Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions
Pulvérisateurs et ensembles de
pulvérisateurs Contractor King
Groupes de pulvérisation haute pression pour appliquer des revêtements
à haute résistance. Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Avant d'utiliser cet équipement, prenez connaissance
de tous les avertissements et instructions contenus
dans ce manuel et dans les manuels afférents.
Conservez ces instructions.
Voir page 3 pour des informations sur le modèle, la pression
de service maximum et les homologations.
Manuels afférents
Manuel
rédigé en
anglais
Description
311254
Pistolet Silver et Silver HP
3A9122
Manuel de bas de pompe (pompe)
333507
Kit de trémie
3A9126
Kit de circulation zinc - 4 500 psi (1,03 MPa, 10,3 bar)
3A9127
Kits de lubrification de filtre à air, régulation de l'air
3A9129
Kit d'anneau de levage
3A9128
Kit de filtre à peinture
3A2954
Réchauffeur HF Viscon
309524
Réchauffeur HP Viscon
3A9161
Montage du réchauffeur Contractor King
3A9168D
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Contractor King 311254

  • Page 1 Instructions Pulvérisateurs et ensembles de 3A9168D ™ pulvérisateurs Contractor King Groupes de pulvérisation haute pression pour appliquer des revêtements à haute résistance. Pour un usage professionnel uniquement. Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, prenez connaissance de tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels afférents.
  • Page 2: Table Des Matières

    Mise au rebut en fin de vie ........20 60:1................43 Faire tourner manuellement le moteur ......20 70:1................43 Dépannage – Généralités..........22 Caractéristiques techniques......... 44 Proposition 65 de Californie ......... 45 Garantie standard de Graco ......... 46 3A9168D...
  • Page 3: Modèles

    Modèles Modèle Taille Pression de de pulvé- Flexible Rapport de service maxi- risateur Description Pistolet (Flexible souple) pression pompe mum du fluide 279005 Silver – 279006 Gâchette à 2 doigts 3/8 po. x 50 pi. Complet (1/4 po. x 6 pi.) Silver –...
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à...
  • Page 5 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le fluide s’échappant sous haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux, risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation.
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez la fiche de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides utilisés.
  • Page 7: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants Pompe Entrée d’air, raccord à griffe de 1 po. npt(f) Flexible d’aspiration avec raccord tournant et tube Vanne d’air principale de type purgeur Sortie de fluide de la pompe Vanne pilote Protection de la pompe Accouplement de pompe (située sous la protection de la pompe PG) Boutons de correction manuelle...
  • Page 8: Composants Du Système

    Composants du système Composants du système Filtre à air et séparateur d’eau (X) Vanne d’air principale Retirez les impuretés nocives contenues dans l’alimentation de type purgeur (B) en air comprimé. Un filtre d’au moins 40 microns doit être utilisé si un filtrage est nécessaire. (Ce composant est nécessaire, ne le retirez pas) REMARQUE : X, Y et Z sont vendus séparément.
  • Page 9: Mise À La Terre

    Mise à la terre Mise à la terre Mise à la terre de l’installation Outils nécessaires : • Fils et colliers de mise à la terre pour seaux L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque •...
  • Page 10: Configuration

    Configuration Configuration Replacez la protection de la pompe (PG). Attachez le flexible d’aspiration (N) et serrez. Attachez le flexible à fluide conducteur (W) sur la sortie Pour éviter le basculement du chariot, placez-le sur une de la pompe (P) et serrez. surface plane et de niveau.
  • Page 11: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Procédure de décompression Déverrouillez la gâchette du pistolet. Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression...
  • Page 12: Débouchage D'une Buse Obstruée

    Débouchage d’une buse obstruée Débouchage d’une buse Vidangez le fluide. Pour vidanger le fluide, ouvrez lentement les vannes de vidange de produit, y compris obstruée la vanne de vidange/purge (J), du système dans un seau de récupération. S’il y a un tuyau de retour, ouvrez la vanne à...
  • Page 13: Rinçage

