Salda VEKA INT EKO 400 Manuel De Montage Et D'installation

Salda VEKA INT EKO 400 Manuel De Montage Et D'installation

Manuel de montage et d'installation
Origine: salda.lt/en
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VEKA INT EKO
FR
MANUEL DE MONTAGE ET D'INSTALLATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salda VEKA INT EKO 400

  • Page 1 VEKA INT EKO MANUEL DE MONTAGE ET D’INSTALLATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENT 2. SYMBOLS AND MARKING 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 4. DIMENSIONS ET POIDS 5. ELECTRICAL DATA 6. CONSTRUCTION 7. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PACKAGE 9. TRANSPORT 10. DÉBALLAGE 11. ELÉMENTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE 12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 13.
  • Page 3: Symbols And Marking

    AHU000000 XXX GAMINIO PAVADINIMAS Nominal voltage frequency xxx/xx VAC/Hz Max.current x.xx A Max.power consumption x.xx kW Protection class IP xx Weight xx kg BN:xxxxxx Made in Šiauliai, Lithuania 2019/01/01 SERIAL 2514523357 2. SYMBOLS AND MARKING AHU000000 XXX GAMINIO PAVADINIMAS Nominal voltage frequency xxx/xx VAC/Hz Max.current x.xx A...
  • Page 4: Dimensions Et Poids

    Dans ce cas il est impératif de désactiver la protection antigel “Salda Antifrost” et d’utiliser une batterie de préchauffage externe pour protéger l’échangeur de chaleur contre le givre (voir la fonction antigel “Salda Antifrost” dans le manuel de la Télécommande). 4. DIMENSIONS ET POIDS øD VEKA INT EKO [mm] [mm]...
  • Page 5: Electrical Data

    2000-15 L1 SW2 1550 1650 88,5 2000-21 L1 SW2 1550 1650 2000-6,0 L1 SW2 1550 1650 2000 26,9W SW2 1550 1650 3000-15 L1 SW2 1400 1500 3000-21 L1 SW2 1400 1500 3000-30 L1 SW2 1400 1500 3000-39 L1 SW2 1400 1500 3000-40,6 L1 SW2 1400...
  • Page 6: Construction

    +40 C +40 C -40 C -3 C +15 C Figure 5.13 - VEKA INT EKO 400/700 construction Figure 5.14 - VEKA INT EKO 1000/2000 construction +40 C -40 C Figure 5.16 - VEKA INT EKO 3000/4000 construction +40 C...
  • Page 7: Transport

    1000 E 1460 1000 W 1460 2000 E 1760 2000 W 1760 3000 1130 1870 4000 1130 1870 9. TRANSPORT Figure. 9.1. Lifting with forklift. Seuls les appareils placés sur des palettes peuvent être manipulés afin d’éviter d’endommager le caisson. 10.
  • Page 8: Istances À Respecter Lors De L'installation

    4000 12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 1,5xL 1,5xL Min. distance to open the door - 1,5xL; Min. distance to open control box door - H > 400 mm. 13. MONTAGE Le film protecteur a pour but de protéger l’appareil lors du transport. Il est recommandé de retirer ce dernier afin d’éviter tout risque d’oxydation. Before every heating season the condensate tube shall be filled with water as indicated during the first startup! Figure.
  • Page 9: Installation Under The Ceiling

    Figure. 13.2. VEKA INT 400-2000 EKO Figure. 13.3. VEKA INT 3000-4000 EKO 13.1. INSTALLATION UNDER THE CEILING Figure 13.1.1. under the ceiling installation NOTE: For VEKA INT EKO with water heater, install the air bleed system. 14. CONNECTION OF THE AIR DUCT Figure.
  • Page 10: Diagramme Des Flux

    Figure. 14.2. Rectangular air duct conection D2 dimensions depend on unit. 15. DIAGRAMME DES FLUX Figure. 15.1. VEKA INT W EKO (* Placement of the component depends on model) Figure. 15.2. VEKA INT E EKO (* Placement of the component depends on model) Figure.
  • Page 11: Choix Du Câble D'alimentation Et Du Dispositif De Protection

