BEBE CONFORT Iséos Isofix Groupe 1 Notice D'utilisation page 40

Siège enfant
Table des Matières

Publicité

FR
Pour les Dispositifs avec la version ISOFIX, veuillez consulter la NOTE POUR L'UTILISATEUR ci-dessous.
Pour les Dispositifs avec la version ceinture véhicule, veuillez consulter la NOTE POUR L'UTILISATEUR située sur le document
"ECE 44" joint.
1. Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué suivant le Règlement N°44, de la série 04 pour une
utilisation dans un véhicule équipé de systèmes d'ancrages ISOFIX.
2. Il pourra être installé dans les véhicules disposant de places homologuées comme étant des positions ISOFIX (voir le manuel d'utilisation
du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et du gabarit.
3. Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient est de Groupe 1 - Classe B1
EN
For devices with the ISOFIX version, please consult the INSTRUCTIONS FOR THE USER below.
For devices with the car seat-belt version, please consult the INSTRUCTIONS FOR THE USER on the document "ECE 44" attached.
1. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT. It is approved under Regulation N°44, to the 04 series of amendments for use in a vehicle equipped
with ISOFIX anchorage systems.
2. It can be installed in vehicles provided with approved places as ISOFIX fixing points (see vehicle handbook), depending on the category
and the size of the child restraint.
3. The ISOFIX weight and classification group for which this product is intended is Group 1 - Classification B1.
DE
Für Rückhaltesysteme in der ISOFIX-Version lesen Sie bitte die oben angeführtenersion lesen Sie bitte die oben angeführtenersion
lesen Sie bitte die oben angeführten GEBRAUCHSHINWEISE durch.
Für Rückhaltesysteme in der Version für Befestigung mit dem. Fahrzeuggurt bitte die GEBRAUCHSHINWEISE durchlesen, die sich im
beigefügten Dokument « ECE 44» befinden.
1. Dies ist ein ISOFIX-RÜCKHALTESYSTEM FÜR KINDER. Es ist gemäß Verordnung Nr. 44, der Serie 04 an Änderungen für eine
Verwendung in einem mit ISOFIX-Haltepunkten ausgerüstetem Fahrzeug zugelassen.
2. Es kann in einem Fahrzeug, welches über für ISOFIX zugelassene Plätze (siehe Betriebsanleitung des Fahrzeugs) verfügt, gemäß der
Kategorie des Kinderrückhaltesystems und des Maßes, eingebaut werden.
3. Die ISOFIX-Gewichts- und Größenklasse für die dieses Rückhaltesystem geeignet ist, ist die Gruppe 1 – Größenklasse B1.
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM
Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
ISOFIX ECE R 44 / 04
DOREL (U.K). LTD
DOREL NETHERLANDS
Hertsmere House,
Postbus 6071
Shenley Road,
5700 ET HELMOND
Borehamwood
NEDERLAND
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
DOREL GERMANY
Via Verdi, 14
Augustinusstraße 11 b
24060 Telgate (Bergamo)
D-50226 Frechen-Königsdorf
ITALIA
DEUTSCHLAND
www.bebeconfort.com
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPA—A
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rue Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau - Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières