Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

DOREL FRANCE S.A.
Z.I. -9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
ViaV erdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n˚ 26
Torre A4 ˚
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua no 1- Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
www.bebeconfort.com
Bébé Confort Priori
Side Protection System (SPS+)
EN
Instructions for use/Warranty
FR
Mode d'emploi/Garantie
DE Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES
Modo de empleo/Garantía
IT
Istruzioni per l'uso/Garanzia
PT
Modo de emprego/Garantia
Bébé Confort Priori
Side Protection System (SPS+)
EN
Instructions for use / warranty
7 - 10
FR
Mode d'emploi / garantie
11 - 15
DE
Gebrauchsanweisung / Garantie
16 - 20
NL
Gebruiksaanwijzing / garantie
21 - 25
ES
Modo de empleo / garantía
26 - 30
IT
Istruzioni per l'uso / garanzia
31 - 35
PT
Modo de emprego / garantia
36 - 40
Contents
EN
FR
Cover
1
Housse
1
Bezug
1
Belt clamp
2
Verrous de sûreté
2
Gurtarretierung
2
Belt guard door
3
Porte cache ceinture
3
Gurtabdeckung
3
Encoches pour la
Hooks for lap belt
4
4
Haken für Beckengurt
4
ceinture ventrale
Shell
5
Schale
5
5
Coque
Belt yoke
6
Hakenbeschlag
6
6
Base
Boucle de regroupement
Fuß
7
7
User instruction sticker
des sangles
Kurzgebrauchsanweisung
8
8
7
ECE hallmark
Socle
ECE Prüfzeichen
9
9
8
Instruction manual
Autocollant instruc-
Gebrauchsanweisung
J
J
9
tion Homologation
K
Belt slots
K
Gurtschlitze
J
ECE Mode d'emploi
L
Belt pads
L
Gurtpolster
K
Encoches pour réglage
M
Belt buckle
M
Gurtschloß
en hauteur des bretelles
N
Release button
N
Verstelltaste
L
Protège-bretelles
O
Adjuster belt
O
Gurtstraffer
M
Fermoir du harnais
P
(Shell) Positioning handle
P
(Schale) Verstellgriff
N
Bouton de réglage
Q
Shoulder belt
Q
Schultergurte
O
Sangle de réglage
R
Belt hooks
R
Schultergurte
(coque) Poignée
P
S
Shoulder belt hook
S
Haken für den
5 positions
Schultergurt
Q
Bretelles
R
Crochets pour harnais
S
Crochet pour bretelles de
harnais
NL
ES
1
Bekleding
1
Revestimiento
1
Rivestimento
2
Gordelklem
2
Pinza cinturón
2
Arresto cintura di sicurezza
3
Gordeldeurtje
3
Compartimento cinturón
3
Coperchio della
4
Gancho cinturón abdominal
4
Haakje voor de heupgordel
cintura di sicurezza
5
Caparazón
5
Kuip
Gancio della cintura lombare
4
6
Placa de metal del cinturón
6
Gordelplaat
Guscio
5
7
Soporte
7
Onderstel
Piastra di fissaggio
6
8
Pegatina modo de empleo
8
Gebruiksaanwijzing sticker
della cintura
9
Marca ECE
9
ECE keurmerk
7
Telaio
J
Modo de empleo
J
Gebruiksaanwijzing
8
Adesivo con le istruzioni
K
Ranuras para cinturón
Simbolo della qualità ECE
K
Gordelsleuven
9
L
Protectores cinturón
J
Istruzioni per l'uso
L
Gordelbeschermers
M
Cierre cinturón
K
Fessure per adattare
M
Gordelslot
N
Botón graduable
le cinture delle spalle
N
Verstelknop
O
Banda graduable
Imbottitura di
O
Verstel gordelband
L
P
(Caparaz n) Palanca
protezione della cintura
P
(Kuip) Verstelhendel
5 posiciones
Schoudergordels
M
Fibbia della cintura
Q
Q
Banda del hombro
(Gordelsysteem)
N
Tasto di regolazione
R
Ganchos para cinturón
Gordelhaken
R
O
Cinghia di regolazione
S
Gancho de los
Haak voor de
S
arneses
P
Leva regola posizione
schoudergordel
Cintura per le spalle
Q
(sistema di
cinture di sicurezza)
R
Gancio per la cintura
Gancio per la cintura
S
spalle
Legend
2
DE
IT
3
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BEBE CONFORT Priori

  • Page 1 Bébé Confort Priori Bébé Confort Priori Side Protection System (SPS+) DOREL FRANCE S.A. Side Protection System (SPS+) Cover Housse Bezug Z.I. -9 bd du Poitou Belt clamp Verrous de sûreté Gurtarretierung BP 905 49309 Cholet Cedex Belt guard door Porte cache ceinture...
  • Page 7: Autres Instructions

    Autres instructions • Le Bébé Confort Priori Side Protection System (SPS+) ne doit pas être utilisé sans housse. La housse ne doit pas être remplacée par une autre housse que celles fournies par le fabricant, car la housse joue aussi un rôle dans la sécurité...
  • Page 8: La Ceinture De Sécurité

    C’est pourquoi nous vous conseillons de couvrir le siège lorsque la voiture est garée au soleil. • Le logo du Bébé Confort Priori Side Protection System (SPS+) qui figure sur la housse ne doit pas être enlevé, au risque d’abîmer la housse.
  • Page 9: Installer Votre Enfant Dans Le Bébé Confort Priori Side Protection System (Sps+) (C)

    Si vous voulez déplacer les bretelles vers (ou de) la position la plus basse, réglez le Bébé Confort Priori Side Protection System (SPS+) dans la position semi-allongée (A). Si vous voulez déplacer les bretelles vers (ou de) la position du milieu ou la plus haute, réglez le Bébé Confort Priori Side Protection System (SPS+) dans la position assise (A).
  • Page 10: Liste De Controle

    • Si vous avez des questions, vous pouvez appeler votre fournisseur. Pour cela, veillez à préparer : - le numéro de série qui figure au bas de l’autocollant orange - la marque et le modèle de votre voiture, ainsi que le siège où est utilisé le Bébé Confort Priori Side Protection System (SPS+) - l’âge et le poids de votre enfant.
  • Page 11 • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. • Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).

Table des Matières