    Rinçage Rinçage Tournez le bouton de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le manomètre (E) d’air indique zéro Mettez systématiquement l’équipement et le conteneur à déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à...
  • Page 14 Rinçage Actionnez le pistolet, tournez lentement le bouton Pour un rinçage par la vanne de vidange/purge : de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens Placez le tuyau de vidange dans un seau à déchets horaire jusqu’à ce que la pompe commence à mis à...
  • Page 15 Rinçage Lorsque du solvant propre sort du tuyau de vidange, fermez la vanne de vidange/purge (J) de fluide en la tournant dans le sens horaire. La pompe s’arrêtera en calant. Arrêtez la pompe avec la tige encastrée dans celle-ci. Tournez le bouton de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Page 16: Amorçage

    Amorçage Amorçage Ouvrez la vanne d’air principale de type purgeur (B). Exécutez la Procédure de décompression, page 11. Verrouillez la gâchette du pistolet. Retirez la buse et le garde-buse du pistolet. Plongez le tuyau d’aspiration dans le produit qui sera pulvérisé. Si nécessaire, amorcez via la vanne de vidange.
  • Page 17 Amorçage Démarrez la pompe en tournant le bouton de Actionnez le pistolet, ouvrez lentement le bouton réglage (G) du régulateur d’air dans le sens horaire de réglage (G) du régulateur d’air jusqu’à ce que jusqu’à ce que la pompe commence à bouger. la pompe commence à...
  • Page 18: Pulvérisation

    Pulvérisation Pulvérisation Déverrouillez la gâchette du pistolet. AVIS En laissant la pompe fonctionner à vide, celle-ci accélérera rapidement jusqu’à atteindre une vitesse élevée, ce qui l’endommagera. Pour ne pas l’endommager, ne laissez jamais la pompe fonctionner à vide. REMARQUE : Lorsque vous devez pulvériser dans des endroits clos, comme des réservoirs de stockage, placez la pompe à...
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance Maintenance Lubrification du moteur Graco n’exige pas d’autre lubrification que celle effectuée à Calendrier de maintenance l’usine ou grâce à une maintenance régulière. Avec de l’air préventive comprimé de bonne qualité et des conditions ambiantes normales. Les conditions de fonctionnement de votre système Toutefois, si l’un des critères suivants s’applique à...
  • Page 20: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise Faire tourner manuellement le moteur au rebut Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable. •...
  • Page 21 Recyclage et mise au rebut Si une vanne pilote est bloquée en position ouverte ou si le signal fuit : Appuyez sur le bouton à l’autre extrémité par rapport au point d’arrêt du moteur et maintenez-le enfoncé. Ceci entraînera une course du moteur vers l’autre extrémité.
  • Page 22: Dépannage - Généralités

    Dépannage – Généralités Dépannage – Généralités Exécutez la Procédure de décompression, page 11. Vérifiez toutes les causes et problèmes possibles avant de démonter la pompe. * Pour déterminer si le flexible à fluide ou le pistolet est bouché, suivez la Procédure de décompression, page 11. Débranchez le flexible à...
  • Page 23: Réparation

    Réparation Réparation Nettoyez le régulateur Retirez les débris au-dessus de la surface d’étanchéité sur le plat et dans le passage de l’air d’admission. Exécutez la Procédure de décompression, page 11. Arrêtez et relâchez la pression d’air dans le flexible d’arrivée d’air. Desserrez la partie inférieure du régulateur pour vérifier s’il y a des débris.
  • Page 24: Démontage Du Bas De Pompe

    Réparation Démontage du bas de pompe Préparation de l’entretien du bas de pompe Outils nécessaires : • Jeu de clés à molette Exécutez la procédure de Rinçage à la page 13. Arrêtez la pompe en bas de sa course. • Clé dynamométrique •...
  • Page 25: Dépose De La Pompe

