Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

F
TAILLE-HAIE
MODE D'EMPLOI
POWER HEDGE TRIMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
D
ELEKTRISCHE-HECKENSCHERE
GEBRAUCHSANWEISUNG
E
TIJERAS ELÉCTRICAS PARA PODAR
INSTRUCCIONES PARA SU USO
I
TAGLIASIEPI ELETTRICO
ISTRUZIONI PER L'USO
P
TESOURA DE ARBUSTOS ELÉCTRICA
MODO DE EMPREGO
EHT 4555 - EHT 6060
HEGGESCHAAR
GEBRUIKSAANWIJZING
S
HÄCKSAX
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
HÆKKEKLIPPER
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
N
HEKKSAKS
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
PENSASLEIKKURI
KÄYTTÖOHJEET
MHXANH KËAÄEMATOÓÈAMNÙN
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EHT 4555

  • Page 1 EHT 4555 - EHT 6060 TAILLE-HAIE HEGGESCHAAR MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING HÄCKSAX POWER HEDGE TRIMMER SÄKERHETSINSTRUKTIONER OPERATING INSTRUCTIONS ELEKTRISCHE-HECKENSCHERE HÆKKEKLIPPER GEBRAUCHSANWEISUNG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HEKKSAKS TIJERAS ELÉCTRICAS PARA PODAR SIKKERHETSINSTRUKSJONER INSTRUCCIONES PARA SU USO TAGLIASIEPI ELETTRICO PENSASLEIKKURI ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJEET MHXANH KËAÄEMATOÓÈAMNÙN TESOURA DE ARBUSTOS ELÉCTRICA...
  • Page 3 Symboles Symbolen Symbols Symboler Symbole Piktogrammer Símbolos Symboler Simboli Tunnukset Símbolos Óõìâïëá...
  • Page 4 EHT 4555 - EHT 6060 F F F F F Risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil en cas de non-respect des instructions du présent manuel. Denotes risk of personal injury, loss of lifeor damage to the tool in case of non observanceof the instructions in thismanual.
  • Page 5 F - GB - D - E - I - P - NL - S - DK - N -FIN - GR F F F F F Lire le manuel avant d’utiliser l’outil. Read the manual prior to operation. D D D D D Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
  • Page 6 EHT 4555 - EHT 6060 F F F F F Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil. Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. Wear safety glasses or goggles when operating this tool. Wear ear protection when operating this tool.
  • Page 7 F - GB - D - E - I - P - NL - S - DK - N -FIN - GR F F F F F Débranchez immédiatement le câble s’il est endommagé ou coupé. Immediately disconnect the cable from the mains if it is damaged or cut. D D D D D Falls das Netzkabel durchgeschnitten wird oder beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Page 8 EHT 4555 - EHT 6060 F F F F F N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité. Do not expose the tool to rain or high humidity. D D D D D Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus.
  • Page 9: Table Des Matières

    Français English Deutsch Español Italiano Português Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomi Eëëçíéêá...
  • Page 10 EHT 4555 - EHT 6060...
  • Page 11: Français

    6. Fourreau de transport dangereuses. Soyez très attentif. 7. Butée de protection Avant d’utiliser le taille-haie, nous vous ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES recommandons de lire le mode d’emploi et EHT 4555 les consignes de sécurité. Tension nominale V/Hz 230/50 Puissance nominale absorbée W 1500 Nombrel de course à...
  • Page 12 EHT 4555 - EHT 6060 pareil en mouvement risquent de les hap- dans son fourreau. per. Nous recommandons de porter des Respectez les consignes de sécurité gé- gants durs, des chaussures antidérapan- nérales régissant les manipulations tes, des pantalons longs et des lunettes d'outils électriques.
  • Page 13 FRANÇAIS Lorsque vous arrêtez l'outil, assurez ETTOYAGE ET ENTRETIEN vous que le système de coupe a cessé Débranchez la fiche mâle de la prise de de fonctionner avant de ranger l'outil. courant avant d'effectuer le moindre ré- glage ou entretien. N'essuyez le boîtier AILLE DES HAIES qu'avec un chiffon humide.
  • Page 14 EHT 4555 - EHT 6060 importantes peuvent occasionner la en cas de non utilisation prolongée, formation d’eau de condensation sur les pendant les pauses, les changements éléments électriques. Avant de mettre le d’accessoires et les réparations. taille-haie en marche, attendez que celui Ne portez jamais l’outil par le câble.
  • Page 15: Range Of Use

