Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SAMPLING UNIT
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Sampling Unit SU700

  • Page 1 SAMPLING UNIT Mode d'emploi...
  • Page 2 (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Page 3 SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 4 électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation • Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas...
  • Page 5 Yamaha Echantillonneur SU700 Mode d’emploi Yamaha vous remercie pour avoir porté votre choix sur l’échantillonneur SU700. Le SU700 combine dans un appareil unique un échantillonneur, un séquenceur, un mélangeur ainsi qu’un processeur multi-effets. Ce nouvel outil musical extrêmement puissant vous permettra d’explorer de nouveaux horizons dans une vaste plage d’environnements de performance et...
  • Page 6: Caractéristiques Du Su700

    à tout moment jusqu’à trois effets au son de vos échantillons. Le SU700 vous propose une riche sélection de 43 effets Yamaha, tous de qualité professionnelle. Définissez les paramètres d’effet de chaque effet, bloc d’effet et de chacune des pistes.
  • Page 7: Accessoires Fournis

    Veuillez vous assurer que l’emballage de votre SU700 contient bien chacun des éléments sui- vants. Si vous constatez que tout accessoire n’est pas inclus dans l’emballage ou est endom- magé, veuillez vous adresser à votre revendeur Yamaha. CD d’échantillons « SU700 Sampling Audio »...
  • Page 8 Chapitre 3 : Principes élémentaires, types de piste d’échantillon et implémentation de la mémoire Vous trouverez dans ce chapitre une introduction aux différents concepts derrière le fonc- tionnement du SU700, une description détaillée des différents types de piste ainsi qu’une explication de l’organisation de la mémoire.
  • Page 9 Annexes Vous trouverez dans l’annexe 1 des instructions détaillées relatives à l’installation de cha- cune des options du SU700. L’annexe 2 vous fournit les caractéristiques techniques de l’ins- trument. L’annexe 3 contient un nombre de conseils utiles liés à l’utilisation du SU700. L’annexe 4 vous décrit le sens des messages d’erreur affichés par l’instrument.
  • Page 10 Veuillez noter que les illustrations des pages d’écran et des panneaux du SU700 apparaissant dans le présent mode d’emploi sont uniquement destinées à clarifier les explications. Ces il- lustrations pourraient parfois différer des pages d’écran affichées par l’instrument et de la configuration réelle de ses panneaux.
  • Page 11: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Yamaha Echantillonneur SU700 Mode d’emploi Caractéristiques du SU700 ................... 6 Accessoires fournis......................7 Utilisation du mode d’emploi ..................7 Conventions de notation employées dans ce mode d’emploi ........9 Chapitre 1 Eléments du SU700, connexions et mise sous tension Commandes et fonctions du SU700 ..............
  • Page 12 Chapitre 8 Fonctions des boutons de contrôle Aperçu ......................194 Réglages de bouton de contrôle pour chaque piste ........195 Réglages de quantification QUANTIZE et de résolution RESOLUTION ... 196 Description des fonctions de bouton KNOB FUNCTION ......197 Chapitre 9 Section des fonctions d’édition Aperçu des fonctions d’édition ..............
  • Page 13: Chapitre 1 Eléments Du Su700, Connexions Et Mise Sous Tension

    Chapitre 1 Eléments du SU700, con- nexions et mise sous tension Vous trouverez dans ce chapitre une description des nombreuses comman- des, fonctions et pages d’écran du SU700, des instructions décrivant la con- nexion du SU700 à d’autres appareils, ainsi qu’une description de la procé- dure de mise sous tension de l’instrument.
  • Page 14: Commandes Et Fonctions Du Su700

    1.1 Commandes et fonctions du SU700 Vous trouverez dans ce chapitre une description de toutes les commandes, fonctions et bor- nes du SU700. 1.1.1 Panneau superieur 1 Affichage L’affichage vous fournit toutes les informations nécessaires à une navigation et une utili- sation sans problème.
  • Page 15 2 Touches de sélection de banque de pistes TRACK BANK Les touches de sélection de banque de pistes vous permettent, employées en combinaison avec les pads de piste d’échantillon, de sélectionner des pistes pour la reproduction, l’enre- gistrement, l’édition et le contrôle en temps réel. Le SU700 vous propose 4 banques de pistes, contenant chacune 10 pistes d’échantillon.
  • Page 16 7 Boutons de contrôle Les boutons de contrôle vous permettent de régler les valeurs des différents paramètres (ou fonctions de bouton) de chaque piste. Chaque bouton contrôle à tout moment un pa- ramètre (une fonction de bouton) unique. Vous pouvez changer de paramètre en sélec- tionnant la fonction de bouton souhaitée via une des touches d’attribution de fonction de bouton de la section KNOB FUNCTION (voyez le point 25 ci-dessous).
  • Page 17 Une fois que vous avez défini la ou les pistes attribuées au ruban de contrôle, vous pouvez contrôler la fonction attribuée aux pistes définies en glissant votre doigt sur le ruban de contrôle. Ainsi, par exemple, si vous attribuez la fonction LEVEL à la piste de ruban dé- finie, vous pourrez modifier le niveau de cette piste via le ruban de contrôle.
  • Page 18 J Touche d’annulation/de répétition [UNDO/REDO] Cette touche vous permet d’annuler ou de répéter tous les changements enregistrés dans votre morceau lors de la dernière session d’enregistrement. La fonction UNDO/REDO vous sera particulièrement utile lorsque vous souhaitez annuler des changements que vous venez d’effectuer et dont vous n’êtes pas satisfait, ou encore lorsque vous voulez comparer la version «...
  • Page 19 La scène sauvegardée via la touche [TOP] sera automatiquement rappelée lorsque vous retournez au début du morceau correspondant. Vous pouvez initialiser le contenu de toute mémoire de scène via la touche [INIT] (située à gauche de la touche [TOP]). Maintenez simplement en- foncée la touche [INIT] et appuyez sur la touche de mémoire de scène correspondant à...
  • Page 20 1.1.2 Panneau avant 1 Logement de disquette Insérez des disquettes de 3,5 pouces de format 2HD (MF2HD) ou 2DD (MF2DD) dans ce logement afin de reproduire ou de sauvegarder des données. Vous pouvez également char- ger des données d’échantillons ou de voix disponibles dans le commerce. 2 Témoin d’accès à...
  • Page 21 1.1.3 Panneau arrière SCSI OPTICAL DIGITAL ASSIGNABLE OUT POWER MIDI AC INLET STEREO OUT ANALOG INPUT CAUTION L/MONO RISK OF ERECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION :RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ME PAS OUVRIR. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ERECTRIC SHOCK WARNING DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
  • Page 22 4 Borne de cordon secteur AC INLET Cette borne vous permet de connecter la fiche du cordon secteur livré avec le SU700 et d’alimenter ce dernier. ATTENTION ! Veuillez employer exclusivement le cordon secteur fourni. L’emploi de tout autre cordon secteur risquerait d’endommager l’appareil ou d’être la cause de chocs électriques.
  • Page 23: Affichage Et Pages D'écran Du Su700

    1.2 Affichage et pages d’écran du SU700 L’affichage du SU700 vous assiste et vous fournit des informations dans toutes les opérations réalisées sur l’instrument. Vous trouverez dans cette section un aperçu des diverses pages d’écran du SU700. La première section, Organisation de l’affichage, vous présente les divers éléments compo- sant l’affichage.
  • Page 24 5 Témoin de piste ..... Lorsque vous travaillez dans la page d’écran principale ou dans une page d’écran de fonctions, chaque témoin de piste (barre verticale à segments) indique la valeur de la fonction du bouton de contrôle pour la piste correspondante (de la banque sélec- tionnée).
  • Page 25 1.2.2 Page d’écran principale et page d’écran de fonctions Le contenu de chaque page d’écran varie en fonction du mode activé. Vous trouverez dans cette section une description des pages d’écran activées depuis les deux modes les plus em- ployés du SU700. Page d’écran principale Le SU700 affiche la page d’écran principale à...
  • Page 26 Page d’écran de fonctions Vous pouvez activer cette page d’écran depuis la page d’écran principale en appuyant sur toute touche d’attribution de fonction de bouton KNOB FUNCTION ou d’attribution de fonc- tion de pad PAD FUNCTION, ou encore lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement [REC].
  • Page 27 Vous indique que la piste sélectionnée contient un échantillon. Si la piste est vide, le SU700 n’affiche pas de barre. REMARQUE : Dans le cas des opérations de copie d’événement TRACK EDIT/EVENT COPY et d’initialisation d’événement TRACK EDIT/EVENT INIT, il importe également de savoir si la piste sélectionnée contient ou non des données de séquence.
  • Page 28 Clignotement de paramètre Lorsque vous travaillez dans une page d’écran vous permettant de définir plus d’une valeur de paramètre, le SU700 vous indique le paramètre sélectionné pour l’édition – c.-à-d. dont vous pouvez modifier la valeur en tournant la molette ou en appuyant sur la touche appropriée – en le faisant clignoter à...
  • Page 29: Connexions

    1.3 Connexions Les connexions du SU700 sont extrêmement simples à réaliser. Il vous suffit de connecter les appareils appropriés en suivant les instructions suivantes. Alimentation Branchez le SU700 au secteur en suivant les étapes ci-dessous. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation POWER (sur le panneau arrière) est placé...
  • Page 30 Pour activer la source d’entrée souhaitée, il convient de sélectionner cette dernière via le paramètre de sélection de source d’entrée audio AUDIO IN. Ce paramètre est accessible via les opérations de configuration du système SYSTEM/SETUP (page 302). Le SU700 ne peut recevoir de signal que d’une source à...
  • Page 31 STEREO OUT ANALOG INPUT L/MONO Emploi des sorties AIEB1 Si vous avez déjà installé la carte AIEB1 (carte d’expansion d’entrées/de sorties), vous pourrez employer les sorties assignables ainsi que la sortie numérique et op- tique du SU700. Notez les points suivants. •...
  • Page 32 Connexions MIDI Si vous avez l’intention d’employer un appareil MIDI externe afin de le synchroniser à la reproduction du SU700 ou afin de contrôler la reproduction des pistes du SU700, connec- tez la borne MIDI OUT (ou la borne MIDI THRU s’il s’agit d’un appareil au milieu d’une chaîne) de cet appareil MIDI de contrôle à...
  • Page 33: Mise Sous Tension

    Veillez à employer un câble SCSI de bonne qualité et à limiter sa longueur. Pour des détails relatifs à la longueur limite du câble SCSI, veuillez vous reporter à la documentation ac- compagnant votre appareil SCSI externe. Si vous connectez plusieurs appareils dans une chaîne, il vous faut placer le SU700 à...
  • Page 34 Chapitre 1 Eléments du SU700, connexions et mise sous tension...
  • Page 35: Chapitre 2 Séance D'apprentissage

    Chapitre 2 Séance d’apprentissage Ce chapitre vous guidera pas à pas dans une séance d’apprentissage qui vous permettra de vous familiariser avec le fonctionnement du SU700. La première partie de ce chapitre vous expliquera comment jouer le morceau de démons- tration et comment employer plusieurs des fonctions de l’instrument.
  • Page 36: Configuration

    2.1 Configuration Il vous faut maintenant configurer votre système audio de sorte à pouvoir écouter le morceau de démonstration et contrôler le son lors de la création du morceau décrit dans cette section. Connectez un lecteur CD au SU700 afin de pouvoir reproduire les échantillons fournis sur le CD accompagnant le SU700.
  • Page 37: Ecoute Du Morceau De Démonstration

    Casque d’écoute PHONES Tournez le bouton de réglage de volume MASTER VOLUME du SU700 à fond à gauche, et positionnez la commande de volume de tous les appareils à la position minimum. Tournez à la position minimum. Ne mettez pas encore le SU700 sous tension. Il vous faut d’abord effectuer quelques préparatifs afin d’effectuer un chargement automatique du morceau de démonstration à...
  • Page 38 Marche à suivre Insérez la disquette fournie avec le SU700 dans le lecteur de disquette situé sur le panneau avant de l’instrument. Insérez la disquette en veillant à ce que le côté comportant l’étiquette soit orienté vers le haut et à ce que la fenêtre de l’onglet de protection soit orientée vers l’avant de l’appareil. Enfoncez doucement la disquette jusqu’à...
  • Page 39 Reproduction du morceau de démonstration Vous pouvez à présent reproduire le morceau de démonstration. Appuyez sur la touche de déclenchement du séquenceur afin de lancer la reproduction du morceau. Réglez le niveau de volume à l’aide du bouton de réglage de volume MASTER VOLUME. Vous pouvez interrompre la reproduction du morceau à...
  • Page 40 Changement de tempo Appuyez sur la touche [BPM]. La valeur du paramètre de tempo se met à clignoter à l’affichage. Changez de tempo en tournant la molette. Tournez la molette vers la droite pour aug- menter la valeur de tempo, et vers la gauche pour la diminuer. Autre méthode pour régler le tempo : Vous pouvez également définir le tempo d’une manière plus intuitive, en appliquant à...
  • Page 41 Lorsque vous reproduisez les données d’un morceau dans lequel vous avez sauve- gardé des événements de coupure, les réglages de coupure que vous avez effectués manuellement sont modifiés par le rappel des événements de coupure. La fonction de La fonction de coupure est coupure est désactivée (le...
  • Page 42 Emploi de la fonction de pad de retour au point de départ de boucle LOOP RESTART La fonction LOOP RESTART vous permet de redémarrer la boucle pour chacune des pistes LOOP ou COMPOSED LOOP. Appuyez sur la touche de fonction de pad [LOOP RESTART]. Vous remarquerez que le SU700 affiche en haut de l’écran (et en rouge) l’indication «...
  • Page 43 Appuyez maintenant sur la touche de fonction de pad [PLAY] de sorte à activer la fonc- tion de pad de reproduction. Vous pouvez maintenant reproduire les échantillons en appuyant sur les pads. Appuyez sur le pad de chaque piste afin d’écouter l’échantillon correspondant. Cela vous permettra d’identi- fier tous les échantillons compris dans le morceau, ainsi que les pistes dans lesquelles ces échantillons sont situés.
  • Page 44 Réglez le niveau de la piste souhaitée en tournant le bouton de contrôle correspondant. Vous pouvez écouter les résultats de vos réglages en appuyant sur le pad de la piste dans laquelle vous travaillez. Tournez le bouton de contrôle de la piste LOOP 1 afin de régler son niveau.
  • Page 45 Emploi de la fonction de ruban de contrôle Vous pouvez employer le ruban de contrôle afin de contrôler chacune des fonctions de bou- ton, ou encore pour contrôler la fonction spéciale de « scratch » (effet semblable à l’effet obtenu en reproduisant un disque en sens inverse). Le ruban contrôle simultanément une seule piste (celle qui lui est attribuée).
  • Page 46 REMARQUE: Pour produire cette fonction, le SU700 « mappe » l’échantillon sur le ruban, en attribuant le point de départ de l’échantillon au bas du ruban. Chaque point du ruban de contrôle correspond à un emplacement spécifique de la forme d’onde. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 173.
  • Page 47: Composition D'un Morceau

