Publicité

Liens rapides

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funcionamento
LineLazer
Airless Line Striper/ Traceur de ligne
airless/Señalizadoras sin aire/Kit de marcação de
baias Airless (de alta pressão)
- For the application of line striping materials. For professional use only.
Not approved for use in European explosive atmosphere locations.
- Pour tracer des lignes à la peinture. Réservé à un usage professionnel.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
- Para la aplicación de materiales trazalíneas. Únicamente para uso profesional.
No aprobada para uso en sitios con atmósferas explosivas en Europa.
- Para aplicação de materiais de marcação de baias. Apenas para utilização profissional.
Não aprovado para usar em locais europeus atmosfera explosiva.
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars)
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Models / Modèles / Modelos / Modelos: 248861, 249007, 24M609
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions. Save these instructions.
Instrucciones Importantes de seguridad:
Lire toutes les mises en garde et instructions. Conservez ces
instructions.
Instructions de sécurité importantes
Lea todas las advertencias e instrucciones. Guarde estas
instrucciones.
Instruções de Segurança Importantes
Leia todas as advertências e instruções. Guarde estas
instruções.
311019
309250
3400, FieldLazer S200
309741
309055
311016F
EN, FR, ES, PT
ti6243a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco LineLazer 3400

  • Page 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funcionamento ™ LineLazer 3400, FieldLazer S200 Airless Line Striper/ Traceur de ligne airless/Señalizadoras sin aire/Kit de marcação de 311016F baias Airless (de alta pressão) EN, FR, ES, PT - For the application of line striping materials. For professional use only. Not approved for use in European explosive atmosphere locations.
  • Page 2 • The LineLazer uses special, conductive tires for static grounding. No substitutions are allowed. Use only Graco-supplied replacement wheels and tires. • Do not fill fuel tank while engine is running or hot; shut off engine and let it cool. Fuel is flammable and can ignite or explode if spilled on hot surface.
  • Page 3 Do not alter or modify equipment. • For professional use only. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Page 4 • Le LineLazer est équipé de pneus conducteurs spéciaux pour une mise à la terre électrostatique. Aucune substitution n'est autorisée. N'utilisez que les roues et les pneus de rechange fournis par Graco. • Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le moteur et le laisser refroidir.
  • Page 5 Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Page 6 .La LineLazer utiliza neumáticos especiales conductores para conexión a tierra de descargas estáticas. No se permite ninguna sustitución. Utilice únicamente ruedas y neumáticos de repuesto suministrados por Graco. • No llene el depósito de combustible mientras el motor esté en marcha o caliente; apague el motor y espere a que enfríe.
  • Page 7 Sólo para uso profesional. • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Page 8 • O LineLazer usa pneus condutivos especiais para piso estático. Não é permitido substituições. Utilize apenas rodas e pneus sobresselentes fornecidos pela Graco. • Não abasteça o depósito de combustível com o motor em funcionamento ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer;...
  • Page 9 • Apenas para utilização profissional. • Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco. • Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.
  • Page 10 ti6244a SPRAY PRIME English Français Español Português Pump ON/OFF switch Commutateur MARCHE/ARRÊT Interruptor ON/OFF de la bomba Interruptor de ligar e desligar de la pompe (ON/OFF) a bomba Pressure control Régulation de la pression Dispositivo de control Regulador da pressão de la presión Spray gun trigger Gâchette du pistolet...
  • Page 11 Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação ti3308a ti3307a ti3306b ti3309a Attach sprayer grounding Fill throat packing nut with Check engine oil level. See Fill fuel tank. See Honda clamp to metal post TSL to extend pump life.
  • Page 12 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti5696b PAINT ti6254a FLUSH ti3310a ti6256a Place suction and drain Turn prime valve down. Turn pressure control Set pump switch OFF. tubes in grounded metal pail counterclockwise to partially filled with flushing...
  • Page 13 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti3313a ti3312a ti5250a ti3315a Start engine. Move fuel valve to open. Move choke to closed. Set throttle to fast. Set engine switch to ON. Démarrage du moteur. Mettre la vanne de Mettre le volet du starter Régler l’accélérateur Mettre le bouton moteur...