    Pay great attention! 7. Knock-on protector Before the use of the hedgetrimmer, we recommend you to read the instructions for ECHNICAL DATA use and the safety warnings. EHT 4555 AFETY INFORMATIONS Rated voltage V/Hz 230/50 Use only suitable accessories approved Power rating for use with the tool.
  • Page 16: Switching On And Off

    EHT 4555 - EHT 6060 If it is possible, clear the cutting zone OWER ONNECTION before to start with the use of the The mains voltage must conform to the equipment. Take away stones, glass specifications on the tool rating plate.
  • Page 17 ENGLISH as wire fences and plant supports can tric shock. Avoid bodily contact with damage the cutter bar.. Don’t leave that earthed parts, such as metal pipes, radia- the cutting blades come in contact with tors, cooking ranges, refrigerators and materials that can not be trimmed, as the like.
  • Page 18 EHT 4555 - EHT 6060 stall under the load. Keep your workplace tidy: untidiness can cause accidents! Avoid abnormal body postures while working. Avoid switching on or starting up the ma- chine unintentionally. Do not leave keys, spanners and adjust- ing tools inserted in the machine.
  • Page 19: Deutsch

    Komponenten bzw. die 6. Transportschutz Entfernung von Sicherheitsvorrichtungen 7. Puffer sind äußerst gefährliche Praktiken. Äußerst vorsichtig vorgehen! ECHNISCHE ATEN Vor Verwendung des Heckenschneiders EHT 4555 wird geraten, die Verwendungshinweise und Sicherheitsvorschriften genau durch- Nennspannung V/Hz 230/50 zulesen. Nennaufnahme Nennleerlaufhubzahl...
  • Page 20 EHT 4555 - EHT 6060 den kann. Es wird empfohlen, feste Beschleunigen Sie den Arbeits- Handschuhe, rutschfeste Schuhe, lange vorgang nicht mit Gewalt. Hose und Schutzbrille zu tragen.. Stets Gehörschutz verwenden und Sicherheitsstiefel tragen. Ein Schutzhelm Vermeiden Sie eine Überlastung ist erforderlich, wenn Gefahr herabfallen- des Gerätes.
  • Page 21 DEUTSCH Junge Triebe lassen sich gut mit einer halterung verwenden. Eine korrekte Anbrin- Sichelbewegung entfernen. Ältere und gung der Messerhaltestange innerhalb des dichte Hecken werden leicht mit einer Transportschutzes garantiert ein einwand- Sägebewegung geschnitten. freies Funktionieren und die Sicherheits- Die empfohlenen Schnitttechniken an- einstellung der Messer.
  • Page 22 EHT 4555 - EHT 6060 Bei starker Geräuschentwicklung Gehör- schutz tragen. Auf festen, sicheren Stand auf Fußbö- den, Leitern und Gerüsten achten. Elektrowerkzeuge vor Feuchtigkeit und Regen schützen. Nie in Wasser tauchen. Bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelas- sene und gekennzeichnete Geräte und Verlängerungskabel verwenden.
  • Page 23: Español

