Salda RIS 1200 HE EKO 3.0 Manuel De Montage Et D'installation

Salda RIS 1200 HE EKO 3.0 Manuel De Montage Et D'installation

Origine: salda.lt/en
Masquer les pouces Voir aussi pour RIS 1200 HE EKO 3.0:

Publicité

Liens rapides

RIS 1200-3500 H EKO 3.0
FR
MANUEL DE MONTAGE ET D'INSTALLATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salda RIS 1200 HE EKO 3.0

  • Page 1 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 MANUEL DE MONTAGE ET D’INSTALLATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE 2. SYMBOLS AND MARKING 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 4. DIMENSIONS ET POIDS 5. ELECTRICAL DATA 6. CONSTRUCTION 7. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PACKAGE 9. TRANSPORT 10. DÉBALLAGE 11. ELÉMENTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE 12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 13.
  • Page 3: Symbols And Marking

    2. SYMBOLS AND MARKING LN: XX000000 2019.01.01 AHU000000 XXX GAMINIO PAVADINIMAS Nominal voltage frequency xxx/xx VAC/Hz Max.current x.xx A Max.power consumption x.xx kW Protection class IP xx Weight xx kg BN:xxxxxx Made in Šiauliai, Lithuania 2019/01/01 SERIAL 2514523357 AHU000000 XXX GAMINIO PAVADINIMAS Nominal voltage frequency xxx/xx VAC/Hz Max.current...
  • Page 4: Dimensions Et Poids

    Danger: Fumées La protection antigel “Salda Antifrost” crée un déséquilibre du débit d’air ce qui peut entrainer une pression négative dans les locaux. Il faut faire particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé dans un local en même temps qu’un autre appareil de chauffage qui affecte l’air dans la pièce.
  • Page 5: Electrical Data

    5. ELECTRICAL DATA RIS EKO 3.0 1200HE 1200HW 1900 HE 1900 HW phase / tension [50 Hz/VAC] ~1,230 AVS 400, Échangeur AVS 315 Comfort Box puissance consom- [kW] mée phase / tension [50 Hz/VAC] ~1,230 ~1,230 puissance/courant [kW/A] 0,42 / 2,72 0,42 / 2,72 0,505 /3,2 0,505 /3,2...
  • Page 6: Construction

    Pôles +40 C Dispositif de protection* I [A] +40 C +40 C 6. CONSTRUCTION RH <60% -23 C +15 C +40 C +5 C +40 C +40 C +40 C -40 C -3 C +15 C Figure. 6.1. RIS 1200-2200 H EKO 3.0 Figure.
  • Page 7: Transport

    9. TRANSPORT Figure. 9.1. Lifting with forklift. Seuls les appareils placés sur des palettes peuvent être manipulés afin d’éviter d’endommager le caisson. Figure. 9.2. Lifting 10. DÉBALLAGE Il est possible que l’emballage contienne aussi des accessoires. Avant de déplacer l’appareil retirez d’abord les accessoires de l’emballage.
  • Page 8: Eléments Inclus Dans L'emballage

    11. ELÉMENTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE SIPHON D25 202.085 HANDLES SET SUPPORT LEG WITH EX- RIS EKO 3.0 TENDABLE RODS 1200 HE 1200 HW 1900 HE 1900 HW 2200 HE 2200 HW 2500 HE 2500 HW 3500 HE 3500 HW 12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 1,5xL 1,5xL α...
  • Page 9: Connection Of The Air Duct

    13.1. FLOOR MOUNTING Figure 13.1.1. Floor mounting Figure 13.1.2. Drainage installation 14. CONNECTION OF THE AIR DUCT Figure. 14.1. Circular air duct conection Figure. 14.2. Rectangular air duct conection 15. DIAGRAMME DES FLUX Figure. 15.1. RIS 1200-2200 HW EKO 3.0 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 10 Figure. 15.2. RIS 1200-2200 HE EKO 3.0 (* Placement of the component depends on model; PE1 - self-regulating preheat- Figure. 15.3. RIS 2500-3500 HE EKO 3.0 (PE1 - self-regulating preheater) Figure. 15.4. RIS 2500-3500 HW EKO 3.0 (PE1 - self-regulating preheater) Figure.
  • Page 11: Branchement De L'appareil Au Réseau Électrique

    Circulateur batterie eau glacée MB-Gateway Module réseau Servomoteur détendeur batterie détente directe Réseau Circulateur batterie préchauffage eau chaude ENTRÉES/SORTIES PCB POSSIBLES Alarme incendie Sortie indication fonctionnement Protection cheminée Sortie report alarme Interrupteur changement d’état (START/STOP) Interrupteur vitesse ventilateur (BOOST) * Component/posibility to connect it depends on model. For more information please, check the manual 16.
  • Page 12: Maintenance

    18. MAINTENANCE Avant d’ouvrir la porte de la centrale : 1. Déconnectez le courant électrique et attendez pendant que les ventilateurs s’arrêtent de tourner complètement (environ 2 min.). 2. Débranchez le tuyau de drainage. 18.1. FILTERES - Les filtres encrassés augmentent la résistance de l’air ce qui réduit le volume d’air neuf apporté aux locaux. - Il est conseillé...
  • Page 13: Carte De Contrôle Automatique

    19. CARTE DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE La température de l’air soufflé peut être régulée selon la température mesurée par la sonde de température de l’air repris et réglée sur le boîtier de commande à distance de l’utilisateur. La température de l’air soufflé, réglée par l’utilisateur, est maintenue avec un échangeur de chaleur à lamelles (ou rotatif) et une batterie électrique ou un aérotherme eau chaude supplémentaire (commandé...
  • Page 14: L'utilisation De L'unité Dans Le Réseau Bms