  • Page 14 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti3317a ti6257a ti5697b ti3316a ti5251a ti6265a Set pump switch ON. - Pump/clutch is now active - Increase pressure enough to start pump stroking and allow fluid to circulate for 15 seconds.
  • Page 15 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti6256a TI3377A FLUSH 3304b ti6253a ti6257a Turn pressure down. Turn Disengage spray gun trigger Hold gun against grounded Inspect fittings for leaks. Do not prime valve horizontal. safety. metal flushing pail. Trigger stop leaks with your hand or a rag! gun and increase fluid If leaks occur, turn sprayer OFF...
  • Page 16 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ti3324a TI3377A ti6081a ti6063a FLUSH ti3327a PAINT ti6056a ti3325a SwitchTip and Guard Assembly Place siphon tube in paint Trigger gun again into Engage trigger safety. Screw assembly onto gun. pail.
  • Page 17 Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Colocação da pistola Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Colocação da pistola ti6272a ti6345a ti6266a ti6268a Install Gun Position Gun RH Gun Position Insert gun into gun holder.
  • Page 18 Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Colocação da pistola ti6379a 6920B ti6347a LH Gun Position Curb Position Gun Arc Spray Position Place gun and related hard- Place gun at 45° angle. Position gun at rear of ware on left-hand side.
  • Page 19 Paint Stripe Width / Largeur du trait / Anchura de la franja de pintura /Largura da risca de tinta Paint Stripe Width / Largeur du trait / Anchura de la franja de pintura /Largura da risca de tinta ti6352a .011 .027 ti6350a ❒...
  • Page 20 Paint Stripe Width / Largeur du trait / Anchura de la franja de pintura /Largura da risca de tinta ti4138a ti3324a ti3324a ti3331a ti3355a ti3347a 3304b 3304b 3304b Spray Test Stripe Clearing Tip Clogs Disengage trigger safety. Trigger gun and spray test Release trigger, engage Engage trigger safety, pattern.
  • Page 21 Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Descompressão Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Descompressão ti5696b ti3324a ti6256a ti3306b ti6255a PAINT ti6254a ti5405a Attach sprayer grounding Set pump switch OFF. Turn pressure to lowest Engage trigger safety. clamp to metal post Turn engine OFF.
  • Page 22 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza PAINT TI3375A FLUSH FLUSH ti3310a TI3371A ti6269a ti6348a ti6349a Do Pressure Relief, Unscrew cap, remove filter. Clean filter, guard and Remove siphon tube set page 21. Remove guard Assemble without filter.
  • Page 23 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti6255a ti3315a ti6257a PAINT ti6253a ti5697b 3304b PAINT ti3417a Turn engine ON and start Turn prime valve horizontal. Hold gun against paint pail. Turn pressure control up engine. Disengage trigger safety. until motor begins to drive Set pump switch ON.
  • Page 24 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti5696b ti6254a TI3377A FLUSH ti3383b FLUSH ti6270a ti5405a 3304b Move gun to flushing pail, Turn prime valve down Raise siphon tube above Turn pump switch OFF. hold gun against pail, and allow flushing fluid to flushing fluid and Turn engine OFF.
  • Page 25 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti6253a ti3390a FLUSH TI3377A FLUSH ti2895a TI3388A ti6271a ti6254a Caution: If flushing with water, Close prime valve. Trigger Install filter into filter bowl. Clean tip, guard and gasket do not leave water in sprayer for gun into flushing pail to Make sure plastic center with a soft bristle brush to...
  • Page 26 Flushing Recommendations Flushing Recommendations If you are going to: Flush with: Prime with: Clean with: Store with: Spray with new sprayer Compatible solvent such Compatible paint, such as Compatible solvent such Mineral spirits or sprayer that has as water or mineral spirits water-base or oil-base as water or mineral spirits been stored...
  • Page 27 Recomendaciones de lavado Recomendaciones de lavado Si va a: Lavar con: Cebar con: Limpiar con: Guardar con: Pulverizar con un pulve- Disolvente compatible, Pintura compatible, como Disolvente compatible, Del white spirit rizador nuevo o que haya como agua o del white pinturas acuosas o pintu- como agua o del white estado almacenado...
  • Page 28 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 29 Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars) Lire toutes les mises en garde et instructions Modèles 248861, 249007 311016 309741 309250 309640 Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Page 30: Table Des Matières