    6. Protección para el transporte atención! 7. Parachoques Antes de utilizar la podadera os aconsejamos que leáis el modo de ATOS TÉCNICOS utilización y las instrucciones de seguridad. EHT 4555 Tensión nominal V/Hz 230/50 NDICACIONES DE SEGURIDAD Consumo nominal Sólo deberán utilizarse los accesorios Número nominal de...
  • Page 24 EHT 4555 - EHT 6060 guantes resistentes, calzado antirresbaladizo, pantalones largos y Deje que la herramienta funcione unas gafas de protección. a su ritmo. No la sobrecargue. Siempre utilizad las protecciones para salvaguarda del oído. Siempre poned las botas de securidad. El...
  • Page 25 ESPAÑOL setos viejos y grandes se cortan setos en la protección para el transporte facilmente con un movimiento de suministrada (6) de manera que las lamas aserrado. no sean accesibles. Aplicad las técnicas de corte En caso de necesidad, ésta también puede aconsejadas.
  • Page 26 EHT 4555 - EHT 6060 resbalamiento y guantes de protección. Para trabajos que producen viruta, asti- llas o polvo, así como en trabajos por en- cima de la cabeza, lleve siempre gafas protectoras y, dado el caso, adicionalmente una mascarilla de protec- ción.
  • Page 27: Italiano

    6. Protezione per il trasporto Prima di utilizzare il tagliasiepe ti consigliamo 7. Paracolpi di leggere le modalita’ di utilizzo e le avver- tenze di sicurezza. ATI TECNICI EHT 4555 VVERTENZE DI SICUREZZA Tensione nominale V/Hz 230/50 Usare solo accessori idonei e autorizzati Potenza per questo attrezzo.
  • Page 28 EHT 4555 - EHT 6060 necessario nel caso di possibile caduta di oggetti. Lasciate che l’utensile lavori al proprio ritmo. Non sovraccarica- Non impiegare l'attrezzo quando telo. piove o la siepe è ancora bagna- Se è possibile pulire la’area di taglio prima Guidare con attenzione il cavo di utilizzare l’utensile.
  • Page 29 ITALIANO Tagliare con un troncarami quei rami il cui un tecnico qualificato. Conservare in luogo diametro supera i 24 mm. asciutto il tagliasiepi nella protezione di tra- I giovani germogli possono essere rimossi sporto (6) fornita in modo che le lame non agevolmente con un movimento a falce.Le siano accessibili.
  • Page 30 EHT 4555 - EHT 6060 Per i lavori all’aria aperta raccogliere i ca- Mantenere le impugnature asciutte pulite e pelli lunghi con una fascia frontale o in esenti da grasso e da olio. una reticella. Indossare scarpe Fate riparare l’utensile utilizzando parti di antiscivolo e quanti di protezione.
  • Page 31: Português

    6. Protector para transporte Antes de utilizar o podador de cercas vivas 7. Protetor de bate-em recomendamos que leia as modalidades de utilização e as advertências de segurança. ADOS TÉCNICOS EHT 4555 NDICAÇÕES DE SEGURANÇA Utilizar apenas acessórios adequados Voltagem nominal V/Hz 230/50 para o aparelho.
  • Page 32 EHT 4555 - EHT 6060 Não operar durante chuva ou em arbustos molhados. Guie o cabo cuidadosamente para evitar cortá-lo acidentalmente. Se for possível limpe a área de corte antes de utilizar o instrumento. Remova pedras, pedaços de vidros, cabos metálicos ou qualquer outro tipo de...
  • Page 33 PORTUGÛES Um corte trapezoidal LIMINAÇÃO corresponde o crescer na- Defeitos e aparelhos que não podem mais tural das plantas e faz com ser reparados devem ser eliminados con- que o arbusto cresça de forme a legislação local. maneira óptima. Cortar os lados primeiro, de baixo para ORMAS DE SEGURANÇA GERAIS PARA MANUSEIO DE cima.
  • Page 34 EHT 4555 - EHT 6060 Nos trabalhos ao ar livre, utilizar apenas aparelhos e cabos de extensão permiti- dos e autorizados. Não utilizar os aparelhis em atmosferas sujeitas a explosões. No caso de transferência a terceiros, es- tas instruções de operação devem acom- panhar o aparelho.
  • Page 35: Nederlands