    • Le réseau électrique doit correspondre aux paramètres électrotechniques de l’appareil mentionnés sur la fiche technique apposée sur ce dernier. • L’alimentation, la puissance et autres informations techniques sont indiquées sur la fiche technique de l’appareil (sur la carrosserie). La centrale doit être raccordée à une prise reliée à la terre conformément à la réglementation en vigueur. • L’appareil doit être relié à la terre suivant les règles applicables à l’installation des équipements électriques. • Il est interdit d’utiliser des rallonges électriques et/ou des multiprises. • Avant de procéder à l’installation de l’appareil et aux raccordements (avant la remise au client final), l’appareil doit être débranché du réseau électrique. • Après l’installation de l’appareil la prise d’alimentation doit être accessible à tout moment et le débranchement du réseau électrique doit être possible grâce au disjoncteur double-pole (en déconnectant la phase et le neutre). • L’appareil doit être inspecté avec attention pour repérer tout défaut (fonctionnement, commandes, mesures) potentiellement subi pendant le transport avant de le raccorder au réseau électrique. • Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un technicien spécialisé qui en déterminera la puissance électrique nécessaire. Le constructeur ne saurait être tenu responsable des blessures et/ou dégâts matériels qui pourraient survenir comme conséquence du non-respect des instructions fournies.
  • Page 12: Problèmes Potentiels Et Dépannage

    18.2. PROBLÈMES POTENTIELS ET DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE EXPLICATION / ACTIONS CORRECTIVES Vérifiez que l’appareil est bien branché à la Pas d’alimentation électrique prise de courant Ne mettez l’appareil sous tension que s’il a été L’appareil ne fonctionne pas Le disjoncteur bipolaire ou un relais vérifié par un électricien qualifié. Si le système différentiel est déclenché (si installé par se met en défaut, le problème DOIT être réso- l’installateur) lu avant la mise en route de l’appareil. Vérifiez que les filtres à air ne sont pas en- Un débit d’air trop bas dans les gaines crassés...
  • Page 13: Batterie Électrique

    Figure 19.2.1. VEKA INT 400-2000 EKO Figure 19.2.2. VEKA INT 3000-4000 EKO 19.3. BATTERIE ÉLECTRIQUE Les batteries électriques ne réclament pas de maintenance supplémentaire. Il est seulement nécessaire de remplacer à temps le filtre, tel que cela est indiqué ci-dessus. La batterie possède deux protections thermiques : une fonctionnant automatiquement à + 50°C, et une autre fonctionnant de manière manuelle à + 100°C. Après activation de la protection fonctionnant de manière manuelle, il faut déconnecter la centrale de la source d’alimentation. Attendre que les éléments de chauffe refroidissent et que le ventilateur arrête de tourner. Après détermination de la cause de la panne, il faut l’éliminer. Appuyer sur le bouton « reset » et mettre en marche la centrale. En cas de nécessité, il est possible d’enlever la batterie électrique. Il faut déconnecter le connecteur électrique de la batterie puis retirer la batterie (Fig. 9). Figure 19.3.1. VEKA INT 400-700 EKO Figure 19.3.2.
  • Page 14: Aérotherme Eau Chaude

    Figure 19.3.3. VEKA INT 3000-4000 EKO 19.4. AÉROTHERME EAU CHAUDE Les aérothermes ne réclament pas de maintenance supplémentaire. Il est seulement nécessaire de remplacer à temps le filtre à air, tel que cela est indiqué ci-dessus. Après changement de l’aérotherme, il est nécessaire de remettre la protection antigel de l’aérotherme. | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 15: Contrôle Automatique