    Système de contrôle de la pression ... 12 Garantie Graco standard ....26 Bas de pompe .
  • Page 31: Mise En Garde

    Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes comportent des informations d’ordre général relatives à la sécurité de ce matériel. D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
  • Page 32 Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Page 33: Maintenance

    Maintenance Maintenance Procédure de décompression si nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour empêcher un dépôt de produit sur la tige de piston, une usure prématurée des joints et une corrosion de la pompe. MISE EN GARDE APRÈS LE S 20 PREMIÈRES HEURES DE SERVICE: Vidanger l’huile moteur et remplir le réservoir d’huile propre.
  • Page 34: Guide De Dépannage

    À 70° F (21° C), la résistance doit être de 1,2 + 0,2Ω; sinon, remplacer le carter de pignonnerie. Faire contrôler la commande de pression par un revendeur Graco agréé. L’embrayage est usé, endommagé Régler ou remplacer l’embrayage. Page 9.
  • Page 35 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le débit de la pompe est faible. La crépine (56) est colmatée. Nettoyer la crépine. La bille de la vanne de piston (206) ne joint Intervenir sur la bille du piston. pas sur le siège. Manuel 309250.
  • Page 36: Carter D'entraînement Et Bielle

    Carter d’entraînement et bielle Carter d’entraînement et bielle Démontage ATTENTION NE PAS utiliser les vis du corps de palier (34) pour l’aligner ou l’ajuster sur le carter d’entraînement. Ajuster ces pièces MISE EN GARDE à l’aide des broches de positionnement pour éviter une usure prématurée du palier.
  • Page 37: Pignonnerie/Induit D'embrayage/Bride

    Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Démontage pignonnerie/ induit d’embrayage/bride Pignonnerie Si le pignon (44) n’est pas séparé du carter d’embrayage (45), effectuer les opérations 1 à 3, sinon commencer au point 4. MISE EN GARDE Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger de brûlure, page 4.
  • Page 38 Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Installation Induit d’embrayage Mettre les quatre vis (36) et les rondelles d’arrêt (35) et serrer à 125 in-lb (14 N∙m). . 8. Poser 2 fois 2 pièces de monnaie sur la surface Pignonnerie lisse de l’établi. . 6. Placer le joint torique (44e). Déposer l’induit (39) sur les pièces de monnaie.
  • Page 39: Carter D'embrayage

    Carter d’embrayage Carter d’embrayage Démontage Enlever la bride. Suivre la procédure Démontage de la bride, page 10. . 11. Retirer les quatre vis (51) et leurs rondelles d’arrêt (50) qui maintiennent le carter d’embrayage (45) sur le moteur. Enlever la vis (145) par le dessous de la plaque de support (D).
  • Page 40: Système De Contrôle De La Pression

    Système de contrôle de la pression Système de contrôle de la pression Interrupteur Marche/Arrêt Démontage Installation Monter un nouveau bouton MARCHE/ARRÊT (62d) MISE EN GARDE en veillant à ce que les deux ergots s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier. Brancher le connecteur du bouton MARCHE/ARRÊT (B) sur la carte PC.
  • Page 41 Système de contrôle de la pression Carte de commande Démontage • Fil du bouton MARCHE/ARRÊT (62d) • Fils de l’embrayage Retirer les quatre vis (62f) et la platine de commande (62e). MISE EN GARDE Installation . 14. Mettre la platine de commande (62e) en place et la fixer à...
  • Page 42: Bas De Pompe