    6. Transportbescherming gevaarlijke praktijken. Wees bijzonder 7. Stootrand voorzichtig! Voordat u de heggenschaar gebruikt, ECHNISCHE GEGEVENS adviseren wij u de gebruiksaanwijzing en EHT 4555 de veiligheidswaarschuwingen te lezen. Nominale spanning V/Hz 230/50 Nominaal ingangsvermogen EILIGHEIDSTIPS 1500 Nominaal stationair aantal slagen...
  • Page 36 EHT 4555 - EHT 6060 deze door bewegende onderdelen kun- bescherming worden afgedekt. nen worden gegrepen. Wij raden u aan Algemene veiligheidstips voor de omgang om stevige handschoenen, schoenen met met elektrisch gereedschap in acht antislipzolen, een lange broek en een nemen.
  • Page 37 NEDERLANDS reiniging nooit apparaten onder hoge druk EGGEN SNOEIEN of stoomstralen. Reinig indien mogelijk de werkzone Houd de ventilatiesleuven altijd vrij. Reinig voordat u het apparaat gebruikt. de mesbalk na elk gebruik grondig, wrijf hem Verwijder stenen, stukken glas, spijkers, met een lap met olie af of behandel hem met metalen kabels of andere objecten die een metaalverzorgingsspray, bij langdurig...
  • Page 38 EHT 4555 - EHT 6060 Gebruik het apparaat nooit wanneer de voedingskabel aanraken. schakelaar niet meer de start en/of de Houd de kabel verwijderd van stilstand van het apparaat regelt. Draag warmtebronnen, vette onderdelen en altijd veiligheidslaarzen. Het dragen van scherpe randen.
  • Page 39: Svenska

    Läs om användning och 6. Transportskydd säkerhetsföreskrifterna innan du använder 7. Stötdämpare häcksaxen. EKNISKA DATA ÄKERHETSFÖRESKRIFTER EHT 4555 Använd endast avsedda och godkända tillbehör till det här verktyget. Nominell spänning V/Hz 230/50 Det är absolut nödvändigt att dra ut Effekt kontakten ur eluttaget innan du rengör...
  • Page 40 EHT 4555 - EHT 6060 Använd inte verktyget vid regn Vi rekommenderar att du låter eller när häcken fortfarande är kabeln passera över axeln för att fuktig. kunna kontrollera den bättre. Rengör om möjligt skärområdet innan du NSLUTNING använder verktyget. Avlägsna stenar, glasbitar, spikar, metalltrådar och andra...
  • Page 41 SVENSKA stötar förhindrar smärtsamma bakslag i LLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR händelse av att man stöter emot en mur ANVÄNDNING AV ELEKTRISKA VERKTYG eller ett staket e.d. ( Fig. 3). Bäste kund, Om kniven blockeras av ett hårt föremål vänligen observera nedanstående måste man omedelbart stänga av säkerhetsföreskrifter mot elektriska stötar verktyget, dra ut kontakten ur eluttaget...
  • Page 42 EHT 4555 - EHT 6060 Låt enbart kvalificerad personal utföra reparationer och använd originala reservdelar. VARNING: Din reaktionsförmåga kan reduceras efter intagande av alkoholdrycker, mediciner och droger, samt vid sjukdom, feber eller trötthet. Använd inte elektriska verktyg i dessa fall! Håll elektrisk utrustning på...
  • Page 43 6. Etui til sværdet Vær yderst forsigtig! 7. Støddæmper Før brug af hækkeklipperen anbefales det at gennemlæse brugsanvisninger og sikkerhedsvejledninger. EKNISKE DATA EHT 4555 IKKERHEDSVEJLEDNINGER Nominel spænding V/Hz 230/50 Brug kun egnet og godkendt tilbehør til dette apparat. Effekt Stikket skal altid tages ud af stikkontakten Friløb...
  • Page 44 EHT 4555 - EHT 6060 Vær opmærksom på at føre Brug ikke apparatet når det regner ledningen således, at den ikke eller hvis hækken stadig er våd. bliver skåret over ved et uheld. Hvis det er muligt rengøres beskæringsområdet før brugen af For bedre at kunne styre apparatet.
  • Page 45 DANSK Beskær først siderne nede fra og op. ILJØ Beskær derefter den øverste del som Elektriske apparater som ikke kan repareres man bedst kan lide det: fladt, afrundet mere skal bortskaffes efter de regler som eller med spids. gælder i landet. Sværdets sikkerhedsknive har skærende afrundede og modskærende tænder for ENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VED...
  • Page 46 EHT 4555 - EHT 6060 Beskyt det elektriske værktøj mod fugt og regn. Sæt dem ikke i vand. Ved udførelse af arbejde udendørs benyt da udelukkende værktøj og tilslutningsledning og forlængerledning som er godkendte og mærkede. Brug ikke elektriske apparater steder hvor der er eksplosionsfare.
  • Page 47: Norsk