    Vous pouvez maintenant régler via le ruban de contrôle le niveau de la piste attribuée au ruban (la première piste LOOP sélectionnée dans la procédure précédente). Mainte- nez le pad enfoncé tout en touchant différents endroits du ruban et tout en glissant le doigt de manière continue sur le ruban.
  • Page 48 Structure des pistes Le morceau que vous allez construire comprendra toutes les pistes de la banque 1 plus les pistes FREE 1 à 4 de la banque 2, soit un total de 14 pistes. Les échantillons employés pour construire ce morceau sont contenus dans les plages 79 à...
  • Page 49 Vous définirez dans ces pistes des sons d’effet, des sons de batterie ainsi que divers sections de transition employés à divers emplacements du morceau. Vous produirez sur ces sons un effet de scratch (via le ruban de contrôle) dans la section d’introduction et dans la section finale. Tout comme pour la piste FREE 1, vous réglerez le son des banques de pistes 1 et 2 selon deux configurations différentes (configuration A et configuration B), de sorte à...
  • Page 50 La structure de morceau décrite ci-dessus vise uniquement à vous donner une idée de la manière dont vous pouvez construire les morceaux. Notez cependant que lorsque vous com- posez vos propres morceaux, rien ne vous oblige à organiser à l’avance un plan de travail. Vous pouvez employer librement les boutons de contrôle, les pads et le ruban de contrôle afin d’essayer de mettre vos idées en musique, et vous pouvez également écouter les sons et utili- ser la fonction de coupure afin d’activer et de désactiver différentes combinaisons d’échan-...
  • Page 51 Tournez à présent la molette de sorte que le paramètre de sélection de source d’entrée audio AUDIO IN apparaisse à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche [OK]. Si nécessaire, tournez à nouveau la molette afin d’attribuer la valeur « LINE » au paramètre AUDIO IN. Appuyez à...
  • Page 52 Sélectionnez maintenant la piste dans laquelle vous souhaitez enregistrer. Vous allez main- tenant enregistrer un échantillon dans la piste LOOP 1 de la banque 1. Pour sélectionner cette piste, appuyez sur la touche TRACK BANK [1], puis appuyez sur le premier pad LOOP (le premier pad à...
  • Page 53 REMARQUE: Dans les pistes LOOP, les échantillons stéréo pourraient parfois générer un cliquètement en fin de boucle (page 270). Vous pouvez éviter ce problème en enregistrant des échantillons monauraux. Une autre méthode consiste à enregistrer un échantillon stéréo pour le convertir ultérieurement –...
  • Page 54 REMARQUE: Si vous enregistrez depuis une source numérique connectée à une borne d’entrée numérique de la carte AIEB1 optionnelle, le SU700 détermine lui-même la valeur des paramètres d’enregistre- ment et de niveau. Une fois le réglage de niveau effectué, vous êtes prêt à commencer l’enregistrement. Ap- puyez sur la touche SAMPLING [STANDBY/START/STOP] du SU700 afin de lancer l’enregis- trement.
  • Page 55 Edition de l’échantillon (Création d’une phrase de boucle) Vous pouvez à présent écouter le résultat de votre enregistrement et éditer les points de dé- part et de fin de l’échantillon afin d’obtenir une boucle de la longueur souhaitée. REMARQUE : •...
  • Page 56 Appuyez ensuite sur la touche d’opération [START POINT] si vous souhaitez régler le point de départ, et sur la touche d’opération [END POINT] si vous souhaitez régler le point de fin. Vous pouvez passer librement d’une opération à l’autre en appuyant simplement sur la tou- che d’opération souhaitée.
  • Page 57 2.3.2 Réglage de la piste de boucle LOOP 2 Enregistrement de l’échantillon Vous allez à présent échantillonner la plage 80 (phrase de basse) du CD d’échantillons en suivant la procédure utilisée pour l’enregistrement dans la piste LOOP 1. Marche à suivre Appuyez sur la touche SAMPLING [STANDBY/START/STOP] afin d’activer le mode d’enre- gistrement d’échantillon.
  • Page 58 REMARQUE : Vous pouvez à présent écouter la reproduction des deux pistes LOOP en lançant le séquenceur (en appuyant sur la touche du séquenceur). Lancez la reproduction sur le séquenceur afin de juger de l’effet combiné des deux boucles. Ne perdez toutefois pas de vue qu’il vous faut arrêter la reproduction sur le séquenceur avant de pouvoir éditer la longueur de l’échantillon.
  • Page 59 Le SU700 détecte automatiquement la longueur des échantillons des pistes LOOP 1 et LOOP 2. Dans le cas précis du morceau employé dans cette session d’apprentissage, le SU700 de- vrait avoir détecté – si les enregistrements ont été correctement effectués – une longueur de boucle de 004 pour la piste LOOP 1 et de 008 pour la piste LOOP 2, ainsi qu’une valeur de tempo d’environ 172 pour les deux échantillons.
  • Page 60 Réglage de la résolution de groove Peut-être remarquerez-vous en écoutant la reproduction des boucles LOOP 1 (batterie) et LOOP 2 (basse) que le réglage de groove des boucles n’est pas correct. Plusieurs raisons expli- quent ce problème. Réglage des points de départ/de fin Si les points de départ/de fin de boucle de l’échantillon ne coïncident pas avec des batte- ments, l’effet de «...
  • Page 61 Appuyez sur la touche de séquenceur afin de lancer la reproduction des pistes LOOP 1 et LOOP 2, et tournez la molette afin d’essayer divers réglages de valeur de note. Notez l’effet de vos réglages sur le groove des pistes. Définissez par exemple une résolution de croche ( MEASURE NOTE...
  • Page 62 Enregistrement dans le séquenceur Enregistrez maintenant l’échantillon de piste CL1 dans le séquenceur. L’échantillon d’une piste COMPOSED LOOP sera reproduit en boucle sur la longueur spécifiée (nombre de me- sures). L’échantillon de piste CL1 sera reproduit en boucle de 16 battements de noire (à savoir 4 me- sures) et sera audible pendant cinq battements commençant au début de la troisième mesure.
  • Page 63 [Enregistrement d’une phrase en boucle] Appuyez sur pour revenir au début du morceau, puis sur pour mettre le séquen- ceur en mode REC STANDBY. Appuyez également sur la touche de fonction du pad [PLAY] pour assurer que des pads peuvent être utilisés pour enregistrer des notes. Le SU700 affiche un écran de fonction (similaire à...
  • Page 64 Appuyez sur pour démarrer l’enregistrement du morceau (pour commuter le sé- quenceur au mode REC), et préparez-vous à presser le pad CL1 pour enregistrer l’évé- nement de note pour votre boucle. Observez l’indicateur d’emplacement alors que le SU700 reproduit les mesures de l’amorce et les deux premières mesures du morceau.
  • Page 65 Undo (défaire) n’est valide que pour l’opération d’enregistrement immédiatement préalable (arrêt → enregistrement → arrêt). Si vous effectuez l’opération d’enregistrement suivante (arrêt → enregistrement → arrêt), défaire (Undo) une opération d’enregistrement préalable deviendra impossible. Echantillon CL1 Défaire Refaire disparaît Pour supprimer un échantillon enregistré par erreur Mettez le séquenceur en mode d’enregistrement( ), et à...
  • Page 66 Conseils pour l’enregistrement Si le tempo est trop rapide pour vous permettre d’obtenir un minutage précis, utilisez la molette pour diminuer le réglage BTM et essayez d’enregistrer à un tempo plus lent. Vous pouvez appuyer sur la touche [MEASURE], utiliser la molette à l’emplacement de la mesure souhaitée, et commencer l’enregistrement à...
  • Page 67 Utilisez les boutons de curseur ( ) pour faire clignoter le poste « battement » de l’emplacement, tournez la molette pour la régler à « 1 », puis pressez la touche [OK]. S’il y a plus d’un événement de note, utilisez pour aller à...
  • Page 68 2.3.5 Réglage de la troisième piste COMPOSED LOOP (« CL3 ») Echantillonnage Procédez comme pour la piste LOOP 1 pour échantillonner la piste 83 du CD audio inclus à la piste COMPOSED LOOP 3 (dénommée par la suite « CL3 »). Réglez le grade d’échantillonnage à...
  • Page 69 Enregistrement de la phrase de boucle Maintenant passons à l’enregistrement d’un échantillon de la piste CL4 du séquenceur. La piste CL4 a une longueur de 32 noires (huit mesures), et nous allons reproduire l’échan- tillon au premier battement de la mesure 3 et pendant quatre battements. Echantillon CL4 Enregistrez cette phrase en procédant comme pour l’enregistrement sur les autres pistes CL.
  • Page 70 Pour chaque échantillon, réglez le grade d’échantillonnage à « 22K 8BIT MONO L ». La procédure d’échantillonnage est la même que pour la piste LOOP 1. (→ p. 50) A l’échantillonnage de la banque de pistes 1, appuyez sur la touche TRACK BANK [1] avant de sélectionner la piste d’échantillonnage (l’affichage «...
  • Page 71 Si vous souhaitez afficher le son général, tournez le bouton de contrôle sur la piste MASTER. REMARQUE : • Vous pouvez aussi ajuster le son général avec le bouton de contrôle MASTER VOLUME. Et le réglage de la piste MASTER peut être mémorisé dans une scène et reproduit à chaque repro- duction de morceau.
  • Page 72 2.3.10 Assemblage du morceau Nous pouvons maintenant créer un morceau en utilisant les échantillons enregistrés dans les dix pistes d’échantillons de la banque 1. Le morceau comprendra dix sections, comme expliqué à la page 49 et à nouveau ci-dessous. Pour chaque section, nous utiliserons un arrangement de coupure différent. Pour les pistes FREE seulement, nous prévoirons deux réglages sonores (Réglages «...
  • Page 73 Structure de transition de morceau Le contenu ci-dessous sera affecté à chacune des huit touches de contrôle de scène, corres- pondant aux emplacements où les réglages de coupure changent pendant le morceau. (Pour les détails sur la structure de ce morceau, voir p. 49.) Coupure de piste *1 Réglage du son de Mesure...
  • Page 74 Mémorisation des réglages de coupure de chaque bloc sur une touche de contrôle de scène Essayons de mémoriser les réglages de coupure de chaque piste de chaque bloc du morceau sur une touche de scène. Intro A = touche de scène [TOP] Final B = touche de scène [G] L’Intro A et le Final B ont les mêmes réglages de coupure.
  • Page 75 Appuyez sur la touche PAD FUNCTION/[PLAY]. Les réglages de coupure sont maintenant achevés. Passons maintenant à la mémorisation de cet état sur les touches de scènes [TOP] et [G]. Réglez le commutateur [SCENE/MARKER] à la position SCENE. Continuez à appuyer sur la touche [TOP] jusqu’à ce que l’affichage indique «...
  • Page 76 Marche à suivre Appuyez sur la touche PAD FUNCTION [ON/MUTE]. Commençons par le réglage des scènes [TOP] et [G] et la validation des pistes CL1/2 de la banque de pistes [1]. Appuyez sur la touche TRACK BANK/[1] pour sélectionner la banque de pistes 1. Puis ap- puyez sur les pads des pistes CL1/2 pour faire apparaître les parenthèses ( ) pour les pistes CL1/2.
  • Page 77 Section C = touche de scène [E] Validez les pistes CL 1-4 de la banque de pistes [1] et les pistes FREE 1-4 de la banque de pistes [2] de sorte qu’elles soient audibles. TRACK LOOP C.LOOP FREE BANK 1 2 3 4 1 2 3 4 ×...
  • Page 78 Consultez l’indicateur d’emplacement. Il faut maintenant appuyer et relâcher la touche de scène [A] en minutant votre action de manière à relâcher la touche quand l’emplacement du morceau passe de 008:4 à 009:1. Appuyez alors sur les touches de scène pour enregistrer les changements de scènes restants aux emplacements de mesure ci-dessous.
  • Page 79 Appuyez sur pour arrêter le séquenceur. Puis appuyez sur pour revenir au début du morceau. Enfin, appuyez sur pour écouter le résultat. La reproduction progressant, vous verrez et entendrez les réglages de coupure et le réglage des pistes FREE (les échantillons reproduits par les pads de piste FREE 1-4) changer en passant d’une scène à...
  • Page 80 2.3.11 Enregistrement de pistes FREE Maintenant que vous avez créé la structure de base de votre morceau, passons à l’enregistre- ment de notes et des événements de ruban de contrôle sur les pistes FREE. C’est l’étape finale pour la création d’un morceau. REMARQUES : •...
  • Page 81 MEASURE NOTE Appuyez sur pour lancer l’enregistrement. Laissez passer des mesures d’amorce, en ob- servant l’indicateur d’emplacement. A l’emplacement 001:1 (le début réel du morceau), pres- sez et maintenez enfoncé le pad de piste FREE 1. Maintenez-le pressé pendant 22 mesures, et relâchez-le en arrivant à...
  • Page 82 Tournez la molette jusqu’à ce que l’écran indique que la fonction est réglée à SCRATCH, et appuyez sur [OK]. Affectons maintenant le ruban de contrôle de sorte qu’il fonctionne pour la seconde piste FREE (FREE 2). Pour cela, maintenez la touche [RIBBON TRACK] enfoncée, et pressez et re- lâchez le pad FREE 2.
  • Page 83 Création de sections A et B Nous allons maintenant enregistrer les pistes FREE 1-4 de la banque de pistes 1 pour les sec- tions A et B. Reproduisons l’échantillon sur la piste FREE 1 au début de chaque section. Pour les autres pistes FREE (FREE 2, 3, 4), vous pouvez presser les pads pour enregistrer des notes (pressions de pad) à...
  • Page 84 Enregistrement sur d’autres pistes FREE (FREE 2, 3 et 4) Mettez le séquenceur en mode d’enregistrement, et appuyez sur les pads des pistes FREE 2/ 3/4 aux emplacements indiqués dans le tableau ci-dessous. Pistes FREE MEASURE Section A 025:1 028:1 032:1 032:4 036:1...
  • Page 85 Création de la Section E La Section E est simplement une double répétition de la Section B (16 mesures). Enregistrez la Section E de la même manière que la Section B. Enregistrez chaque piste comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pistes FREE MEASURE 073:1...
  • Page 86 Comme pour les réglages [LEVEL], les paramètres réglés par les touches KNOB FUNCTION peuvent être modifiés et mémorisés à nouveau sur une touche de scène. A la reproduction du morceau, les réglages modifiés seront rappelés. Les ajustements détaillés d’événements de notes peuvent être faits en utilisant la fonction Event Edit «...
  • Page 87 Procédez de même pour terminer l’entrée du titre. Puis appuyez sur [OK] pour consigner le titre du morceau et revenir à l’écran principal. (Ou appuyez sur [CANCEL] à tout moment pour rétablir le titre d’origine et revenir à l’écran principal.) L’écran principal indiquera le titre du morceau que vous avez spécifié.
  • Page 88 Tous les titres doivent être uniques. Si vous essayez d’utiliser un titre déjà utilisé pour un autre morceau mémorisé, l’écran affichera brièvement le message NAME EXISTS, puis reviendra à l’écran d’édition. Vous pouvez alors rééditer le titre, ou bien appuyer sur [CANCEL] pour rétablir le titre d’origine.
  • Page 89 Activez la fonction DISK/SAVE: Appuyez sur le sélecteur de tâches [DISK] et ensuite sur le deuxième sélecteur de fonction. Utilisez la molette pour sélectionner la fonction suivante et confirmez en appuyant sur [OK]. Vérifiez si l’écran contient bien le message suivant: Si vous avez installé...
  • Page 90 Une fois toutes les données sauvegardées, l’écran affiche à nouveau la page principale. 2.3.15 Chargement d’un morceau Voici comment charger les données (le Volume) que vous venez de sauvegarder sur disquette. Les Volumes du SU700 contiennent un ou plusieurs morceaux ainsi que les données de régla- ges.
  • Page 91 L’écran affiche alors le message suivant, vous permettant de vérifier si le bon support a été sélectionné. Si vous avez connecté un lecteur SCSI au SU700, il convient de choisir « FDD » car nous allons charger les données de la disquette. Appuyez sur le bouton [OK] pour passer à...
  • Page 92 2.3.16 Techniques pour la reproduction de morceaux En tirant parti des différentes techniques disponibles lors de la reproduction d’un morceau, vous pouvez varier la reproduction en temps réel. Utilisation des commandes de fonction Les boutons KNOB FUNCTION permettent de choisir la fonction des commandes de pis- tes.
  • Page 93 Le ruban propose en outre une fonction « SCRATCH » (non disponible pour les comman- des de fonction) servant à contrôler la reproduction d’un échantillon comme s’il s’agissait d’un disque en vinyle. Modification des paramètres au moyen des mémoires de scène Les données des commandes de fonction ainsi que les réglages Mute (activé...
  • Page 94 Lors de la reproduction d’un morceau, il peut aussi arriver que la plage NOTE de l’écran affiche le message « QUANTIZE » ou « RESOLUTION ». Cela dépend de la fonction de commande ou de pad choisie. Si vous choisissez « QUANTIZE », vous pouvez corriger le timing du déclenchement des échantillons.
  • Page 95: Edition Des Sons Échantillonnés