    Bas de pompe Bas de pompe Démontage . 17. Desserrer l’écrou en frappant fortement avec un marteau. Dévisser la pompe. Rincer la pompe. MISE EN GARDE Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger de brûlure, page 4. Décompresser;...
  • Page 43 . 19 . 20. Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide déborde par dessus le joint. Remettre le couvercle de la tige de pompe (107).
  • Page 44: Pièces

    Pièces Pièces Vue éclatée - traceur LineLazer 3400 Rep. 148 Rep. 72...
  • Page 45 Pièces Liste des pièces - traceur LineLazer 3400 Ref. Part No. Description Qty. Ref. 114808 CAP, vinyl Part No. Description Qty. 119569 BUSHING, strain relief 287630 FRAME, LL 15E955 HOLDER, bucket 119542 WHEEL, small 100057 SCREW, cap, hex hd 119543 WHEEL, large...
  • Page 46: Carter De Pignonnerie

    Pièces Vue éclatée et liste de pièces - carter de pignonnerie Rep. N° 44: Carter de pignonnerie Part No. Description 287376 PINION HOUSING 287482 KIT, repair, coil 105489 PIN 44c* 287485 PINION SHAFT 44d* 113094 RETAINING RING, large * À commander séparément...
  • Page 47 Pièces Remarques...
  • Page 48 Pièces Vue éclatée - traceur LineLazer 3400 35 34 Rep. 130...
  • Page 49 Pièces Liste des pièces - traceur LineLazer 3400 Part No. Description 100214 WASHER, lock Part No. Description 108842 SCREW, cap, hex hd 246428 PUMP, displacement, st 287487 COVER, front, painted, includes 32 287053 ROD, connecting 246385 STRAINER, 7/8-14 unf 195150 NUT, jam, pump...
  • Page 50: Pièces Du Bras Du Pistolet

    Pièces Pièces du bras du pistolet Rep. 18 Traceur LineLazer lV 3400 Part Description 287566 KIT, clamp Part Description 15F212 ARM, holder, gun 248157 GUN, Flex, basic 15F213 BRACKET, cable 287570 HOLDER, gun 15E992 CABLE, gun 287569 HOLDER, gun 119648 SCREW, mach, trusshd, cross recess 15F214 LEVER, actuator 224052 BRACKET, support gun 15F209 STUD, pull trigger...
  • Page 51: Régulation De Pression/Filtre

    Régulation de pression/filtre Régulation de pression/filtre Traceur LineLazer lV 3400 rose (du moteur) terre (vert/jaune) Embrayage (-) (noir) Embrayage (+) Rep. 18 Rep. 155 (rouge) Rep. 118 Rep. 75 Rep. 106...
  • Page 52: Schéma De Câblage De La Régulation De Pression

    Régulation de pression/filtre Régulation de pression/filtre Traceur LineLazer lV 3400 Part Description 100* 15C972 PIN, grooved 101* 224807 BASE, valve Part Description 102* 239914 VALVE, drain 15E748 BRACKET, manifold 103* 104361 O-RING CONTROL, assy 104* 244067 FILTER, fluid 15E991 COVER, control box 105* 15C766 TUBE, diffusion 241443 POTENTIOMETER 196177 ADAPTER, nipple...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Honda GX120 Puissance ANSI à 3600 tr/mn Puissance 4.0 ch (2,9 kW) Pression maximum de service 3300 psi (227 bars, 22,7 MPa) Niveau de bruit Puissance sonore 100 dBa selon ISO 3744 Pression sonore 86 dBa Mesuré...
  • Page 54: Garantie Graco Standard

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Ce manuel est également adapté pour:

Fieldlazer s20024886124900724m609

Table des Matières