    Réparation Dépose de la pompe Desserrez le contre-écrou. Suivez Préparation de l’entretien du bas de pompe, page 24. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer la protection (PG) de la pompe. Retirez les accouplements de la tige. Faites tourner la pompe pour la retirer. Si vous utilisez un appareil monté...
  • Page 26: Installation De La Pompe

    Réparation Installation de la pompe Remontez l’accouplement de la tige (CP) et la protection de la pompe (PG). Si vous utilisez un appareil monté sur chariot, basculez le chariot sur le dos. Filetages de niveau avec la surface supérieure Serrez fermement le contre-écrou à...
  • Page 27: Dépannage - Moteur Pneumatique

    Dépannage – Moteur pneumatique Dépannage – Moteur pneumatique Vérifiez toutes les causes et problèmes possibles avant de démonter la pompe. REMARQUE : Pour déterminer si le flexible à fluide ou le pistolet est obstrué, suivez la Procédure de REMARQUE : Pour trouver les listes des pièces pour les décompression, page 11.
  • Page 28 Dépannage – Moteur pneumatique Problème Cause Solution Moteur calé en haut de la course La vanne pilote supérieure (D) n’évacue Débranchez la ligne pilote pour cette sans échappement au niveau de pas. Cela indique habituellement la vanne pilote. Si le moteur vire, cela la vanne pilote supérieure.
  • Page 29: Réparation Du Moteur Pneumatique

    Réparation du moteur pneumatique Réparation du moteur pneumatique Givre dans le moteur Réparation de la vanne d’air pneumatique Lorsque l’air comprimé est épuisé, la chute de pression soudaine provoque la chute de la température de l’air en-dessous du point de congélation. Ceci entraîne la Remplacement complet de la vanne d’air congélation de toute trace d’eau ou de vapeur.
  • Page 30: Remplacement Des Joints Ou Reconstruction De La Vanne D'air

    (319) sur les capuchons d’extrémité (316). Contactez Graco pour commander les kits adaptés à votre Installez les capuchons d’extrémité dans le boîtier. pompe. Installez un circlip (320) sur chaque extrémité pour Démontage de la vanne d’air...
  • Page 31: Remplacement De La Vanne Pilote

    Réparation du moteur pneumatique Remplacement de la vanne Démontage du moteur pilote pneumatique Suivez les étapes dans Préparation de l’entretien du bas de pompe, page 24. Débranchez les conduites d’air de la vanne pilote (37, 38) depuis la vanne d’air (30). Arrêtez la pompe au milieu de sa course.
  • Page 32: Remontage Du Moteur Pneumatique

    Réparation du moteur pneumatique Remontage du moteur Retirez le joint torique (13) de la circonférence du piston (10). pneumatique Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer le circlip (5) du couvercle inférieur (1). REMARQUE : Pour plus d’informations sur les pièces, voir Pièces, page 36.
  • Page 33: Remplacement Du Joint De Piston

    Réparation du moteur pneumatique Remplacement du joint Installez le joint torique (6) sur le couvercle inférieur (1). Montez le clip de retenue (5). Encliquetez dans le nouvel de piston amortisseur (9). Lubrifiez l’intérieur du cylindre (14). Abaissez le cylindre Démontage sur le couvercle inférieur (1).
  • Page 34 Réparation du moteur pneumatique Desserrez les deux vis (27), retirez les deux vis (27) Faites glisser la tige de piston (7) vers le haut pour supérieures, desserrez les deux vis (27) inférieures extraire le piston (10) par le haut du moteur. pour les sortir de l’ensemble de vanne (30).
  • Page 35 Réparation du moteur pneumatique Remplacement REMARQUE : utilisez l’image de la page précédente comme référence lorsque vous suivez ces étapes. Graissez le joint du piston (13) pour le lubrifier. Placez le joint de piston (13) sur le piston (10). REMARQUE : Le joint torique (13) est plus grand que la rainure du piston.
  • Page 36: Pièces