    2.4 Edition des sons échantillonnés Les pistes audio (plages 79~92 du CD audio) que nous avons échantillonnées dans le chapi- tre précédent (« Enregistrement de vos propres morceaux ») sont toutes issues de la manipu- lation ainsi que de l’agencement du matériel audio provenant des plages 1~78 du CD audio. Dans cette section, vous apprendrez comment échantillonner, utiliser des effets et l’égaliseur, comment régler et éditer le filtre et, enfin, comment enregistrer des morceaux.
  • Page 96 COMPOSED LOOP 4: ..Source: Plage 45-13 (*Radiator) Excellent point de départ pour une phrase d’effet de huit mesures. Nous diminuerons la hauteur de l’échantillon original et nous le traiterons avec une modulation au moyen du LFO, un filtre et des effets. FREE 1: ......
  • Page 97 Structure du morceau Notre morceau présentera la même structure à dix sections que le morceau de la section pré- cédente (voyez « Enregistrement de vos propres morceaux »). Le tableau suivant contient des entrées en gras pour signaler les différences par rapport au morceau que vous avez enregis- tré...
  • Page 98 Avant de vous mettre à échantillonner! Vérifiez s’il reste suffisamment de mémoire avant de vous mettre à échantillonner. Si vous avez chargé le morceau de démonstration ou si vous avez programmé un morceau selon les consignes de la section précédente, mettez le SU700 hors tension et rallumez-le pour effacer le contenu de la mémoire avant de continuer.
  • Page 99 Marche à suivre Appuyez sur le bouton EFFECT/[EFFECT 1]. L’écran affiche alors le nom de l’effet affecté à EFFECT 1: « AMP SIM ». Comme le simulateur d’amplificateur est un effet système (→ p. 189), vous pouvez l’utiliser pour traiter plusieurs pistes. Utilisez les commandes pour spécifier le niveau d’envoi pour chaque piste individuellement.
  • Page 100 Réglage de l’égaliseur (EQ) Ensuite, nous allons utiliser le bouton EQ/[LO GAIN] pour pouvoir augmenter le niveau des fréquences graves. Marche à suivre Appuyez sur le bouton EQ/[LO GAIN]. L’écran affiche alors le message « EQ LO GAIN = +00 ». Utilisez la commande de la piste LOOP 1 pour entrer la valeur «...
  • Page 101 Utilisez la commande de la piste LOOP 2 pour entrer la valeur « PITCH = +003 ». Résonance du filtre Nous augmenterons la résonance du filtre pour mettre en évidence les fréquences autour de la fréquence de coupure. Marche à suivre Appuyez sur le bouton FILTER/[RESONANCE].
  • Page 102 Edition de la piste (mise en boucle) La piste LOOP 2, tout comme la piste LOOP 1 d’ailleurs, doit être répétée sans cesse. Il con- vient donc de la mettre en boucle en programmant des points de départ et d’arrivée conve- nant pour votre morceau.
  • Page 103 Appuyez sur le bouton FILTER [CUTOFF] du groupe de fonctions pour les commandes. Uti- lisez ensuite la commande LOOP 2 pour entrer la valeur « FILTER CUTOFF= 024 ». Appuyez ensuite sur FILTER/[RESONANCE] et utilisez la commande LOOP 2 pour entrer la valeur «...
  • Page 104 Réglage de la hauteur Comme l’échantillon de la piste LOOP 2 doit faire office de basse, nous devons en modifier la hauteur. Marche à suivre Appuyez sur le bouton SOUND/[PITCH]. Utilisez la commande de la piste LOOP 2 pour entrer la valeur « PITCH= -045 ». Avancez vers l’endroit désiré...
  • Page 105 Utilisez la molette pour sélectionner « LOOP LENGTH » et appuyez sur le bouton [OK]. L’écran affiche alors la longueur de la boucle qui a été programmée automatiquement. Uti- lisez la molette pour entrer la valeur « LOOP LENGTH= 008 » et appuyez sur le bouton [OK].
  • Page 106 2.4.3 Programmation de la piste COMPOSED LOOP 1 Echantillonnage Pour cette piste, il nous faut la plage 75-1: Lo Note Rezo C2 du CD audio fourni. C’est donc là l’échantillon pour la piste COMPOSED LOOP 1 (que nous appellerons « CL1 » dans ce qui suit).
  • Page 107 L’écran affiche maintenant le nom du type d’effet affecté au bloc EFFECT 2. Vous ne serez pas surpris d’apprendre qu’il s’agit de « 1DELAY ». « 1DELAY » est un effet système (→ p. 189), si bien que la plage des VU-mètres à l’écran contient des crochets ( Chaque effet propose plusieurs effets permettant d’en modifier le comportement ou le carac- tère.
  • Page 108 Utilisez la commande de la piste CL1 pour entrer la valeur « 1DELAY= 020 ». Faisons à présent le nécessaire pour que la vitesse de l’effet 1DELAY (l’intervalle de retard) corresponde au BPM du morceau. Appuyez sur le bouton [NOTE]. Le message « RESOLUTION= » se met à clignoter. Utilisez la molette pour entrer Longueur de la boucle Voyez les explications pour la piste LOOP 2 pour entrer la même longueur de boucle pour la...
  • Page 109 Marche à suivre Appuyez sur le bouton du séquenceur pour vous rendre au début du morceau et activez le mode d’enregistrement en appuyant sur Appuyez sur le bouton [NOTE] et utilisez la molette pour choisir une résolution de noire ( pour le paramètre Quantize (correction du timing).
  • Page 110 Edition du son La seule modification à effecteur pour la piste CL2 est d’en changer la hauteur. [Réglages] Groupe SOUND .... [PITCH] +100 Procédez comme pour les pistes LOOP 1 et LOOP 2. Longueur de la boucle Voyez les explications pour la piste LOOP 2 pour régler la longueur de la piste CL2 sur « LOOP LENGTH= 016 ».
  • Page 111 2.4.5 Programmation de la piste COMPOSED LOOP 3 Echantillonnage Nous avions décidé d’utiliser la plage 45-1: *Harp Gliss Down du CD audio fourni pour la piste COMPOSED LOOP 3 (convenons de l’appeler « CL3 »). La procédure d’échantillonnage est la même que pour « Enregistrement de vos propres morceaux »...
  • Page 112 Suivez les consignes données pour l’enregistrement de la piste CL1. Cette fois cependant, vous devez appuyer sur le pad CL3 dès le premier temps de la première mesure (lorsque la plage MEASURE affiche la valeur « 001:1 »). Relâchez-le après trois temps (soit juste avant «...
  • Page 113 Enregistrement de la séquence Enregistrons maintenant la piste CL4 au moyen du séquenceur. L’échantillon de la piste CL4 doit s’étendre sur 32 noires (soit huit mesures) ainsi que pendant quatre temps à partir du début de la mesure nº3. (Voyez l’illustration.) Echantillon de la piste CL4 Lancez l’enregistrement de la même manière que pour la piste CL1.
  • Page 114 [Réglages] Piste FREE 1 Groupe SOUND .... [PITCH] Groupe FILTER .... [CUTOFF] [RESONANCE] Groupe EFFECT ... [EFFECT 1] [EFFECT 2] [EFFECT 3] Piste FREE 2 Groupe SOUND .... [PITCH] +005 ........[RELEASE] Groupe EFFECT ... [EFFECT 1] ........[EFFECT 3] Piste FREE 3 Groupe SOUND ....
  • Page 115 2.4.8 Mélange (mixage) des pistes Maintenant que nous avons confectionné et édité les échantillons, nous pouvons spécifier la balance des pistes correspondantes. Marche à suivre Appuyez sur le bouton PAD FUNCTION [ON/MUTE], suivi du pad de la piste MASTER pour activer toutes les pistes (il faut qu’elles soient toutes audibles).
  • Page 116 Réglages d’effet Le SU700 permet d’affecter un effet au choix aux trois boutons [EFFECT 1]~[EFFECT 3] ainsi que de spécifier comment ces trois effets sont utilisés par les pistes. Marche à suivre Sélection du type d’effet ainsi que de l’intensité (profondeur) Appuyez sur le bouton EFFECT SETUP/[SETUP 1] (voire [SETUP 2] ou [SETUP 3]).
  • Page 117 Exemple d’affichage lorsque vous avez choisi un effet système (1DELAY) Indique le niveau d’envoi des signaux des Vitesse à laquelle l’effet pistes transmis à l’effet 1DELAY module/est répété (résolution) Si vous avez opté pour un effet d’insertion, les crochets ( ) sont uniquement affichés dans la plage de VU-mètres pour les pistes qui sont connectées à...
  • Page 118 Réglage des paramètres d’effet Chaque type d’effet propose ses propres paramètres qui spécifient la façon dont le son sera traité. En éditant ces paramètres, vous pouvez modifier la vitesse, la profondeur etc. de ces effets. Utilisez les touches du curseurs ( ) pour sélectionner le paramètre devant être mo- difié...
  • Page 119 Modification de la profondeur de l’effet ainsi que de sa vitesse Lorsque vous appuyez sur un bouton EFFECT/[EFFECT 1]~[EFFECT 3], l’écran affiche le type actuellement sélectionné pour cet effet. Les effets système sont disponibles pour toutes les pistes. Avec leur commande, vous pouvez régler le niveau d’envoi à...
  • Page 120 2.4.9 Structure du morceau Nous venons donc de préparer des échantillons pour les dix pads (pistes) de la banque « 1 ». Dans la section précédente, « Enregistrement de vos propres morceaux », nous avons alterné entre deux banques pour avoir accès à huit échantillons pour les pistes FREE 1~4. Cette fois, nous aurons cependant assez avec les quatre échantillons FREE d’une seule banque.
  • Page 121 Sauvegarde des réglages sonores « A » Sauvegardons les réglages actuellement en vigueur pour les pistes FREE 1~4 (soit les réglages sonores « A »). Section A = bouton de scène [C] Pour cette section, seules les pistes CL3 et CL4 doivent être étouffées. C’est ce que nous ferons avant de sauvegarder les réglages sous le bouton de scène [C].
  • Page 122 Pour les sections suivantes du morceau, suivez la même procédure pour sauvegarder les ré- glages d’étouffement (Mute) dans d’autres scènes. Sections B et E = bouton de scène [D] Activez toutes les pistes (coupez la fonction Mute pour que toutes les pistes soient audibles) et sauvegardez ces réglages sous le bouton de scène [D].
  • Page 123 Groupe LFO ....[PITCH] Groupe FILTER .... [RESONANCE] Groupe EFFECT ..[EFFECT 1] [EFFECT 2] [EFFECT 3] FREE 4 Groupe SOUND .... [LEVEL] [PAN] [ATTACK] Groupe LFO ....[SPEED] Groupe EQ ....[HI GAIN] [LO GAIN] [LO FREQ] Groupe FILTER .... [RESONANCE] Groupe EFFECT ..
  • Page 124 Section C = Bouton de scène [E] Voyez les explications pour les réglages sonores « A » plus haut afin de n’étouffer que les pis- tes LOOP 1 et 2 et sauvegardez ces réglages sous le bouton de scène [E]. Section D = Bouton de scène [F] Voyez les explications pour les réglages sonores «...
  • Page 125 REMARQUE : • La fonction [UNDO/REDO] est aussi disponible pour les changements de scène. • Pour effacer un « événement » de scène, utilisez la fonction Location & Value du groupe de fonctions Event Edit ( → p. 246). • Comme il est probable que vous appuyiez parfois un peu trop tôt ou trop tard sur un bouton scène, il peut arriver que certains échantillons durent trop longtemps ou commencent trop tard,.
  • Page 126 2.4.10 Enregistrement des pistes FREE Maintenant que notre morceau est déjà plus ou moins en place, il nous reste une dernière étape à franchir: l’enregistrement des pistes FREE 1~4 au moyen du séquenceur. Enregistrement de l’intro A et B L’échantillon de la piste FREE 1 qui est utilisé pour l’Intro A et B dure plus de 16 mesures. Comme nous devons enregistrer dès le début du morceau (001:1), nous vous conseillons d’ac- tiver un décompte de «...
  • Page 127 Enregistrement des sections A~E et de la fin Les section A~E ainsi que les Endings A et B peuvent être enregistrés selon la façon décrite sous « Enregistrement de vos propres morceaux ». Une fois ces enregistrements effectués, votre morceau est prêt. Après l’enregistrement des pistes FREE, votre nouveau tube est né! Ecoutez le morceau et modifiez-en le volume global ainsi que la balance des pistes le cas...
  • Page 128 Tableau du timing des notes Ces tableaux vous indiquent la synchronisation des événements de changement de scène et la synchronisation des événements de note on/note off des pads pour le morceau décrit dans cette session d’apprentissage, tel qu’il est contenu sur la plage 93 du CD audio « SU700 Sampling Audio »...
  • Page 129 SCENE SCENE FREE1 FREE1 FREE2 FREE2 FREE3 FREE3 FREE4 FREE4 SCENE SCENE FREE1 FREE1 FREE2 FREE2 FREE3 FREE3 FREE4 FREE4 SCENE SCENE FREE1 FREE1 FREE2 FREE2 FREE3 FREE3 FREE4 FREE4 SCENE SCENE FREE1 FREE1 FREE2 FREE2 FREE3 FREE3 FREE4 FREE4 SCENE SCENE (TOP)
  • Page 130 Chapitre 2 Séance d’apprentissage...
  • Page 131: Chapitre 3 Principes Élémentaires, Types De Piste D'échantillon Et Implémentation De La Mémoire