    7. Støtdemper lese bruksveiledningen og sikkerhetsreglene nøye. EKNISKE DATA IKKERHETSREGLER Bruk kun tilbehør som passer og som er EHT 4555 godkjent for dette apparatet. Før rengjøring av dette elektriske Nominell spenning V/Hz 230/50 apparatet eller før du fjerner en blokkasje Effekt eller foretar kontroller eller utfører...
  • Page 48 EHT 4555 - EHT 6060 Bruk ikke apparatet når det regner Hold øye med nettledningen, slik eller når hekken fortsatt er våt. at du ikke ved en feiltakelse kutter den av. Rengjør/rydd om nødvendig klippeområdet før apparatet brukes. Fjern stein, glasskår, spiker, ståltråd og andre ting...
  • Page 49 NORSK Sikkerhetsbladstangen er utstyrt med ENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK AV avrundede og tilbaketrukne kuttetenner ELEKTRISKE APPARATER for å redusere risikoen for å skade seg. Kjære bruker! Ekstra beskyttelse mot støt (støtdemper) Vennligst følg forholdsreglene under for hindrer plagsomme slag bakover dersom beskyttelse mot elektrisk støt og for å...
  • Page 50 EHT 4555 - EHT 6060 Bruk ikke elektriske apparater på steder med eksplosjonsfare. Dersom apparatet overlates til andre, skal alltid bruksanvisningen følge med. Reparasjoner skal kun utføres av autorisert personell og det skal alltid benyttes originale reservedeler. FORSIKTIG: Din reaksjonsevne kan nedsettes som følge av alkoholinntak, bruk...
  • Page 51: Suomi