    La masse de la canalisation d’eau et les tensions thermiques ne doivent pas être transférées sur la tubulure de raccordement de la batterie. Lors du montage, il faut utiliser deux clés à écrou après avoir taraudé les connexions des tuyaux d’alimentation et des batteries. Les tuyaux sont connectés à la batterie de telle sorte qu’en effectuant les travaux de maintenance et de réparation il soit possible de démonter et de retirer rapidement les tuyaux du panneau de la centrale. Les tuyaux avec les caloporteurs d’alimentation et de retour doivent être raccordés de sorte que la batterie fonctionne dans la direction contraire au débit d’air. Lorsque la batterie fonctionne dans un régime avec des flux de même direction, la différence moyenne des températures diminue ce qui a une influence sur le rendement de la batterie. Water out Water in Inlet air flow Inlet air flow Water in Water out Figure 19.4.1. VEKA INT W EKO 20. CONTRÔLE AUTOMATIQUE 20.1. FONCTIONS 1. La température de l’air soufflé est maintenue en fonction de la température mesurée par la sonde de l’air soufflé et réglée par l’utilisateur. La température de l’air soufflé est maintenue à l’aide d’une batterie électrique. Si la température établie n’est pas atteinte, la batterie électrique est connectée et maintenue jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. En cas de température de l’air soufflé supérieure à la température réglée, la batterie électrique est déconnectée. La batterie électrique est contrôlée via le régulateur PID (proportionnel – intégral – dérivé) à microprocesseur de la batterie électrique. La tension de la commande du régulateur est de 0-10 VDC (0V-0% et 10V-100% de la puissance de la batterie). La température est indiquée en °C sur le boitier. 2. La vitesse de rotation du moteur du ventilateur est contrôlée par un signal 0-10VDC à partir de la carte de contrôle électronique. En mettant la vitesse de la position 0, les ventilateurs se connectent en 30 s. Pendant cette période, la vanne d’eau s’ouvre et la batterie de chaleur se prépare à fonctionner.
  • Page 16: Indications Led Du Contrôleur Rg1

    20.2. INDICATIONS LED DU CONTRÔLEUR RG1 Éclaire : le circuit de puissance de la batterie électrique est connecté LED2 N’éclaire pas : le circuit de puissance de la batterie électrique est déconnecté Clignote : indication de la tension d’alimentation LED3 Éclaire : anomalie. Panne de la (des) sonde(s), signal de la panne externe (cf. tableau « Principales anomalies et leur élimination »). Pas de connexion avec le boîtier de commande à distance.
  • Page 17: Indications Led Du Contrôleur Rg2

    20.3. INDICATIONS LED DU CONTRÔLEUR RG2 Éclaire : le premier étage supplémentaire de la batterie électrique est connecté LED1 N’éclaire pas : le premier étage supplémentaire de la batterie électrique est déconnecté Éclaire : le deuxième étage supplémentaire de la batterie électrique est connecté ; LED2 N’éclaire pas : le deuxième étage supplémentaire de la batterie électrique est déconnecté Éclaire : le troisième étage supplémentaire de la batterie électrique est connecté ; LED3 N’éclaire pas : le troisième étage supplémentaire de la batterie électrique est déconnecté Éclaire : le quatrième étage supplémentaire de la batterie électrique est connecté ; LED4 N’éclaire pas : le quatrième étage supplémentaire de la batterie électrique est déconnecté LED5 Clignote : la durée du clignotement dépend de la valeur du régulateur PID et peut varier de 0 à 100 % Clignote à...
  • Page 18: Signes Conventionnels Et Paramètres Du Contrôleur Rg1 Et Des Nœuds Du Système

    Relais d’ouverture du clapet de dérivation (« By-pass ») ou de branchement (si RIRS) de l’échangeur de chaleur X17: N, L, By Charge maximale : 16A.. rotatif Fusible du contrôleur RG2 250mA. 20.5. SIGNES CONVENTIONNELS ET PARAMÈTRES DU CONTRÔLEUR RG1 ET DES NŒUDS DU SYS- TÈME SORTIE PARAMÈTRES SORTIE PARAMÈTRES Relais du premier étage Charge maximale : 6A. Relais du deuxième étage. Charge maximale : 6A. Relais du troisième étage Charge maximale : 6A.
  • Page 19: Electrical Connection Diagram

    Setting function. NOTE. „Rotor“ - unusable. 21. ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM 21.1. VEKA INT E 400/1,2-L1 EKO, VEKA INT E 400/2,0-L1 EKO, VEKA INT E 700/2,4-L1 EKO, VEKA INT E 1000/2,4-L1 EKO 0-10V Alarm p-mA p-10V +24V VAL+ VAL- PE N VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 20: Veka Int E 400/5,0-L1 Eko, Veka Int E 700/5,0-L1 Eko

    21.2. VEKA INT E 400/5,0-L1 EKO, VEKA INT E 700/5,0-L1 EKO 0-10V Alarm p-mA p-10V +24V VAL+ VAL- | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 21: Veka Int E 700/9,0-L1 Eko

    21.3. VEKA INT E 700/9,0-L1 EKO Min Max 0-10V Alarm p-mA p-10V +24V VAL+ VAL- LED4 LED2 LED5 230V L Sup NO_F NO_F VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 22: Veka Int E 1000/5,0-L1 Eko