    Chapitre 3 Principes élémentaires, types de piste d’échantillon et implémen- tation de la mémoire Ce chapitre décrit le rapport entre les morceaux, les échantillons et les pistes, et présente des principes importants qu’il convient d’assimiler afin de pou- voir exploiter à fond les possibilités offertes par le SU700. Vous trouverez dans le présent chapitre une description des trois différents types de piste d’échantillon (pistes LOOP, COMPOSED LOOP et FREE).
  • Page 132: Principes Élémentaires

    3.1 Principes élémentaires Pour que vous puissiez exploiter au mieux les fonctions du SU700, il vous faut comprendre la manière dont les morceaux sont composés ainsi que la manière dont ces derniers sont liés aux échantillons et aux pistes. Il convient en particulier à ce que vous compreniez bien les points élémentaires suivants liés au fonctionnement du SU700.
  • Page 133 Mémoires de scène Les mémoires de scène vous permettent de changer radicalement le son de votre morceau en appuyant simplement sur une touche de mémoire de scène. Chaque mémoire de scène vous permet de sauvegarder un environnement acoustique correspondant aux réglages des boutons de contrôle, des réglages de coupure et des réglages d’effet.
  • Page 134 Le SU700 sauvegarde dans chaque piste une série de paramètres (niveau, panoramique, hauteur, etc.) déterminant le son de l’échantillon. Pour chaque piste, vous pouvez contrôler tous ces paramètres via un bouton de contrôle unique. Aussi, ces paramètres sont appelés fonctions de bouton. Chaque bouton de contrôle ne vous permet de contrôler à...
  • Page 135: Types De Piste D'échantillon

    Vous pouvez également contrôler le son de vos morceaux en temps réel durant vos perfor- mances. Ainsi, vous pouvez par exemple appuyer sur des pads, tourner des boutons de contrôle ou encore régler le tempo durant la reproduction. Veuillez toutefois ne pas perdre de vue que les réglages que vous effectuez en temps réel sur toute piste pourraient être annulés par des données de séquence enregistrées plus loin dans la même piste.
  • Page 136 La génération de boucle ainsi que la reproduction sont automatiques. Il ne vous faut donc pas enregistrer les événements de note présente (note on) et de note absente (note off) via le pad. Vous pouvez toutefois si vous le souhaitez activer ou couper le son à tout point du morceau via la fonction de coupure MUTE.
  • Page 137: Implémentation De La Mémoire

    Une fois que vous avez enregistré une ou plusieurs notes, la reproduction en boucle est auto- matiquement déclenchée. A nouveau, vous pouvez activer ou couper le son à tout point du morceau via la fonction de coupure MUTE. Pistes FREE L’échantillon contenu dans une piste FREE est reproduit uniquement lorsque vous appuyez sur le pad (en mode de reproduction) afin d’enregistrer un message de note présente.
  • Page 138 Mémoire externe Si vous souhaitez conserver vos échantillons, vos données de séquence ainsi que les réglages volatiles, il convient de sauvegarder ces derniers dans un volume d’une disquette avant de mettre le SU700 hors tension (→ 287). Le SU700 est équipé d’un lecteur de disquette vous permettant de sauvegarder et de charger des données.
  • Page 139: Chapitre 4 Modes De Fonctionnement Du Su700

    Chapitre 4 Modes de fonctionne- ment du SU700 Vous trouverez dans ce chapitre une brève description de chacun des modes de fonctionnement du SU700. Lors de l’utilisation du SU700, il vous faudra souvent changer de mode. Aussi, il vous sera utile de vous souvenir de la fonction élémentaire de chaque mode, des conditions entraînant les changements de mode ainsi que des opérations élémen- taires que vous pouvez effectuer depuis chaque mode.
  • Page 140: Introduction

    4.1 Introduction Le SU700 vous propose six modes de fonctionnement : quatre modes de séquenceur, ainsi que deux autres modes désactivant le séquenceur. Les six modes sont les suivants. Modes de séquenceur Mode d’attente de reproduction PLAY STANDBY Mode de reproduction PLAY Mode d’attente d’enregistrement REC STANDBY Mode d’enregistrement REC Autres modes...
  • Page 141: Modes Du Séquenceur

    4.2 Modes du séquenceur Vous trouverez dans cette section une brève description de chacun des quatre modes du sé- quenceur. Ces modes vous permettent de contrôler la configuration, l’enregistrement et la reproduction de morceau. Pour des informations pratiques relatives à l’utilisation du séquen- ceur durant la reproduction et l’enregistrement, reportez-vous à...
  • Page 142 REC : Ce mode vous permet de reproduire le morceau tout en enregistrant les modifications que vous effectuez. Les valeurs changent. Mode d’attente de reproduction PLAY STANDBY Description Ce mode, activé à la mise sous tension, vous fournit un accès direct à tous les autres modes de fonctionnement (à...
  • Page 143 Pour quitter ce mode Appuyez sur la touche afin de retourner au mode d’attente de reproduction PLAY STANDBY. Le SU700 interrompt la reproduction du morceau à l’emplacement atteint. Mode d’attente d’enregistrement REC STANDBY Description Il vous faut activer ce mode avant de pouvoir entamer l’enregistrement. Quand le séquenceur se trouve dans ce mode, le morceau est bloqué...
  • Page 144 Pages d’écran principale et pages d’écran de fonctions Lorsque vous travaillez depuis les modes PLAY STANDBY ou PLAY, le SU700 affiche soit la page d’écran principale, soit une page d’écran de fonctions. La page d’écran principale vous affiche le numéro ainsi que le nom du morceau, tandis que la page d’écran de fonctions vous indique le nom de la fonction de bouton de contrôle sélectionnée.
  • Page 145 Quand la page d’écran de fonctions est affichée : Tous les boutons contrôlent la même fonction de bouton (définie via la touche KNOB FUNCTION) et tous les pads contrôlent la même fonction de pad (définie via la touche PAD FUNCTION). Le SU700 affiche le nom de la fonction de bouton et de la fonction de pad sélec- tionnées.
  • Page 146: Autres Modes

    4.3 Autres modes Le SU700 vous propose deux modes spéciaux destinés à effectuer des travaux qui ne sont pas en rapport direct avec le séquenceur. Vous pouvez accéder à ces deux modes depuis le mode PLAY STANDBY du séquenceur. Mode d’opérations JOB Description Ce mode vous permet d’effectuer une ou plusieurs des opérations du SU700.
  • Page 147 Mode d’enregistrement d’échantillon SAMPLE RECORDING Description Ce mode vous permet d’enregistrer vos échantillons. Lorsque vous travaillez dans ce mode, toutes les opérations liées au séquenceur et toutes les opérations normales liées aux pads et aux boutons de contrôle sont annulées. Pour des informations liées à la procédure d’enregis- trement des échantillons, reportez-vous au chapitre 5 Echantillons et échantillonnage (→...
  • Page 148 Chapitre 4 Modes de fonctionnement du SU700...
  • Page 149: Chapitre 5 Echantillons Et Échantillonnage

    Chapitre 5 Echantillons et échantillonnage Vous trouverez dans ce chapitre une foule d’informations sur les échantillons du SU700. La section initiale de ce chapitre consiste en une description des échantillons et des paramètres d’échantillon et vous fournit une série de ren- seignements importants liés à...
  • Page 150: A Propos Des Échantillons

    5.1 A propos des échantillons Introduction Les échantillons correspondent aux matériaux acoustiques vous permettant de construire vos morceaux. Vous pouvez enregistrer vous-même vos échantillons sur le SU700, charger dans l’appareil des échantillons disponibles dans le commerce (CD ou autres supports), importer dans le SU700 des échantillons d’un autre échantillonneur ou encore rééchantillonner (réenregistrer) des données existantes du SU700.
  • Page 151 Paramètres d’échantillonnage Trois paramètres définissent les échantillons du SU700 : la fréquence d’échantillonnage, la ré- solution de bit et le format (stéréo ou monaural). Lorsque vous enregistrez un échantillon d’une source analogique, vous pouvez définir chacun de ces paramètres. Lorsque vous enre- gistrez un échantillon d’une source numérique, par contre, les valeurs de ces trois paramètres sont déterminées par le SU700 au moment de l’enregistrement (en fonction du signal de source), mais vous pouvez les modifier par après via les opérations de réglage de la forme...
  • Page 152 Point de départ et point de fin Les réglages de point de départ et de point de fin correspondent au point de départ et au point de fin de reproduction de la forme d’onde enregistrée. Vous pouvez régler ces deux valeurs afin d’éliminer la reproduction d’une portion de l’échantillon enregistré...
  • Page 153 Opération de réduction de forme d’onde TRIM : Cette opération vous permet d’effacer des données de la forme d’onde situées avant le point de départ et après le point de fin de l’échantillon et d’ainsi libé- rer de l’espace de mémoire d’échantillonnage (page 262). Opération d’effacement d’échantillon SAMPLE/DELETE : Cette opération vous permet d’effacer l’échantillon sélectionné...
  • Page 154 Reproduction d’échantillon Une fois que vous avez enregistré, chargé ou importé un échantillon dans le SU700, vous pouvez reproduire cet échantillon en appuyant sur le pad correspondant – à condition que la fonction de coupure soit désactivée et que la fonction de pad PLAY soit activée. En règle gé- nérale, il est préférable d’activer le mode d’attente de reproduction PLAY STANDBY du sé- quenceur lorsque vous souhaitez écouter vos échantillons via les pads.
  • Page 155 Vous remarquerez que le SU700 affiche ces noms lorsque vous effectuez certaines opérations. Lorsque vous sauvegardez toutes les données du SU700 dans un même volume sur une dis- quette, chaque échantillon est sauvegardé dans le volume sous forme d’un fichier indépen- dant portant le nom de l’échantillon.
  • Page 156: Procédure D'enregistrement D'échantillon

    5.2 Procédure d’enregistrement d’échantillon La section ci-dessous vous décrit étape par étape la procédure d’enregistrement d’échantillon. Avant l’enregistrement Activez l’opération de configuration du système SYSTEM/SETUP et réglez le paramètre d’en- trée audio AUDIO IN en fonction de la source d’entrée que vous souhaitez utiliser (page 302).
  • Page 157 Appuyez sur la touche d’enregistrement d’échantillon SAMPLING [STANDBY/START/STOP]. Le SU700 affiche le message SELECT TRACK, vous invitant à sélectionner la piste dans la- quelle vous souhaitez enregistrer. Le témoin de banque sélectionnée et les crochets vous indiquent la banque sélectionnée. REMARQUE : •...
  • Page 158 Fréquence Segment inférieur de la barre à segments horizontale inférieure Piste sélectionnée Résolution de bit Stéréo/monaural Si vous enregistrez un signal analogique, réglez les paramètres d’enregistrement et le niveau d’entrée de la manière suivante. <Paramètres d’enregistrement> Si vous avez déjà réglé ces valeurs durant la session d’enregistrement en cours, le SU700 vous affichera d’abord les derniers réglages effectués;...
  • Page 159 Appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement d’échantillon SAMPLING [STANDBY/ START/STOP] afin de déclencher l’enregistrement et lancez simultanément la reproduction de la source que vous souhaitez enregistrer. Le SU700 vous indique durant l’enregistrement la durée d’échantillonnage restante. La zone de compteur vous indique également (sous forme graphique) la durée d’échantillonnage restante : à...
  • Page 160 Chapitre 5 Echantillons et échantillonnage...
  • Page 161: Chapitre 6 A La Découverte Des Fonctions Du Su700