    5.Johdon kiinnitysjärjestelmä. vaarallista. Noudata äärimmäistä 6.Suojus kuljetusta varten varovaisuutta! 7.Iskusuoja Ennen pensasleikkurin käyttöä tulee lukea käyttö- ja turvallisuusohjeet. EKNISET TIEDOT EHT 4555 URVALLISUUSOHJEET Nimellisjännite V/Hz 230/50 Käytä ainoastaan sopivia ja tähän Teho välineeseen sallittuja lisävarusteita. Ennen tämän sähkövarusteen...
  • Page 52 EHT 4555 - EHT 6060 Älä käytä työkalua sateella tai Tarkkaile johdon asentoa, jota silloin, kun pensasaita on vielä sitä ei leikata vahingossa. märkä. Jos mahdollista, puhdista leikkuualue ennen työkalun käyttöä. Poista kivet, lasin Suosittelemme viemään johdon palaset, naulat, metallikaapelit tai muut olkapään ylitse, jotta pystyt...
  • Page 53 SUOMI pyöristetty tai katonmuotoinen. LEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT Turvateränpitimessä olevat leikkaavat TURVALLISUUSOHJEET hampaat on pyöristetty ja siirretty Hyvä asiakas, vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Noudata allaolevia ohjeita, jotka on Lisäsuojus iskuja vastaan estää kivuliaat tarkoitettu suojaamaan sinua sähköiskuilta ja takaiskut siinä tapauksessa, että osutaan palovamma- sekä...
  • Page 54 EHT 4555 - EHT 6060 alkuperäisiä varaosia. HUOM: Huomiokykysi voi olla alentunut, jos olet nauttinut alkoholijuomia, lääkkeitä tai huumeita tai jos olet sairas, kuumeinen tai väsynyt. Älä käytä sähkötyökaluja tässä tapauksessa! Pidä sähkötyökaluja kaukana lapsista. Säilytä sähkötyökaluja niiden alkuperäisessä pakkauksessa, sellaisessa paikassa, jossa lapset eivät...
  • Page 55 7. ÐñïöõëáêôÞñáò íá åßóôå Üêñùò ðñïóå÷ôéêïß! Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéçèåß ôï èáìíïêïðôéêü óáò óõìâïõëåýïõìå íá äéáâÜóåôå ôïõò ôñüðïõò ÷ñÞóåùò êáé ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò Tå÷íéêá ÷áñáêôçñéóôéêá áóöáëåßáò. EHT 4555 Ðëçñïöïñßåò áóöáëåßáò V/Hz 230/50 ÔÜóç ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíá ÊáôáíÜëùóç ðáñåëêõüìåíá ìå ôçí óõóêåõÞ áõôÞ. ÐÜíôïôå íá âãÜæåôå ôçí óõóêåõÞ áðü ôçí...
  • Page 56 EHT 4555 - EHT 6060 êáé ôá êñåìáóôÜ êïóìÞìáôá äéüôé áõôÜ íá ôïðïèåôåßôå ôï ðñïóôáôåõôéêü ôçò ìðïñåß íá ôñáâç÷ôïýí áðü ôá êéíïýìåíá ëåðßäáò. ìÝñç ôçò óõóêåõÞò. Óõíéóôïýìå ôçí Íá åßóôå åíÞìåñïé ãéá üëåò ôéò äéáäéêáóßåò ÷ñÞóç ãáíôéþí, ðáðïõôóéþí ìå áóöáëåßáò ðïõ áöïñïýí ôçí ÷ñÞóç...
  • Page 57 ÅËËÇÍÍÉÊ¢ ÊïðÞ èÜìíùí êáé ìåôÜ óêïõðßóôå ôï îáíÜ. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ! Åöüóïí åßíáé äõíáôüí ðñïâåßôå óôçí êáé ìÞí âñÝ÷åôå ðïôÝ ôï åñãáëåßï ìå íåñü. êáèáñéüôçôá ôçò ðåñéï÷Þò êïðÞò ðñïôïý ÌÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáôÜîåéò õøçëÞò ðßåóçò ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åñãáëåßï. ÁöáéñÝóáôå Þ ìå ñßøç áôìïý ãéá ôçí êáèáñéüôçôá. ðÝôñåò, êáñöéÜ, ìåôáëëéêÜ...
  • Page 58 EHT 4555 - EHT 6060 Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå óõóêåõÝò åîáñôÞìáôá Ç áêáôáóôáóßá ðñïêáëåß áôõ÷Þìáôá. êáé öïñôéóôÝò ãéá åñãáóßåò Üëëåò áðü Áðïöåýãåôå åðéêßíäõíåò óôÜóåéò ìå ôï áõôÝò ãéá ôéò ïðïßåò Ý÷ïõí ó÷åäéáóôåß! Ï óþìá óáò. êáôáóêåõáóôÞò êáé/Þ ï ðñïìçèåõôÞò äåí Ìçí áíïéãïêëåßíåôå ôçí óõóêåõÞ...
  • Page 59 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 60 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 61 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 62 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 63 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 64: Ce-Konformitätserklärung

    ÇËÙÓÇ ÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ Ç Ryobi äçëþíåé üôé áõôü ôï ðñïúüí åßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óå óõììüñöùóç ìå ôá åîÞò ðñüôõðá êáé ôá ó÷åôéêÜ Ýããñáöá: EN 50144, EN 55014, EN 61000, âÜóåé ôùí ðñïäéáãñáöþí ðïõ ðñïâëÝðïíôáé óôéò Ïäçãßåò 98/37/ ÅÏÊ, 73/23/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ,2000/14/CEE (Annex V).

Ce manuel est également adapté pour:

Eht 6060

Table des Matières