Télécharger Imprimer la page

JVC KD-AR400 Manuel D'installation/Raccordement page 4

Publicité

Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d'autres appareils
B
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
• For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
L
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Only for KD-AR400 / Sólo para KD-AR400 / Seluement pour le KD-AR400
INPUT
L
L
Amplificador de JVC
R
R
JVC Amplificateur
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Refer also to page 28 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también la página 28 de las MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi à la page 28 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
For connecting the JVC SIRIUS
Radio, refer to the SIRIUS Radio
Setup Manual (separate
volume).
Para la conexión de la radio
JVC SIRIUS, consulte el Manual
de configuración de la radio
SIRIUS (volumen separado).
Pour brancher la radio JVC
SIRIUS, référez-vous au Manuel
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
d'installation de la radio SIRIUS
Prise du changeur CD
(volume séparé).
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
INPUT
JVC Amplifier
L
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
R
LINE
OUT
L
L
L
R
R
R
REAR FRONT
Front speakers
JVC Amplifier
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*
3
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Only for KD-AR400
Sólo para KD-AR400
Seluement pour le KD-AR400
KD-AR400
KD-G400
KD-AR400
KD-G400
Only for KD-AR400
Sólo para KD-AR400
Seluement pour le KD-AR400
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
*
3
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
KD-AR400
KD-G400
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia
para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de
puissance pour les enceintes avant.
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
4
KS-U57
*
L
L
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
4
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil de
façon qu'il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet
appareil inutilisés.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto
con pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au
*
châssis métallique de la voiture—à un endroit
qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est
recouvert de peinture, enlevez d'abord la
peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut
être endommagé si cela n'est pas fait
correctement.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION
• Before connecting the CD changer, make sure that the unit
is turned off.
• Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que
la unidad esté apagada.
• Avant de connecter le changeur CD, s'assurer que l'unité
est éteinte.
L
L
External component
Componente exterior
R
R
Appareil extérieur
4
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this
unit)
4
*
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado con esta unidad)
4
*
Adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni
avec cet appareil)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-g400