    Chapitre 6 A la découverte des fonctions du SU700 Ce chapitre couvre en détail l’emploi des fonctions principales du SU700 durant l’enregistrement de morceau, la reproduction de morceau et les tra- vaux de configuration de morceau. Chapitre 6 A la découverte des fonctions du SU700...
  • Page 162 Emploi du séquenceur : opérations d’enregistrement, de reproduc- tion et de réglage d’emplacement Vous trouverez dans cette section une présentation des diverses opérations qu’il vous faudra effectuer de manière routinière durant les procédures d’enregistrement et de reproduction de morceau. Pour démarrer l’enregistrement de morceau Si le séquenceur ne se trouve pas en mode d’attente de reproduction PLAY STANDBY, appuyez sur la touche d’arrêt du séquenceur ou sur la touche [CANCEL] de manière...
  • Page 163 Pour arrêter l’enregistrement de morceau Appuyez sur la touche d’arrêt du séquenceur. Le SU700 affiche brièvement le message PROCESSING..., vous indiquant qu’il traite les données enregistrées, puis retourne à l’emplacement auquel vous avez commencé l’en- registrement du morceau. REMARQUE: Le SU700 ne modifie pas l’environnement de réglages lorsqu’il retourne au début de l’enregistre- ment.
  • Page 164 Utilisation de la molette Pour pouvoir modifier l’emplacement du morceau, il convient que la valeur dans la zone d’affichage d’emplacement de mesure clignote à l’écran. Si ce n’est pas le cas, appuyez une fois sur la touche [MEASURE] — de sorte que la valeur dans la zone d’affichage d’emplacement de mesure se mette à...
  • Page 165 Appuyez sur la touche [BPM] (de sorte que la valeur dans la zone d’affichage de tempo se mette à clignoter), puis tournez la molette afin de définir le tempo souhaité. Appliquez des pressions répétées sur la touche [BPM COUNTER] au tempo souhaité. Le SU700 calcule alors la valeur de tempo en se basant sur le rythme des pressions appliquées à...
  • Page 166 Emploi des boutons de contrôle en fonction du mode de séquenceur L’emploi des boutons de contrôle varie selon le mode de séquenceur activé. Les boutons de contrôle vous permettent d’effectuer les opérations suivantes. Dans le mode d’enregistrement REC : Les boutons de contrôle vous permettent d’enregistrer des changements dans chacune des pistes.
  • Page 167 Vous pouvez à tout moment activer la fonction de pad PLAY, ON/MUTE ou LOOP RESTART. Lorsque vous travaillez depuis la page d’écran principale et que vous appuyez sur une des touches [PAD FUNCTION], le SU700 active une page d’écran de fonction de bouton et attribue à...
  • Page 168 Fonction de pad de reproduction PLAY But : Cette fonction est employée afin de reproduire des notes (afin de reproduire le son de l’échantillon). Description: Lorsque la fonction de pad de reproduction PLAY est activée, les pads vous permettent d’enregistrer des événements de note présente (événements de reproduction d’échantillon) dans les pistes COMPOSED LOOP et FREE, ainsi que de reproduire les échantillons en temps réel.
  • Page 169 Si l’échantillon est similaire à l’échantillon ci-dessous : Echantillon enregistré = Le roulement ressemblera à : A une résolution rapide (Roulement à une résolution de :3 :4 A une résolution plus lente (Roulement à une résolution de Description: Cette fonction vous permet de reproduire ou d’enregistrer un effet de roule- ment en maintenant enfoncée la touche de pad de fonction [ROLL] et en appuyant sur le pad souhaité.
  • Page 170 Maintenez enfoncée la touche [ROLL] et tournez simultanément la molette afin de sélectionner la valeur de résolution de roulement sou- haitée. Vous pouvez choisir parmi les 18 valeurs suivantes. Bien que vous puissiez modifier la valeur de résolution de roulement lors- que vous effectuez un roulement de note (c.-à-d.
  • Page 171 Actions des pads (en tenant compte de la fonction de pad, du type de piste et du mode de séquenceur) Fonction Mode de Type de Action de pad de pad séquenceur piste Aucun événement n’est enregistré. Si la piste n’est pas coupée, le pad reproduit l’échantillon conformément au réglage de tempo et à...
  • Page 172 Emploi du ruban de contrôle Le ruban de contrôle est une fonction spéciale du SU700 vous permettant de contrôler la fonction de bouton sur une piste déterminée. Une fois la fonction de bouton définie, vous pouvez contrôler cette dernière dans la piste en tapotant le ruban de contrôle ou encore en glissant le doigt le long de ce dernier.
  • Page 173 (Exemple: LEVEL) Glissez le doigt Touchez le vers le haut. ruban ici. Touchez le La valeur de la La valeur de la La valeur de la ruban ici. fonction LEVEL fonction LEVEL fonction LEVEL passe passe à 0. passe à 100. de 0 à...
  • Page 174 Emploi de la fonction de quantification La fonction de quantification vous permet de régler automatiquement la synchronisation des actions définies via les boutons de contrôle et les pads durant l’enregistrement de morceau. Le but de la fonction ede quantification est de corriger les petites erreurs de synchronisation commi- ses durant l’enregistrement des événements, et d’obtenir pour chaque enregistrement une syn- chronisation impeccable des actions définies.
  • Page 175 Exemples Note présente Si QUANTIZE = , le SU700 effectue le réglage suivant. Si QUANTIZE = , le SU700 effectue le réglage suivant. Si QUANTIZE = , les événements de bouton sont déplacés comme suit. Une fois que vous avez appliqué la fonction de quantification, vous ne pouvez pas retourner directement à...
  • Page 176 Réglage de la valeur de quantification Pour changer le réglage de quantification, suivez les instructions suivantes. Notez que vous êtes libre de modifier la valeur de quantification à tout moment lorsque vous travaillez depuis la page d’écran principale ou depuis une des pages d’écran de fonction de bouton, cela indé- pendamment du mode de séquenceur activé.
  • Page 177 Les scènes vous permettent également de changer instantanément de configuration de son, cela soit durant l’enregistrement ou encore durant la reproduction en temps réel. Cette fonction est extrêmement puissante, car : 1. Elle vous permet de passer à un environnement de réglages adapté à la suite de votre morceau;...
  • Page 178 Contenu d’une scène Lorsque vous sauvegardez une scène, le SU700 sauvegarde dans la mémoire de scène sélec- tionnée les réglages définis au moment de la sauvegarde pour tous les éléments décrits ci- dessous. Lorsque vous rappelez la scène, le séquenceur retrouve tous ces réglages. Tous les réglages des fonctions de bouton (SOUND/LEVEL, SOUND/PAN, SOUND/PITCH, ...
  • Page 179 REMARQUE 1 : N’oubliez pas que lorsque vous sauvegardez des données dans une scène, toutes les données déjà contenues dans cette scène seront écrasées lors de la sauvegarde des nouvelles données. Aussi, veuillez à ne pas employer de mémoire de scène contenant des données dont vous pourriez avoir encore besoin.
  • Page 180 Si vous ne définissez pas de scène TOP (si la scène TOP est vide), alors : lorsque vous re- tournez au début du morceau depuis tout autre emplacement, le SU700 conserve les va- leurs de réglages définies à l’emplacement atteint lors du déplacement. Il est donc pratique- ment impossible dans ce cas de deviner quels réglages seront activés et comment votre morceau sonnera lorsque vous effectuez un déplacement.
  • Page 181 Conseils d’utilisation Lorsque vous construisez une portion de morceau (enregistrement et nouvel enregistre- ment dans une même section), il est bon d’enregistrer dans une scène l’environnement de réglages du début de cette portion. Cela vous permettra de rappeler l’environnement de réglages avant de commencer un nouvel enregistrement depuis le point initial de cette section.
  • Page 182 Utilisation des repères de scène Les repères de scène vous permettent de sauter à des emplacements déterminés dans vos mor- ceaux. Le SU700 vous permet de mémoriser jusqu’à huit emplacements pour chaque morceau. Cette fonction vous sera particulièrement lorsque vous souhaitez durant vos performances passer d’un emplacement à...
  • Page 183 Sélecteur SCENE/MARKER placé sur la position MARKER Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le SU700 affiche ce message. Le nouvel emplacement (123) est sauvegardé via le repère A. Si ce repère contenait un emplacement, les données de ce dernier sont perdues. Passage à...
  • Page 184 La touche [UNDO/REDO] est uniquement disponible pour le mode d’attente de reproduction PLAY STANDBY; vous ne pouvez donc pas annuler ou répéter les derniers changements lorsque le SU700 est en cours de reproduction. Lorsque vous appuyez sur la touche [UNDO/REDO] (lorsque le séquenceur est à...
  • Page 185: Chapitre 7 Effets

    Chapitre 7 Effets Vous trouverez dans ce chapitre des informations complètes relatives à la configuration et à l’emploi des effets intégrés du SU700. ABLE DES MATIÈRES 7.1 Introduction 7.2 Utilisation des effets 7.3 Blocs d’effet 7.4 Effets du système 7.5 Effets d’insertion 7.6 A propos de l’emploi des effets 7.7 Changement de résolution d’effet Chapitre 7 Effets...
  • Page 186: Introduction

    7.1 Introduction Les effets du système du SU700 comportent les caractéristiques suivantes : Vaste éventail d’effets intégrés; chaque effet comprend une série de paramètres qui lui sont propres et vous offrent un contrôle optimal sur la manière dont l’effet est appliqué. Trois blocs d’effet;...
  • Page 187 Ces fonctions de bouton vous permettent de contrôler le niveau de chaque bloc d’effet. Ces touches vous permettent de sélectionner et de configurer l’effet de chaque bloc. REMARQUE : Si vous avez installé la carte d’expansion d’entrées/de sorties (carte AIEB1) en option, soyez cons- cient du fait que les effets ne sont pas appliqués au signal envoyé...
  • Page 188: Blocs D'effet

    7.3 Blocs d’effet Le SU700 assigne un effet distinct à chacun de ses trois blocs d’effet. Le SU700 applique un effet en transférant le signal des pistes au bloc d’effet correspondant. Notez que le SU700 ne transfère jamais l’entièreté du signal au bloc d’effet; en effet, comme le montre l’illustration ci-dessous, une partie du signal contourne toujours le bloc d’effet.
  • Page 189: Effets Du Système

    7.4 Effets du système Toutes les pistes (à l’exception de la piste MASTER) sont connectées directement à tous les blocs d’effet pour lesquels vous avez défini des effets du système. Ainsi, par exemple, si vous placez des effets du système dans les trois blocs, le signal de toutes les pistes (à l’exception de la piste MASTER) sera transféré...
  • Page 190: Effets D'insertion

    7.5 Effets d’insertion Contrairement aux effets du système, les effets d’insertion sont soumis à certaines restric- tions. Vous trouverez ci-dessous une description des limitations d’emploi des effets d’inser- tion. (a) Lorsque vous configurez l’effet, vous déterminez la piste ou les pistes que vous souhaitez connecter à...
  • Page 191: A Propos De L'emploi Des Effets

    L’illustration suivante vous montre un exemple de configuration de connexion lorsque des effets d’insertion ont été attribués aux trois blocs d’effet. EFFECT 1 2 3 EFFECT EFFECT 1 EFFECT 2 EFFECT 3 Le bouton de contrôle de la piste MASTER règle le niveau de toutes les pistes connectées.
  • Page 192: Changement De Résolution D'effet

    7.7 Changement de résolution d’effet De nombreux effets comprennent un paramètre de résolution (intervalle de note) déterminant la synchronisation de l’effet. Veuillez garder les points suivants à l’esprit. • Vous ne pouvez modifier la valeur de résolution via les fonctions de bouton EFFECT SETUP.
  • Page 193 Chapitre 8 Fonctions des boutons de contrôle Les boutons de contrôle du SU700 vous permettent de définir ou de régler pour chaque piste les valeurs d’un nombre maximum de 22 paramètres – appelés fonctions de bouton dans la terminologie du SU700.
  • Page 194: Chapitre 8 Fonctions Des Boutons De Contrôle

    8.1 Aperçu Le SU700 vous permet de contrôler pour chaque piste un nombre maximum de 22 paramè- tres de reproduction (ou fonctions de bouton). Ces paramètres déterminent la manière dont le son de la piste est traité durant la reproduction. Vous pouvez contrôler tous ces paramètres pour chacune des pistes via le bouton de contrôle correspondant.
  • Page 195: Réglages De Bouton De Contrôle Pour Chaque Piste

    Notez que vous pouvez employer les touches d’attribution de fonction de bouton KNOB FUNCTION depuis les quatre modes du séquenceur. Les seuls cas dans lesquels vous ne pou- vez changer de fonction de bouton sont (1) lorsque vous travaillez dans une page d’écran d’opération ou (2) lorsque vous enregistrez un échantillon.
  • Page 196: Réglages De Quantification Quantize Et De Résolution Resolution

    8.3 Réglages de quantification QUANTIZE et de réso- lution RESOLUTION Certaines des fonctions de bouton KNOB FUNCTION vous proposent le réglage de quantifi- cation QUANTIZE, tandis que d’autres vous proposent le réglage de résolution RESOLUTION. Réglage de quantification QUANTIZE Le réglage de quantification vous permet de déterminer l’intervalle auquel le séquenceur du SU700 enregistre l’entrée des boutons et des pads.
  • Page 197: Description Des Fonctions De Bouton Knob Function

