Ottobock 1M10 Adjust Instructions D'utilisation page 65

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
7 Jätehuolto
Tuotetta ei saa hävittää kaikkialla lajittelemattomien kotitalousjätteiden mukana. Epäasiallisella
hävittämisellä voi olla haitallinen vaikutus ympäristöön ja terveyteen. Huomioi maan vastaavien
viranomaisten palautus-, keräys- ja hävittämistoimenpiteitä koskevat tiedot.
8 Oikeudelliset ohjeet
Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden
mukaisesti.
8.1 Vastuu
Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden
mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättä­
misestä, varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta.
8.2 CE-yhdenmukaisuus
Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen (EU) 2017/745 vaatimusten
mukainen. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta.
9 Tekniset tiedot
Koot [cm]
Kannan korkeus 2C1=*N [mm]
Kannan korkeus 2C1=*S [mm]
Järjestelmäkorkeus 2C1=*N [mm]
Järjestelmäkorkeus 2C1=*S [mm]
Tuotteen paino ilman jalan kosmetiikkaa [g]
Korkein sallittu ruumiinpaino [kg]
Aktiivisuustaso
Värit
1 Opis produktu
INFORMACJA
Data ostatniej aktualizacji: 2020-05-18
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać wska­
zówek bezpieczeństwa.
Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania produktu.
W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na problemy należy skontaktować się
z producentem.
Wszelkie poważne incydenty związane z produktem, w szczególności wszelkie przypadki
pogorszenia stanu zdrowia, należy zgłaszać producentowi i właściwemu organowi w swoim
kraju.
Przechować niniejszy dokument.
1.1 Konstrukcja i funkcja
Stopa protezowa 1M10 Adjust jest przeznaczona do zastosowania w protezach modularnych.
Omawianą stopę protezową wyróżnia wysokie bezpieczeństwo podczas stania i chodzenia. Ele­
mentem gwarantującym bezpieczeństwo jest wieloosiowy przegub na linii obciążenia. Istnieje
możliwość indywidualnej regulacji charakterystyki pięty za pomocą modułu funkcjonalnego.
22
23
24
25
20 ± 5
46
48
53
38
44
255
320
80
100
beige (4), vaaleanruskea (15)
26
27
28
10 ±5
57
59
49
385
465
125
1 + 2
29
30
64
Polski
65

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières