnement sont le signe d’une ou plusieurs des anomalies suivantes. 1. Mauvais alignement 2. Déséquilibre du ventilateur ou d’autres pièces mobiles 3. Mauvais réglage des pales de ventilateur 4. Fonctionnement à la vitesse de résonance de l’équipement mécanique ATTENTION Si les bruits ou les vibrations persistent, arrêter l’appareil et corriger la cause avant de reprendre le fonctionnement.
  • Page 24: Tension Et Courant Des Moteurs

    TENSION ET COURANT DES MOTEURS Vérifier la tension et le courant des trois phases des moteurs de ventilateurs et de pompes . Le courant ne doit pas dépasser la puissance nominale plaquée. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps (ou si le moteur est stocké...
  • Page 25 En présence de biofilms, vidanger, rincer et nettoyer les limons et autres contaminations organiques du système, tuyauterie comprise. Remplir à nouveau le système d’eau et appliquer un traitement biocide de choc. Vérifier le pH et la fonctionnalité du traitement biocide en cours. SECTION D’ÉCHANGE La procédure d’inspection est la suivante : 1.
  • Page 26 Démontage des sangles d'expédition seulement si les déflecteurs d'entrée d'air à 3 fonctions sont installés en 2 segments verticaux. 2. Desserrer l'écrou du tirant diagonal et retirer les écrous du support. Dégager le tirant. Tirant fixé dans son support 3. Pour démonter les déflecteurs d'entrée à 3 fonctions, soulever chaque section et en tirer à l'extrémité inférieure.
  • Page 27 7. Assurez-vous que le profil des déflecteurs d'entrée d'air combinés maintient l'eau à l'intérieur de l'unité. La position correcte est avec la partie horizontale vers l'extérieur de l'appareil et la partie en pente vers le bas à l'intérieur de l'appareil. Orientation des déflecteurs d'entrée d'air à...
  • Page 28 • le couple de serrage des boulons; • les vibrations excessives; • la détérioration de l’ensemble ventilateur. Corriger ou régler si nécessaire. Avant tout démontage, marquer de repères les pales de ventilateur et le moyeu pour garantir que l’angle d’inclinaison des pales sera correcte lors du réassemblage. ATTENTION Ne pas procéder à...
  • Page 29: Lubrification

    DISPOSITIF ÉLECTRIQUE DE RÉGULATION DU NIVEAU D’EAU (EN OPTION) Le dispositif électrique de régulation du niveau d'eau (en option) maintient un niveau d'eau constant dans le bassin d'eau froide indépendamment des variations de la charge de refroidissement et de la pression de l'alimentation en eau.
  • Page 30 Lors du graissage, purger la graisse usée du palier en ajoutant graduellement de la graisse jusqu'à ce que la graisse neuve perle du joint d'étanchéité. Assurez-vous que des nouveaux roulements sont entièrement graissés (roulements de rechange peuvent ne pas être entièrement remplis de graisse). Pour les produits de graissage voyez le tableau ci-dessous.
  • Page 31: Système De Réducteurs Renvoi D'angle

    Système de réducteurs renvoi d’angle LUBRIFICATION Utiliser exclusivement des huiles pour engrenages inhibitrices de rouille et d’oxydation conformes à la norme 9005- D94 de l’AGMA (American Gear Manufacturer’s Association). Pour les conditions générales de fonctionnement, le numéro de lubrifiant AGMA et le grade ISO correspondant sont indiqués dans les tableaux ci-dessous, l’un pour les huiles minérales, l’autre pour les lubrifiants synthétiques (voir la plaque de la tour de refroidissement pour déterminer si le lubrifiant synthétique est fourni).
  • Page 32 Température ambiante au réducteur renvoi De -29℃ à 66℃ d’angle Numéro de lubrifiant AGMA Grade ISO Fabricant Type d’huile Chevron Oil Co. Clarity 220 Synthetic Conoco Syncon 220 – R7 0 Oil Exxon Co. Teresstic SHP 220 Mobil Oil Corp. SHC 630 Shell Oil Co.
  • Page 33: Procédures De Nettoyage

    Modèle de réducteur Litres Capacité d’huile de fonctionnement normal Chaque jour, il est recommandé d’effectuer une inspection à la recherche de fuites d’huile et de bruits et vibrations inhabituels. En cas d’un de ces problèmes, arrêter l’appareil, rechercher et corriger sa cause. Procéder à...
  • Page 34 7. Rincer à l’eau claire et vidanger pour éliminer la saleté qui s’est accumulée. 8. Démonter, nettoyer et remplacer le ou les tamis de bassin. 9. Éliminer les débris des déflecteurs d’entrée à 3 fonctions et des éliminateurs au jet d’eau et les remonter. 10.
  • Page 35: Maintenance Globale

    S3000E XES3000E MAINTENANCE GLOBALE À propos de la maintenance globale Afin d’assurer le maximum d’efficacité et le minimum d’arrêts du système de refroidissement évaporatif, il est recommandé d’établir et d’exécuter un programme de maintenance préventive. Le représentant BAC Balticare local vous aidera à établir et réaliser ce programme. Le programme de maintenance préventive ne doit pas seulement éviter qu’un trop grand nombre d’arrêts ne se produise sous des conditions imprévues et indésirables,...
  • Page 36: Assistance Spécifique Et Informations Complémentaires

    S3000E XES3000E ASSISTANCE SPÉCIFIQUE ET INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Balticare BAC a fondé sous le nom de Balticare une société indépendante spécialisée dans le traitement global de l’eau. L’offre de BAC Balticare comprend tous les éléments requis pour assurer un fonctionnement sûr et efficace des produits de refroidissement évaporatif.
  • Page 37 W W W . B A L T I M O R E A I R C O I L . E U...
  • Page 38 W W W . B A L T I M O R E A I R C O I L . E U...
  • Page 39 W W W . B A L T I M O R E A I R C O I L . E U...
  • Page 40 TOURS DE REFROIDISSEMENT TOURS DE REFROIDISSEMENT À CIRCUIT FERMÉ STOCKAGE ET ACCUMULATION DE GLACE CONDENSEURS ÉVAPORATIFS PRODUITS HYBRIDES PIÈCES & SERVICES www.BaltimoreAircoil.eu info@BaltimoreAircoil.eu www.balticare.com info@balticare.com Veuillez consulter notre site web pour les coordonnées de votre contact local Industriepark - Zone A, B-2220 Heist-op-den-berg, Belgium ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Xes3000e

Table des Matières