    8.4 Description des fonctions de bouton KNOB FUNCTION Groupe de fonctions du son SOUND Les fonctions de ce groupe vous permettent de contrôler la qualité du son de sortie en réglant la reproduction de la forme d’onde. Fonction de niveau SOUND/LEVEL Plage de réglage : 000 à...
  • Page 198 Fonction de hauteur SOUND/PITCH Plage de réglage : -128 à +127 Réglage par défaut : +000 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction contrôle la hauteur de la reproduction d’échantillon. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter la hauteur ou vers la gauche pour la diminuer. Chaque pas de réglage correspond à...
  • Page 199 Fonction de relâchement SOUND/RELEASE Plage de réglage : 000 à 127 Réglage par défaut : 45 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction vous permet de créer un effet de fade-out, c.-à-d. une diminution progressive du niveau de l’échantillon. Des valeurs supérieures augmentent la longueur de l’effet de fade- out;...
  • Page 200 Chevauchement de son Niveau Evénement Evénement Evénement Evénement note on note off note on note off Fonction de longueur SOUND/LENGTH Plage de réglage : -64 à +63 Réglage par défaut : +00 Fonction disponible pour les pistes LOOP Cette fonction vous permet de régler de manière dynamique la longueur d’un échantillon de piste LOOP.
  • Page 201 Groupe des fonctions de groove GROOVE Ces fonctions vous permettent de définir un effet de groove, ou encore de donner du swing à la reproduction des pistes en réglant dans chaque deuxième intervalle la valeur des notes. Ainsi, par exemple, pour chaque segment de quatre intervalles, le SU700 règle les événements de note situés dans le deuxième et le quatrième intervalle en fonction des valeurs définies via la molette, mais n’applique aucun réglage à...
  • Page 202 Pour définir l’intervalle Marche à suivre Sélectionnez la piste dans laquelle vous souhaitez effectuer un réglage. Sélectionnez la banque via les touches de sélection de banque de pistes [TRACK BANK], puis appuyez sur le pad correspondant à la piste dans laquelle vous souhaitez régler l’inter- valle.
  • Page 203 Complément d’informations Pour les pistes LOOP : Supposez que votre phrase de boucle soit une forme d’onde de deux mesures similaire à la forme d’onde ci-dessous. Les portions en gris de l’illustration ci-dessous indiquent les intervalles auxquels l’effet de groove est appliqué. Le réglage de groove est appliqué à tous les événements de note déclen- chés dans les intervalles indiqués.
  • Page 204 Fonction de synchronisation GROOVE/TIMING [GRV TIMING] Plage de réglage : -100 à +100 (%) pour les pistes LOOP, +000 à +100 (%) pour les pistes COMPOSED LOOP et FREE Réglage par défaut : +000 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction vous permet de régler le point de déclenchement de reproduction des notes situées dans les intervalles de groove.
  • Page 205 Fonction de vélocité GROOVE/VELOCITY [GRV VELOCTY] Plage de réglage : -100 à +100 Réglage par défaut : +000 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction vous permet de décaler les valeurs de vélocité des notes (ou morceaux) dont la reproduction est déclenchée dans les intervalles de groove.
  • Page 206 Fonction de temps de seuil GROOVE/GATETIME [GRV GATETIM] Plage de réglage : -100 à +100 Réglage par défaut : +000 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction vous permet de régler le temps de seuil (durée) des notes (ou morceaux) dont la reproduction est déclenchée dans les intervalles de groove.
  • Page 207 Niveau de piste avant/après réglage de l’OBF Niveau original: Forme d’onde d’OBF Niveau après réglage d’OBF Fonction de vitesse d’OBF LFO/SPEED [LFO SPEED] Plage de réglage : 000 à 127 Réglage par défaut : 025 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction vous permet de régler la fréquence de l’onde d’OBF.
  • Page 208 Fonction d’intensité de modulation de filtre d’OBF LFO/FILTER [LFO FIL DPTH] Plage de réglage : 000 à 127 Réglage par défaut : 000 Fonction disponible pour les pistes d’échantillon Cette fonction vous permet de définir l’intensité avec laquelle l’OBF module la fréquence de coupure du filtre.
  • Page 209 Si les deux réglages de gain sont négatifs : Bande des graves Bande des aiguës Niveau Niveau Echantillon Echantillon Fréquence Fréquence Fréquence centrale Fréquence centrale Fonction d’égalisation de gain des aiguës EQ/HI GAIN [EQ HI GAIN] Plage de réglage : -64 à...
  • Page 210 Groupe des fonctions de filtre FILTER Le SU700 comprend un filtre pour chaque piste d’échantillon. Ce groupe de fonctions vous permet de contrôler de manière dynamique la fréquence de coupure ainsi que la résonance de chacun des filtres. Notez que vous définissez le type de filtre via l’opération de réglage du type de filtre TRACK SET/FILTER TYPE (page 233).
  • Page 211 Groupe des fonctions d’effet EFFECT Ce groupe de fonctions vous permet de contrôler les niveaux d’effet pour chaque piste et de définir ou modifier la résolution d’effet pour chacun des effets. Le SU700 comprend un système d’effets sophistiqué composé de trois blocs d’effet indépen- dants.
  • Page 212 Si l’effet offre un réglage de résolution RESOLUTION, celui-ci est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran. Vous pouvez changer la valeur de résolution en appuyant sur la touche [NOTE] et en tournant la molette. Vous pouvez définir une valeur de résolution indépendam- ment pour chacun des effets offrant le réglage de résolution.
  • Page 213: Chapitre 9 Section Des Fonctions D'édition

    Chapitre 9 Section des fonctions d’édition La section des fonctions d’édition vous permet de régler les effets et d’effectuer une série d’autres tâches. Vous trouverez dans ce chapitre une description de chacune des opérations accessibles depuis la section des fonctions d’édition. ONTENU 9.1 Aperçu des fonctions d’édition 9.2 Groupe des fonctions de configuration...
  • Page 214: Aperçu Des Fonctions D'édition

    9.1 Aperçu des fonctions d’édition Les fonctions d’édition vous permettent d’effectuer les opérations suivantes. Annuler un effet Vous pouvez instantanément désactiver un effet. Régler chaque bloc d’effet Vous pouvez définir pour chaque bloc le type d’effet et définir les paramètres de l’effet. Initialiser les valeurs des fonctions de bouton Vous pouvez récupérer tous les réglages originaux de la piste sélectionnée.
  • Page 215 Marche à suivre Appuyez depuis le mode PLAY ou PLAY STANDBY du séquenceur sur la touche [CLEAR] correspondant au bloc d’effet dont vous souhaitez annuler l’effet. Le SU700 affiche le message CLEAR= nom de l’effet (le nom de l’effet correspond au nom de l’effet assigné...
  • Page 216 Ces fonctions sont accessibles uniquement lorsque le mode PLAY ou PLAY STANDBY du séquenceur est activé. Lorsque vous appuyez sur une des touches [SETUP], le SU700 affiche la page d’écran de con- figuration de bloc d’effet correspondante (reportez-vous aux illustrations de la procédure décrite ci-dessous).
  • Page 217 S’il s’agit d’un effet d’insertion : Nom de l’effet Les crochets indiquent les pistes (dans la Réglage de résolution (ce réglage ne peut banque 2) pour lesquelles l’effet est activé. être modifié depuis cette page d’écran) CONSEIL : Quels que soient les autres réglages, vous pouvez toujours déterminer si l’effet sélectionné est oui ou non un effet d’insertion en vérifiant les crochets enserrant le témoin de piste de la piste MASTER.
  • Page 218 REMARQUE IMPORTANTE Notez que vous ne pouvez connecter toute piste à plus d’un effet d’insertion (reportez-vous à l’illustration à la page 191). Si vous essayez de connecter une piste déjà connectée à un effet d’insertion à un des deux autres blocs d’effet, le SU700 affichera le message REPLACE ? , vous demandant si vous souhaitez changer de connexion de bloc d’effet.
  • Page 219 Paramètres Les cinq premiers paramètres sont différents pour chaque effet. Pour une liste complète des effets et de leurs paramètres respectifs, reportez-vous à la section Liste des effets de l’Annexe (page 333). Les paramètres ci-dessous vous permettent de définir les réglages du bloc d’effet même. Ces réglages sont appliqués de manière identique, quel que soit l’effet attribué...
  • Page 220: Groupe Des Fonctions D'opération Job

    9.3 Groupe des fonctions d’opération JOB Ce groupe de fonctions vous permet d’initialiser les valeurs des fonctions de bouton ou d’ef- facer les événements de note dans les pistes sélectionnées. Fonction d’initialisation JOB/KNOB RESET Cette fonction vous permet d’initialiser tous les réglages de fonction de bouton dans la piste sélectionnée.
  • Page 221: Groupe Des Fonctions De Nom Name

    Maintenez la pression sur la touche [NOTE DEL] et le pad jusqu’à ce que vous atteigniez le point auquel vous souhaitez interrompre l’effacement. Relâchez alors le pad de piste de sorte à arrêter l’effacement. REMARQUE : Vous pouvez effacer simultanément les événements de note pour plusieurs pistes (de la même banque) en enfonçant plusieurs pads de piste.
  • Page 222 Chapitre 9 Section des fonctions d’édition...
  • Page 223: Chapitre 10 Opérations

    Chapitre 10 Opérations Vous trouverez dans ce chapitre une description de toutes les opérations disponibles depuis la grille des opérations. Les opérations du SU700 vous permettent d’effectuer des travaux d’édition, d’organisation de vos données et de gestion du système. ONTENU 10.1 Survol et liste des opérations 10.2 Procédure générale 10.3 Description des opérations...
  • Page 224: Survol Et Liste Des Opérations

    10.1 Survol et liste des opérations Grâce aux opérations du SU700, effectuez des tâches d’édition, de gestion de données ainsi que des opérations du type utilitaire. Pour sélectionner une opération, appuyez sur la touche de groupe d’opérations (une des tou- ches [SONG] à...
  • Page 225: Procédure Générale

    Page Groupe d’opérations de réglage d’échantillon SAMPLE (opérations éditant/convertissant la forme d’onde de la piste sélectionnée) Opération de réglage du point de départ de reproduction START POINT Définit le point de départ de reproduction dans la forme d’onde. Opération de réglage du point de fin de reproduction END POINT Définit le point de fin de reproduction dans la forme d’onde.
  • Page 226 Sélectionnez le groupe d’opérations en appuyant sur une des touches de groupe d’opérations (une des touches [SONG] à [SYSTEM] situées en haut de la grille des opérations). Sélectionnez ensuite dans ce groupe l’opération (ou le type d’opération) en appuyant sur la touche d’opération souhaitée (une des touches situées à gauche de la grille des opérations).
  • Page 227: Description Des Opérations