    21.4. VEKA INT E 1000/5,0-L1 EKO | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 23: Veka Int E 1000/9,0-L1 Eko, Veka Int E 1000/12,0-L1 Eko

    21.5. VEKA INT E 1000/9,0-L1 EKO, VEKA INT E 1000/12,0-L1 EKO VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 24: Veka Int E 2000/6,0-L1 Eko

    21.6. VEKA INT E 2000/6,0-L1 EKO | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 25: Veka Int E 2000/15,0-L1 Eko

    21.7. VEKA INT E 2000/15,0-L1 EKO PE N VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 26: Veka Int E 2000/21,0-L1 Eko

    21.8. VEKA INT E 2000/21,0-L1 EKO | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 27: Veka Int 1000W Eko

    21.9. VEKA INT 1000W EKO VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 28: Veka Int 2000W Eko

    21.10. VEKA INT 2000W EKO | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 29: Veka Int Eko 3000 15Kw L1

    21.11. VEKA INT EKO 3000 15KW L1 VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 30: Veka Int Eko 3000 21Kw L1

    21.12. VEKA INT EKO 3000 21KW L1 | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 31: Veka Int Eko 3000 30Kw L1

    21.13. VEKA INT EKO 3000 30KW L1 VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 32: Veka Int Eko 3000 39Kw L1

    21.14. VEKA INT EKO 3000 39KW L1 | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 33: Veka Int Eko 4000 21Kw L1

    21.15. VEKA INT EKO 4000 21KW L1 VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 34: Veka Int Eko 4000 27Kw L1

    21.16. VEKA INT EKO 4000 27KW L1 | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 35: Veka Int Eko 4000 39Kw L1

    21.17. VEKA INT EKO 4000 39KW L1 VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 36: Veka Int Eko 4000 54Kw L1

    21.18. VEKA INT EKO 4000 54KW L1 | FR VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 37: Ecodesign Data Table

    [ dB(A) ] caisson (Lwa) ErP Compliance 2018 2018 2018 2018 2018 2018 l'adresse internet concernant les instructions de démontage www.salda.lt 1000-2,4 L1 1000-5,0 L1 1000-9,0 L1 1000-12,0 L1 1000-14,4 L1 VEKA INT EKO W SW2 la typologie déclarée double flux double flux double flux...
  • Page 38 [ dB(A) ] caisson (Lwa) ErP Compliance 2018 2018 2018 2018 2018 l'adresse internet concernant les instructions de démontage www.salda.lt 2000-6 L1 2000-15 L1 2000-21 L1 2000-26,9 W 2000-6 L1 VEKA INT EKO 3X230 la typologie déclarée simple flux simple flux simple flux simple flux simple flux le type de motorisation installée...
  • Page 39 Contrôle de la Contrôle de la pour les UVNR pression pression pression pression pression le niveau de puissance acoustique du cais- [ dB(A) ] son (Lwa) ErP Compliance 2018 2018 2018 2018 2018 l'adresse internet concernant les instructions de démontage www.salda.lt VEKA INT EKO v2019.05 FR |...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    23. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Constructeur SALDA, UAB Ragainės g. 100 LT-78109 Siauliai, Lituanie Tel.: +370 41 540415 www.salda.lt La société Salda atteste que les produits suivants - Centrales de traitement de l’air : VEKA INT EKO* (* indique des variations possibles de l’appareil en termes de conception et de dimensions) Sous réserve que les appareils aient été livrés et installés en conformité avec les instructions fournies, sont conformes avec toutes les exigences des directives ci-dessous : Directive Européenne relative aux Machines 2006/42/EC...
  • Page 41: Garantie

    *cf. CONDITIONS DE GARANTIE Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi un produit SALDA. Toutes nos centrales de traitement d’air sont contrôlées et testées de façon rigoureuse. Ainsi, les appareils fabriqués dans nos usines sont de grande qualité et bénéficient d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (facture).
  • Page 42 VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 43 VEKA INT EKO v2019.05...
  • Page 44 Remplacement des filtres - Voir sur l’étiquette du produit. - Au moins.. NOTE : L’acheteur est tenu de remplir le « Tableau de maintenance du produit » MAN000140 MAN000140 Ragainės g. 100 +370 41 540 415 Šiauliai LT-78109, LITHUANIA office@salda.lt...

Table des Matières