    100°C. La protection thermique automatique est utilisée à +50°C pour déconnecter la batterie électrique si les éléments de chauffage chauffent à plus de + 50°C et commencent à « brûler » l’oxygène. Les protections thermiques capillaires ne diffèrent par leur construction que parce que la protection thermique automatique en surchauffe se remet en position de fonctionnement.
  • Page 15: Modbus Adresses

    Figure 19.2.2. Microrupteurs 1 et 2 19.3. MODBUS ADRESSES Adres- Quan- se des tité de Fonction ModBus Description Valeurs don- don- nées nées 1 - a c t i v e , Antifrost 01h_Read_Coils Fonction antigel de l’échangeur de chaleur à lamelles o-passive 1 - a c t i v e , Fire...
  • Page 16: Branchement Électrique De L'unité De Chauffage, Ventilation Et Climatisation

    Textract 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température de l’air rejeté Hex: E0 ToutDoor 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température de l’air neuf Hex: FFEC Twater 04h_Read_Input Valeur de la sonde de température de l’eau de retour Hex: FFEC 19.4.
  • Page 17 2 3 4 5 6 7 8 9 10 34 35 PE N L1 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 34 35 X16.5 26 27 X16.7 X16.4 9 10 X16.4 X16.10 X16.7 29 35 36 X16.1 X16.2...
  • Page 18: Contrôleur Rg1

    20. CONTRÔLEUR RG1 Indications LED du contrôleur Fig. 3a LED2 Clapet d’air fermé LED2 + LED3 Clapet d’air ouvert LED4 Soupape d’eau ouverte LED5 Soupape d’eau fermée LED6 BYPASS ouvert LED7 BYPASS fermé LED8 Vitesse maximale du ventilateur LED9 Vitesse moyenne du ventilateur LED10 Vitesse minimale du ventilateur LED11...
  • Page 19: Légendes Et Paramètres Des Nœuds Du Contrôleur Et Du Système

    20.1. LÉGENDES ET PARAMÈTRES DES NŒUDS DU CONTRÔLEUR ET DU SYSTÈME Charge max- Charge Contact Marquage Déscription type imale minimale [ A ] [ mA ] L (tension fournie 230V/50Hz) N (tension fournie 230V/50Hz) Batterie électrique Réchauffage électrique/rotor RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 20 Tension de la vitesse normale du ventilateur Tension de la vitesse minimale du ventilateur Courant utilisé par le ventilateur IV Extract room(s) air fan. 4.2A d’extraction Supply air fan. Courant utilisé par le ventilateur 4.2A PUMP Pompe de circulation Water heater circulatory pump.
  • Page 21: Vérification Périodique Du Système

    Protection anti-incendie Protection supplémentaire l’échangeur de chaleur Protection contre l’encrassage des filtres Protection des ventilateurs Sonde de température de l’air re- pris Temp. and humidity sensor for extract air. Sonde d’humidité relative de l’air repris Sonde de température de l’air souf- Supply air temperature sen- flé...
  • Page 22: Schéma De Branchement Électrique

    21. SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 21.1. RIS 1200 HE EKO 3.0 | FR RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06...
  • Page 23 21.2. RIS 1200 HW EKO 3.0 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 24 21.3. RIS 1900-2200 HE EKO 3.0 PE N | FR RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06...
  • Page 25 21.4. RIS 1900-2200 HW EKO 3.0 PE N RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 26 21.5. RIS 2500 HE EKO 3.0 PE N 2 4 6 | FR RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06...
  • Page 27 21.6. RIS 2500 HW EKO 3.0 PE N L1 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 28 21.7. RIS 3500 HE EKO 3.0 PE N | FR RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06...
  • Page 29 21.8. RIS 3500 HW EKO 3.0 PE N L1 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 30 21.9. RIS 5500 HE EKO 3.0 | FR RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06...
  • Page 31 21.10. RIS 5500 HW EKO 3.0 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06 FR |...
  • Page 32: Ris 1200Pe 3.0 Eko 3

    Pressure control Casing sound power level (Lwa) [ dB(A) ] ErP Compliance 2018 2018 2108 2018 Internet address for disassembly instructions www.salda.lt 2200 HE 2200 HW 2500 HE 2500 HW 3500 HE 3500 HW RIS EKO 3.0 Declared typology bidirectional bidirectional bidirectional bidirectional bidirectiona...
  • Page 33: Déclaration De Conformité

    Toute modification apportée au produit invaliderait automatiquement la présente déclaration. Organisme assermenté: VšĮ Technikos priežiūros tarnyba, Naugarduko g. 41, LT – 03227 Vilnius, Lithuania, identification number 1399. Qualité: Les activités de Salda UAB sont conformes avec le standard international de gestion de la qualité ISO 9001:2015. Data...
  • Page 34: Garantie

    *cf. CONDITIONS DE GARANTIE Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi un produit SALDA. Toutes nos centrales de traitement d’air sont contrôlées et testées de façon rigoureuse. Ainsi, les appareils fabriqués dans nos usines sont de grande qualité et bénéficient d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (facture).
  • Page 35 RIS 1200-3500 H EKO 3.0 v2019.06...
  • Page 36 Remplacement des filtres mois** Voir sur l’étiquette du produit. ** - Au moins. NOTE : L’acheteur est tenu de remplir le « Tableau de maintenance du produit ». MAN000266 MAN000266 Ragainės g. 100 +370 41 540 415 Šiauliai LT-78109, LITHUANIA office@salda.lt...

Table des Matières