    Certaines opérations servent à modifier des réglages, tandis que d’autres servent réellement à effectuer une opération. Notez que la plupart des réglages sont immédiatement appli- qués par le SU700 — et cela même si vous appuyez sur la touche [CANCEL] afin de quitter l’opération.
  • Page 228 Opération de définition/d’édition de nom de morceau SONG/NAME Cette opération est utilisée pour éditer le nom du morceau sélectionné. Vous pouvez définir un nom d’une longueur maximum de huit caractères. Le SU700 attribue par défaut le nom de morceau « SONGxx » (« xx » correspond au nu- méro de morceau).
  • Page 229 Opération de copie de morceau SONG/COPY Cette opération est utilisée pour copier le contenu du morceau sélectionné dans un autre morceau. Une fois cette opération effectuée, vous disposez de deux exemplai- res du même morceau. Cette opération vous sera utile lorsque vous souhaitez éditer un morceau tout en conservant une copie du morceau original, éditer différentes versions d’un même morceau (versions partageant les mêmes bases de morceau) ou lorsque vous souhaitez copier plusieurs échantillons d’un morceau dans un autre morceau.
  • Page 230 Opération d’effacement de morceau SONG/INIT Cette opération est utilisée pour initialiser (effacer) le contenu du morceau sélec- tionné. Cette opération efface toutes les données de morceau contenues dans le numéro de morceau spécifié. Les données suivantes sont soit effacées, soit initialisées : tous les échantillons, toutes les données de séquence, toutes les données des boutons de con- trôle, le contenu de toutes les mémoires de scène, tous les repères de scène, les réglages de décalage de code temporel MIDI, les réglages des pistes et les réglages MIDI.
  • Page 231 10.3.2 Groupe d’opérations de réglage de piste TRACK SET Les opérations du groupe TRACK SET vous permettent de définir le fonctionnement de cha- cune des pistes du morceau sélectionné. Les réglages effectués via cette opération ont un effet considérable sur le son du morceau. Ces réglages sont sauvegardés en combinaison avec le morceau lorsque vous sauvegardez ce dernier dans un volume sur disquette, et sont rétablis lorsque vous chargez le morceau depuis le volume.
  • Page 232 Pour des informations relatives au fonctionnement de l’affichage des témoins de piste de- puis la page d’écran principale, reportez-vous aux pages 25 et 144. Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant la ou les pistes que vous souhaitez configurer.
  • Page 233 Opération de réglage du type de filtre TRACK SET/FILTER TYPE Cette opération est utilisée pour définir le type de filtre de chaque piste. Cette opération n’a pas d’influence sur les réglages de fréquence de coupure et de réso- nance de filtre définis pour la piste. Si vous souhaitez modifier les réglages de fréquence de coupure et de résonance de filtre, employez les fonctions de bouton correspondantes (FILTER/CUTOFF et FILTER/RESONANCE).
  • Page 234 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant la ou les pistes que vous souhaitez configurer. Appuyez sur TRACK SET/FILTER TYPE afin d’activer l’opération. Le SU700 affiche la page d’écran reproduite ci-dessous. Le SU700 vous indique le numéro de banque de pistes ainsi que (via les crochets entourant le témoin de piste) la piste sélec- tionnée (c.-à-d.
  • Page 235 Cette opération produit des résultats différents selon qu’il s’agit de notes (événe- ments de note) enregistrées dans le morceau ou de notes jouées en temps réel du- rant la reproduction. Ainsi, si vous sélectionnez le paramètre SINGLE, la piste vous per- met en fait de jouer simultanément deux notes : une générée par le morceau et une autre que vous jouez en temps réel.
  • Page 236 Opération de configuration de piste TRACK SET/SETUP Cette opération est utilisée pour régler divers paramètres de reproduction dans chaque piste, ou encore pour contrôler les paramètres définis. Les paramètres offerts par cette opération sont les suivants. Vous trouverez ci-dessous une description de chacun de ces paramètres.
  • Page 237 Description des valeurs des paramètres Paramètre d’ajustement de tempo BPM TRACKING Valeurs : MODE =SLICE ou MODE = CHNG PITCH (pour les pistes LOOP); MODE = NORMAL ou MODE = CHNG PITCH (pour les pistes COMPOSED LOOP et FREE) (Les valeurs en gras correspondent aux valeurs par défaut.) MODE=SLICE : Le SU700 divise l’échantillon en une série de morceaux et espace ces morceaux de sorte qu’au tempo défini, l’échantillon soit exactement...
  • Page 238 L’illustration suivante vous décrit l’effet de la valeur de paramètre MODE=SLICE sur l’échan- tillon d’une piste LOOP (en supposant que la longueur de boucle soit de quatre battements et que la résolution de groove corresponde à la noire, ce qui donnerait quatre morceaux d’échantillon par mesure).
  • Page 239 Pour les pistes COMPOSED LOOP : Cette valeur définit le nombre de battements pour la figure de boucle (figure rythmique). Vous pouvez choisir toute valeur comprise entre 001 et 128 battements (le SU700 attri- bue par défaut la valeur 004). Toutefois, une fois que vous avez enregistré une séquence d’événements de note présente, le SU700 ne vous permet pas de définir de longueur de boucle de sorte que la boucle se termine avant le battement auquel le dernier message de note présente est produit.
  • Page 240 Paramètre de forme d’onde d’OBF LFO WAVE Valeurs (paramètre disponible uniquement pour les échantillons) : LFO WAV=SAW DOWN, SAW UP, TRIANGLE, SQUARE Le SU700 attribue par défaut la valeur « LFO WAV=SAW DOWN ». Cette valeur définit la forme d’onde de l’OBF. Cette forme d’onde produit la modulation pour le groupe des fonctions de bouton LFO (page 206).
  • Page 241 10.3.3 Groupe d’opérations d’édition de piste TRACK EDIT Les opérations du groupe TRACK EDIT vous permettent de copier les données de piste ou les données d’événement d’une piste à l’autre, ou d’initialiser les données de piste ou les données d’événement de la piste sélectionnée. Il vous faut sélectionner le morceau souhaité avant d’ac- tiver ces opérations.
  • Page 242 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant la ou les pistes que vous souhaitez copier. Appuyez sur TRACK EDIT/TRACK COPY afin d’activer l’opération. Le SU700 affiche la page d’écran du paramètre de piste de source SOURCE TRACK, et vous indique via le numéro de banque et le témoin de piste dans cette page d’écran la dernière piste dans laquelle vous avez travaillé...
  • Page 243 Opération d’effacement de piste TRACK EDIT/TRACK INIT Cette opération est utilisée pour effacer l’échantillon ainsi que les événements (données de séquence) enregistrés dans la piste sélectionnée et pour initialiser tous les réglages de la piste. Soyez prudent lorsque vous employez cette opération, car le SU700 efface directement les don- nées sans afficher de message d’avertissement ou de confirmation.
  • Page 244 Lorsque vous sélectionnez une piste, le SU700 vous indique non seulement si cette piste contient un échantillon, mais également si cette piste contient des données de séquence. Si la piste sélectionnée contient uniquement un échantillon, seul le segment central sera af- fiché...
  • Page 245 Si la piste de destination sélectionnée contient déjà des données de séquence, le SU700 af- fichera le message « OVERWRITE? », vous demandant si vous souhaitez écraser les données contenues dans la piste de destination. Si vous souhaitez conserver ces données, appuyez sur la touche [CANCEL] de sorte à...
  • Page 246 10.3.4 Groupe d’opérations d’édition d’événement EVENT EDIT Les opérations du groupe EVENT EDIT vous permettent d’éditer ou d’effacer dans une piste des données de séquence spécifiques, ou encore d’ajouter ou d’effacer des mesures du mor- ceau sélectionné. Ce que les opérations de ce groupe vous permettent de faire Cette opération vous permet d’éditer ou d’effacer les actions enregistrées à...
  • Page 247 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant la ou les pistes que vous souhaitez éditer. Appuyez sur EVENT EDIT/LOCATION & VALUE afin d’activer l’opération. Le SU700 affiche la page d’écran du paramètre d’édition de piste EDIT=nom de piste (le « nom de piste »...
  • Page 248 Si vous avez attribué la valeur « NOTE » au paramètre EVNT... Le SU700 affiche une page d’écran similaire à la page reproduite sur l’illustration ci-dessous et vous donne des informations sur l’événement de note présente le plus proche de l’empla- cement atteint dans le morceau.
  • Page 249 Si vous avez attribué la valeur « MUTE » au paramètre EVNT... Le SU700 affiche l’emplacement de l’événement de coupure le plus proche de l’emplacement atteint dans le morceau. Voyez les deux exemples d’affichage suivants. (Indique que la fonction de coupure a été activée à la mesure 4, battement 1, cycle d’horloge 279.) (Indique que la fonction de coupure a été...
  • Page 250 Opération d’effacement de note EVENT EDIT/NOTE CLEAR Cette opération est utilisée pour effacer tous les événements de note dans la piste COMPOSED LOOP ou FREE sélectionnée. Cette opération efface uniquement les événements de note et conserve intacts tous les autres événements de fonction de pad (événements ON/MUTE, ROLL, LOOP RESTART).
  • Page 251 Opération d’effacement d’événement EVENT EDIT/EVENT CLEAR Cette opération est utilisée pour effacer toutes les occurrences du type d’événe- ment défini dans la plage de mesures définie de la piste déterminée. Cette opéra- tion ne vous permet pas d’effacer les événements de note; elle est destinée à effacer tout autre type d’événement défini (événements de bouton de contrôle, événements de pads et événements de «...
  • Page 252 Sélectionnez via un des pads de piste (et en changeant de banque de pads de piste si néces- saire) la piste dans laquelle vous souhaitez travailler. Appuyez ensuite sur la touche [OK]. Le SU700 affiche alors la page d’écran EVNT=LEVEL, qui correspond au type d’événement activé...
  • Page 253 Opérations de réglages de mesure EVENT EDIT/MEASURES Ces opérations sont utilisées pour insérer une ou plusieurs mesures dans le mor- ceau sélectionné, pour effacer une ou plusieurs mesures du morceau, ou encore pour effectuer une copie des données de séquence et insérer ces dernières (une ou plusieurs fois) dans l’emplacement déterminé...
  • Page 254 EXEMPLE : Supposez par exemple que vous souhaitiez insérer 4 mesures entre la mesure 002 et la mesure 003, et que vous souhaitiez que ces nouvelles mesures soient du type 2/4. Dans ce cas, il vous faudra définir les valeurs de paramètre suivantes : Evénements de séquence Reproduction de piste LOOP •...
  • Page 255 Réglez comme bon vous semble les valeurs de ces paramètres, en passant d’une valeur de paramètre à l’autre via les touches de curseur et en définissant chaque valeur via la molette. Une fois que vous avez réglé toutes les valeurs de paramètre, appuyez sur la touche [OK]. Le SU700 insère les mesures (selon les cas, le SU700 pourrait afficher son «...
  • Page 256 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau dans lequel vous souhaitez effacer des mesures. Pour plus de facilité, vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à l’emplacement de la première mesure que vous souhaitez effacer. Appuyez sur EVENT EDIT/MEASURES afin d’activer l’opération. Si nécessaire, sélectionnez l’opération DELETE MEASURES en tournant la molette.
  • Page 257 EXEMPLE : L’illustration suivante vous montre le résultat d’une copie des données de séquence d’une mesure unique (mesure 002) d’une piste donnée lorsque cette copie est insérée trois fois depuis la mesure 010 de la même piste. Donnée de séquence A B C D F G H •...
  • Page 258 EXEMPLES : FROM M50—50: copie uniquement les données de la mesure 050. FROM M50—59: copie les données des mesures 050 à 059 (portion de dix mesu- res). Le SU700 ne vous permet pas de définir de valeur de mesure initiale plus élevée que la valeur de mesure finale ni de valeur de mesure finale plus basse que la valeur de mesure initiale.
  • Page 259 10.3.5 Groupe d’opérations de réglage d’échantillon SAMPLE Les opérations du groupe SAMPLE vous permettent de définir le point de départ et le point de fin d’un échantillon, de modifier la forme d’onde d’un échantillon de plusieurs manières différentes, ou encore d’effacer la forme d’onde. Plusieurs de ces opérations (TRIM, FREQ CONVERT, BIT CONVERT et DELETE) vous per- mettent de libérer de l’espace de mémoire et d’allonger la durée d’échantillonnage disponible.
  • Page 260 Forme d’onde enregistrée Point de départ Point de fin Vous pouvez écouter la reproduction de l’échantillon au fil de vos réglages des valeurs de point de départ et de point de fin. Vous n’aurez donc aucun mal à définir les points aux em- placements appropriés.
  • Page 261 Définissez à l’aide des touches de curseur le pas de réglage en choisissant le chiffre que vous souhaitez modifier. Ce paramètre détermine le pas de réglage auquel la valeur change lorsque vous tournez la molette. Ainsi, par exemple, vous pouvez choisir de régler la valeur par pas d’une unité (en sélectionnant tous les chiffres), par pas de 10 unités (en sélectionnant les sept premiers chif- fres), par pas de 100 unités (en sélectionnant les six premiers chiffres), et ainsi de suite jus- qu’au pas de réglage maximum de 10.000.000 unités (en sélectionnant le premier chiffre).
  • Page 262 Opérations de réglage de la forme d’onde SAMPLE/PROCESS Ces opérations sont utilisées pour effectuer une série de réglages sur les formes d’onde d’échantillon. Ces opérations sont disponibles uniquement pour les pistes d’échantillon contenant un échantillon. Vous ne pouvez donc sélectionner ni la piste AUDIO IN ni la piste MASTER pour ces opérations (en effet, ces pistes ne contiennent jamais d’échantillon).
  • Page 263 Souvenez-vous que les portions de la forme d’onde que vous effacez via cette opération ne pourront être récupérées (à moins que vous ne possédiez une version antérieure de l’échan- tillon sur disquette et que vous ne rechargiez ces données). Notez qu’effectuer l’opération de réduction de forme d’onde sur l’échantillon d’une piste LOOP pourrait réduire la marge de réglage de longueur disponible via la fonction de bouton SOUND/LENGTH (page 200).
  • Page 264 <Opération d’inversion de forme d’onde REVERSE> Cette opération inverse la forme d’onde de sorte que la reproduction du son est inversée (pro- duisant le type de son obtenu en inversant la reproduction d’une cassette audio ou en faisant tourner un disque en sens inverse). Hello•••...
  • Page 265 Vous pouvez maintenant appuyer sur le pad correspondant afin d’écouter le son de la forme d’onde inversée. Si vous êtes satisfait des résultats de l’inversion, appuyez sur la touche [OK] de sorte à sauvegarder la forme d’onde inversée dans la mémoire de piste en écrasant les données originales de la forme d’onde.
  • Page 266 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant le ou les échantillons sur lesquels vous souhaitez travailler. Appuyez sur SAMPLE/PROCESS afin d’activer l’opération. Les crochets du témoin de piste vous indiquent la piste d’échantillon sélectionnée. Le SU700 affiche brièvement le message « PROCESS », puis active la page d’écran correspon- dant à...
  • Page 267 <Opération de réduction de fréquence d’échantillonnage FREQ. CONVERT> Cette opération vous permet de réduire le taux d’échantillonnage de la forme d’onde. Une réduction la fréquence d’échantillonnage produit un son plus « brut » qui conviendra peut- être mieux à certains types de séquence. Cette opération réduit également le volume des don- nées de la forme d’onde, augmentant par la même occasion l’espace de mémoire disponible pour enregistrer d’autres échantillons.
  • Page 268 Si l’échantillon sélectionné vous permet d’effectuer une réduction de fréquence d’échan- tillonnage, le SU700 vous invite à sélectionner la fréquence d’échantillonnage suivante. Si nécessaire, sélectionnez la fréquence d’échantillonnage ciblée à l’aide de la molette. (Dans de nombreux cas, seule une fréquence est possible; l’emploi de la molette est alors annulé.) Exécutez l’opération de réduction de fréquence d’échantillonnage en appuyant sur la touche [OK].
  • Page 269 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant le ou les échantillons sur lesquels vous souhaitez travailler. Appuyez sur SAMPLE/PROCESS afin d’activer l’opération. Les crochets du témoin de piste vous indiquent la piste d’échantillon sélectionnée. Le SU700 affiche brièvement le message « PROCESS », puis active la page d’écran corres- pondant à...
  • Page 270 <Opération de conversion stéréo → mono STEREO TO MONO> Cette opération vous permet de convertir un échantillon stéréo (comportant une forme d’onde pour le canal gauche et une forme d’onde pour le canal droit) en un échantillon monaural (une forme d’onde unique). Dans la plupart des cas, cette opération réduit la taille de l’échantillon dans la mémoire, augmentant par la même occasion l’espace de mémoire dis- ponible pour enregistrer d’autres échantillons.
  • Page 271 Sélectionnez la piste contenant l’échantillon stéréo sur lequel vous souhaitez travailler en appuyant sur le pad de piste et/ou la touche [TRACK BANK] correspondants. REMARQUE : Si vous sélectionnez une piste vide, le SU700 vous affiche le message « NO SAMPLE ». Si vous sélectionnez une piste contenant un échantillon monaural, le SU700 vous affiche le message «...
  • Page 272 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau contenant le ou les échantillons sur lesquels vous souhaitez travailler. Appuyez sur SAMPLE/DELETE afin d’activer l’opération. Les crochets du témoin de piste vous indiquent la piste d’échantillon sélectionnée. Si vous sélectionnez une piste vide, le SU700 vous affiche le message «...
  • Page 273 Notez que cette opération diffère de l’opération TRACK EDIT/TRACK COPY. Dans le cas de l’opération TRACK COPY, le SU700 copie simplement d’une piste dans une autre la forme d’onde de l’échantillon ainsi que les différents réglages de fonction de bouton. Dans le cas de l’opération de rééchantillonnage, en revanche, le SU700 enregistre un nouvel échantillon, en employant comme source de son un échantillon existant, tel qu’il est modifié...
  • Page 274 Informations générales Le rééchantillonnage est toujours effectué à une fréquence de 44,1 kHz et à une résolution de bit de 16 bits. Le nouvel échantillon est toujours monaural. Vous ne pouvez changer ces réglages de rééchantillonnage. Lorsque vous effectuez cette opération, le SU700 vous demande de définir la valeur du paramètre de gain GAIN et de définir le mode de traitement des canaux gauche/droit.
  • Page 275 Marche à suivre Avant d’activer l’opération, réglez les valeurs des fonctions de bouton de contrôle dans la piste que vous souhaitez rééchantillonner, de sorte que le SU700 rééchantillonne le son con- formément à vos souhaits. Réglez chacune des fonctions de bouton comme bon vous semble, en reproduisant la piste autant de fois que vous le souhaitez via le pad correspondant.
  • Page 276 Appuyez sur la touche [OK]. Le SU700 affiche le message « DEST. TRACK », vous invitant à définir la piste de destina- tion. Sélectionnez la piste de destination. Vous pouvez sélectionner toute piste d’échantillon comme piste de destination (à l’exception de la piste de source).
  • Page 277 Une fois que vous avez atteint le point auquel vous souhaitez interrompre le réé- chantillonnage, appuyez à nouveau sur la touche SAMPLING [STANDBY/START/ STOP]. REMARQUE : Si vous laissez le SU700 effectuer un rééchantillonnage jusqu’à ce qu’il tombe à court de mé- moire, l’instrument interrompt automatiquement le rééchantillonnage et affiche brièvement le message «...
  • Page 278 Le SU700 mélange lors du rééchantillonnage les signaux du canal L + R gauche et du canal droit de l’échantillon de source (valeur par dé- faut). Le SU700 rééchantillonne uniquement le signal du canal gauche de MONO L l’échantillon de source. Le SU700 rééchantillonne uniquement le signal du canal droit de MONO R l’échantillon de source.
  • Page 279 Appuyez sur la touche afin de sélectionner le paramètre de mode de traitement des ca- naux gauche/droit, puis sélectionnez le mode de traitement souhaité via la molette. Appuyez ensuite sur la touche [OK]. Le SU700 affiche le message « SELECT TRACK », vous invitant à définir la piste dans la- quelle vous souhaitez enregistrer l’échantillon.
  • Page 280 Durant le rééchantillonnage, le SU700 reproduit le son de la séquence via les enceintes ou le casque d’écoute. Vous pouvez régler durant l’enregistrement l’emplacement ou le tempo du morceau, mais vous ne pouvez employer les commandes de réglage du son (boutons, etc.).
  • Page 281 10.3.7 Groupe d’opérations de disquette DISK Les opérations du groupe DISK vous permettent de charger des données depuis une dis- quette, de sauvegarder des données sur disquette, d’effacer des données contenues sur une disquette, de formater une disquette et de contrôler les informations relatives aux disquettes. Ce que les opérations de ce groupe vous permettent de faire LOAD : Ces opérations vous permettent de charger dans le SU700 des données...
  • Page 282 REMARQUE : • N’oubliez pas qu’une disquette ne peut jamais contenir plus d’un volume. (Dans certains cas, un même volume pourrait en fait s’étendre sur plusieurs disquettes.) Si vous avez connecté un disque dur ou un autre appareil SCSI, en revanche, vous pourrez sauvegarder plusieurs volumes de données.
  • Page 283 Appuyez sur la touche [OK] afin d’exécuter le chargement et de retourner à la page d’écran principale. Le SU700 efface toutes ses données internes et commence le chargement des données con- tenues dans le volume sélectionné. Le SU700 affiche le message « LOADING... », vous in- diquant que le chargement est en cours.
  • Page 284 Sélectionnez la piste de destination en appuyant sur le pad de piste et/ou la touche TRACK BANK souhaités. Si vous sélectionnez une piste de destination contenant un échantillon, le SU700 vous af- fiche le message d’avertissement « REPLACE SAMPLE? », vous informant qu’effectuer l’opé- ration entraîne l’effacement de l’échantillon existant dans la piste de destination.
  • Page 285 Type de piste Numéro de morceau Numéro de piste Sélectionnez en tournant la molette l’échantillon que vous souhaitez charger. Appuyez en- suite sur la touche [OK]. Le SU700 affiche le message « LOADING... », vous indiquant que le chargement est en cours.
  • Page 286 Appuyez sur la touche [OK]. Le SU700 affiche la page d’écran DRIVE= nom du lecteur . Sélectionnez en tournant la molette le disque (ou la partition) depuis lequel vous souhaitez effectuer l’importation. Si vous souhaitez importer les données depuis le lecteur de disquette, sélectionnez la valeur «...
  • Page 287 Appuyez sur la touche [OK] afin d’importer l’échantillon et de retourner à la page d’écran principale. Dans certains cas, le nom de fichier affiché pourrait correspondre à un type d’échantillon inconnu au SU700. Dans ce cas, le SU700 vous affiche le message « UNKNOWN FOR- MAT »...
  • Page 288 Marche à suivre Si vous avez l’intention d’effectuer la sauvegarde sur disquette, insérez une disquette. Assu- rez-vous que la disquette que vous insérez ne contient pas de données que vous souhaitez garder. (Si vous pensez que la sauvegarde nécessitera plus d’une disquette, assurez-vous de disposer de plusieurs disquettes.) Si vous effectuez la sauvegarde sur un appareil SCSI ex- terne, assurez-vous que ce dernier est correctement connecté...
  • Page 289 Si la disquette insérée dans le lecteur de disquette n’est pas formatée (ou est formatée dans un format autre que MS-DOS), le SU700 vous affiche le message « FORMAT NOW? », vous demandant si vous souhaitez formater la disquette en format MS-DOS. Si vous souhaitez formater la disquette, appuyez sur la touche [OK].
  • Page 290 Pour effectuer la sauvegarde dans un volume existant sur le disque Sélectionnez le nom du volume souhaité, puis appuyez sur la touche [OK]. Le SU700 affiche le message « OK TO CLEAR ALL? », vous avertissant qu’effectuer l’opéra- tion de sauvegarde écrasera toutes les données contenues dans le volume du disque. Si vous décidez de ne pas écraser le volume existant, appuyez sur la touche [CANCEL] afin de retourner à...
  • Page 291 <Opération d’exportation d’échantillon EXPORT> Cette opération vous permet de sauvegarder sur disquette l’échantillon sélectionné sous forme d’un fichier AIFF. Une fois que vous avez exporté l’échantillon, vous pouvez l’importer dans un des nombreux instruments reconnaissant le format AIFF. Le SU700 vous permet uniquement d’exporter les données sur une seule disquette; vous ne pouvez exporter un échantillon sur plusieurs disquettes ou sur un disque SCSI.
  • Page 292 Si vous souhaitez éditer le nom de l’échantillon, appuyez sur la touche afin de déplacer le curseur jusqu’à l’emplacement du caractère que vous souhaitez modifier, in- sérer ou effacer. (Le SU700 vous indique l’emplacement du curseur en faisant clignoter le caractère correspondant.) Les fonctions du groupe des fonctions de nom NAME vous per- mettent d’insérer (via la touche [INSERT]) un caractère (espace) ou d’effacer (via la touche [DELETE]) le caractère souhaité.
  • Page 293 Opération d’effacement DISK/DELETE Cette opération est utilisée pour effacer un volume entier sur le disque SCSI ex- terne. Cette opération est disponible uniquement si vous avez installé la carte SCSI (ASIB1) en option. Marche à suivre Si vous effacez des données contenues sur un appareil SCSI externe, assurez-vous que ce der- nier est correctement connecté...
  • Page 294 Marche à suivre Appuyez sur DISK/UTILITY afin d’activer les opérations utilitaires. Sélectionnez ensuite l’opération de mémoire disponible DISK INFO en tournant la molette, puis appuyez sur la touche [OK]. Le SU700 affiche la page d’écran DRIVE= nom du disque . Sélectionnez en tournant la molette le disque ou la partition dont vous souhaitez contrôler la mémoire disponible.
  • Page 295 Opération de reformatage de partition PARTITION FMT : Cette opération vous permet d’effectuer un reformatage physique d’une partition SCSI existante. Vu que cette opération ne produit qu’un formatage logique, sa vi- tesse d’exécution est relativement rapide. Cette opération efface toutes les données déjà...
  • Page 296 Lorsque vous effectuez une des deux opérations décrites ci-dessus, le SU700 vous permet de définir le nombre souhaité de partitions (1 à 8 partitions). Notez que vous ne pouvez définir la taille des partitions : le SU700 divise le disque SCSI en un nombre de partitions de taille égale.
  • Page 297 Opération de reformatage de partition PARTITION FMT Cette opération reformate la partition sélectionnée d’un disque SCSI en effaçant toutes les données déjà sauvegardées dans la partition sélectionnée. Cette opération ne modifie pas les données sauvegardées dans les autres partitions. Notez que cette opération ne vous permet pas d’ajouter ou d’effacer des partitions : si vous souhaitez changer le nombre de partitions contenues sur le disque, il vous faut exécuter soit l’opération de reformatage SCSI QUICK FMT, soit l’opération de formatage de disque SCSI SCSI FORMAT.
  • Page 298 10.3.8 Groupe d’opérations de réglage du système SYSTEM Les opérations du groupe SYSTEM vous permettent de régler divers paramètres du système ainsi que des paramètres MIDI, et de contrôler la mémoire de séquence ainsi que le temps d’échantillonnage disponibles. Ce que les opérations de ce groupe vous permettent de faire SETUP : Ces opérations vous permettent de définir la fonction du ruban de contrôle, de régler le métronome, le nombre de mesure d’introduction pour l’enregistre-...
  • Page 299 « STEREO », « AS 1 », « AS 2 » à « AS 6 », « AS 1+2 », « AS 3+4 », « AS 5+6 » La valeur « STEREO » attribue le son du métronome aux bornes de sortie stéréo standard, tandis que les valeurs «...
  • Page 300 Marche à suivre Appuyez sur SYSTEM/SETUP afin d’activer l’opération. Sélectionnez ensuite le paramètre COUNTDOWN en tournant la molette, puis appuyez sur la touche [OK]. Attribuez la valeur souhaitée (« 00 », « 01 » ou « 02 ») au paramètre COUNTDOWN en tournant la molette.
  • Page 301 Marche à suivre Appuyez sur SYSTEM/SETUP afin d’activer l’opération. Sélectionnez ensuite le paramètre REC MODE en tournant la molette, puis appuyez sur la touche [OK]. Attribuez la valeur souhaitée (« OVERDUB » ou « REPLACE ») au paramètre REC MODE en tournant la molette.
  • Page 302 <Opération de sélection de source d’entrée audio AUDIO IN> Cette opération vous permet de sélectionner la source du signal d’entrée audio employé pour l’enregistrement et pour la piste AUDIO IN. Vous pouvez attribuer au paramètre AUDIO IN les valeurs décrites ci-dessous. Par défaut, le SU700 attribue la valeur « LINE » au paramètre AUDIO IN.
  • Page 303 Les valeurs disponibles pour le paramètre RIBBON FUNCTION sont les suivantes. (Lorsque le nom affiché à l’écran diffère du nom imprimé sur la touche de fonction de bouton, vous trouverez entre parenthèses le nom de la fonction de bouton apparaissant sur le panneau du SU700.) La valeur «...
  • Page 304 REMARQUE : Lorsque vous définissez la valeur « EXTERNAL » ou « MTC SLAVE », le séquenceur fonctionne uniquement lorsque le SU700 reçoit le signal de synchronisation correspondant. Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau dont vous souhaitez définir la synchronisation. Appuyez sur SYSTEM/MIDI afin d’activer l’opération.
  • Page 305 Paramètre de numéro de note Ce paramètre vous permet d’assigner le numéro de note employé lors de la transmission de messages MIDI générés par la piste. Grâce à ce paramètre, vous pouvez ainsi déclencher via chaque piste une note définie sur un appareil externe.
  • Page 306 <Opération de réglage des numéros de commande MIDI CONTROL NUMBERS> Cette opération vous permet de définir le numéro de commande MIDI (numéro de contrôleur MIDI) associé à chaque fonction de bouton. Plus spécifiquement, les réglages définis via cette opération déterminent (a) l’envoi des messages de changement de commande générés par l’action des boutons de contrôle du SU700 et (b) les fonctions contrôlées via les messages de changement de commande reçus depuis un appareil MIDI externe.
  • Page 307 Marche à suivre Assurez-vous que vous avez sélectionné le morceau dont vous souhaitez régler les paramètres MIDI. Appuyez sur SYSTEM/MIDI afin d’activer l’opération. Sélectionnez ensuite le paramètre CONTROL NUMBERS en tournant la molette, puis appuyez sur la touche [OK]. Le SU700 affiche une page d’écran similaire à celle reproduite ci-dessous. Numéro de contrôleur Fonction de bouton Le paramètre affiché...
  • Page 308 Identité SCSI du SU700 SU700 Valeur : 0 à 7 Ce paramètre vous permet de définir l’identité SCSI du SU700. Par défaut, l’identité SCSI du SU700 est fixée à 6. Notez que tout changement d’identité SCSI du SU700 ne sera appliqué au système que lorsque l’instrument est redémarré.
  • Page 309 Opération de contrôle de mémoire de séquence/de durée d’échantillonnage restante SYSTEM/MEMORY Cette opération est utilisée pour contrôler le pourcentage de mémoire de mor- ceau/d’échantillonnage ou de mémoire de séquence disponible. Grâce à cette opération, vous pouvez estimer la quantité de mémoire disponible pour l’enre- gistrement d’échantillon ainsi que pour l’enregistrement de données de séquence.
  • Page 310 Chapitre 10 Opérations...
  • Page 311: Annexe