    Pièces Pièces Pièces du Contractor King Réf. Couple 68-81 N•m 100-110 N•m 23-31 N•m 9-10 N•m 3A9168D...
  • Page 37: Liste Des Pièces Du Contractor King

    Pièces Liste des pièces du Contractor King Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 244819 ACCOUPLEMENT, ensemble 25U755 CHÂSSIS, Contractor King 197340 COUVERCLE, 276974 CAPUCHON, patte manchon de raccordement MOTEUR, pneumatique, 6500, 244820 CLIP, épingle (avec corde) Contractor 19B967 PROTECTION, tige, 100133 RONDELLE, de blocage, 3/8...
  • Page 38: Pièces Du Moteur Pneumatique Xl6500

    Pièces Pièces du moteur pneumatique XL6500 Réf. Couple 45 +/- 4 N•m 61 +/- 7 N•m 108 +/- 7 N•m 16 +/- 4 N•m 108 +/- 7 N•m 3A9168D...
  • Page 39: Liste Des Pièces Du Moteur Pneumatique Xl6500

    Pièces Liste des pièces du moteur pneumatique XL6500 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 107542 RONDELLE, blocage, ressort 17V316 COUVERCLE, inférieur, moteur, XL6500, usiné, comprend 2, 3, 4, 5 18D584 VIS, assemblage, tête creuse 2★ 17M826 JOINT, tige, racleur, D.E. arbre 1,375 295447 GOUPILLE, goujon ROULEMENT, manchon,...
  • Page 40: Pièces De La Vanne D'air (17V344 - Vanne Standard)

    Pièces Pièces de la vanne d’air (17V344 – Vanne standard) Appliquez de la graisse au lithium de bonne qualité. Produit d’étanchéité bleu. 3A9168D...
  • Page 41: Liste Des Pièces De La Vanne D'air

    Pièces Liste des pièces de la vanne d’air Réf. Pièce Description Qté. Réf. Pièce Description Qté. 318* 154741 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique BOÎTIER, vanne d’air, XL, usiné 17A511 GOUPILLE, réinitialisation, XL, 115671 RACCORD, connecteur, mâle vanne d’air 24Z604 VANNE, pointeau, ensemble 557832 ANNEAU, retenue 304★...
  • Page 42: Diagrammes Des Performances

    Diagrammes des performances Diagrammes des performances Calcul de la pression de sortie Calcul du débit et de la du fluide consommation d’air de la pompe Pour connaître la pression de sortie du fluide (MPa/bars/psi) à un débit de fluide spécifique (lpm ou gpm) et une pression Pour calculer le débit d’air et la consommation d’air de la d’air de fonctionnement spécifique (MPa/bars/psi), utilisez pompe (m...
  • Page 43 Diagrammes des performances 60:1 Cycles par minute (cpm) 34-37 49-51 64-66 7000 (482) (8.5) 6000 (414) (7.1) 5000 (345) (5.6) 4000 (276) Pression Débit d’air (4.2) du fluide scfm 3000 (207) psi (bar) /min) (2.8) 2000 (138) 1000 (69) (1.4) Débit de fluide en gpm (lpm) 70:1 Cycles par minute (cpm)
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Groupes de pulvérisation Contractor King Système impérial (É.-U.) Système métrique Pression d’entrée d’air maximum au pulvérisateur 150 psi 1 MPa, 10,3 bars Longueur de course (nominale) 4,75 po. 12,0 cm Régime maximum de la pompe (Ne dépassez pas le régime maximum recommandé 60 cycles par minute de la pompe à...
  • Page 45: Proposition 65 De Californie

    Durée de vie et de la maintenance. La durée de vie minimum est de 25 ans. Code date/code Année Série Référence Série série de Graco Mois (2e et 3e caractères) (4e caractère) (5e-10e) (11e-16e) Exemple de code date : A = Janvier 16 = 2016 A = numéro de...
  • Page 46: Garantie Standard De Graco

    écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou...

Table des Matières