    Annexe ONTENU Installation des options du SU700 Caractéristiques techniques Conseils d’utilisation Messages d’erreur List des types d’effect Liste des paramètres d’effet Format des données MIDI Tableau d’implémentation MIDI Installation des options du SU700...
  • Page 312: Installation Des Options Du Su700

    Installation des options du SU700 Vous trouverez dans cette annexe des informations relatives à l’installation des options du SU700, à savoir : N les modules SIMM de mémoire d’expansion N la carte d’expansion d’entrées/de sorties (carte AIEB1) N la carte SCSI (carte ASIB1) INFORMATIONS IMPORTANTES Avant de commencer tout travail d’installation, veuillez lire attentivement les informations relatives à...
  • Page 313 Une manipulation incorrecte d’une carte ou d’un module SIMM pourrait entraîner l’annulation de la garantie des options et du SU700. Yamaha ne peut en aucun cas être tenue responsable des per- tes de données, des endommagements de matériel ou des blessures résultant d’une manipulation ou utilisation incorrecte des options.
  • Page 314 2. Ouverture et fermeture du boîtier du SU700 Avant de pouvoir installer une des options, il vous faut ouvrir le boîtier du SU700 en soule- vant et en retournant son couvercle supérieur. Une fois l’option installée, il convient bien sûr de remettre le couvercle supérieur en place.
  • Page 315 Retirez le couvercle supérieur du SU700. Placez le SU700 dans sa position normale d’utilisation (face à vous). Saisissez les bords gauche et droit du couvercle supérieur et soulevez légèrement ce dernier (d’environ 5 cm) afin de le séparer du boîtier l’appareil. Soulevez ensuite précautionneusement le côté gauche du couver- cle supérieur et retournez ce dernier.
  • Page 316 Retournez à nouveau le SU700 et remettez en place les 12 vis de fixation sur le périmètre du panneau inférieur. Replacez le SU700 dans sa position d’utilisation. 3. Installation de modules SIMM Vous pouvez augmenter la capacité de mémoire du SU700 en installant des modules SIMM supplémentaires disponibles dans le commerce.
  • Page 317 Uniquement si vous avez déjà installé une carte AIEB1 en option... Si vous avez déjà installé la carte AIEB1 (d’entrées/de sorties) en option, il vous faudra déplacer quelque peu cette dernière pour pouvoir installer les modules SIMM. Pour ce faire, dévissez les trois vis de fixation de la carte.
  • Page 318 Redressez le module. Insérez le deuxième module SIMM dans la fente de module voisine. Veillez à nouveau à incliner le module SIMM approximativement à l’angle illustré et à orienter le côté comportant une entaille vers le bas et vers l’arrière du SU700. Redressez le module SIMM de sorte qu’il se mette en place.
  • Page 319 4. Installation de la carte AIEB1 La carte optionnelle AIEB1 d’expansion d’entrées/de sorties met à votre disposition des en- trées et sorties numériques (une entrée et une sortie de formats optique et coaxial) ainsi que six sorties assignables. Préparation à l’installation L’emballage du SU700 comprend un court câble plat ainsi qu’un court câble rond à...
  • Page 320 Connectez une extrémité du câble court à 3 fils (décrit à l’étape 1) au connecteur à 3 bro- ches de la carte (connecteur « CN3 »). Si vous n’avez pas déjà effectué cette étape, dévissez, ouvrez et déposez le couvercle supé- rieur du SU700 en suivant les instructions de la section Dépose du couvercle ci-dessus à...
  • Page 321 Attachez la carte AIEB1 au châssis du SU700. Maintenez la carte de sorte qu’elle soit alignée avec l’orifice d’expansion sur le panneau ar- rière (couvert précédemment par le cache). Fixez la carte au panneau arrière à l’aide des trois vis retirées à l’étape 1. (vue depuis le panneau arrière du SU700) Agencez le câble plat de sorte qu’il passe par l’attache verticale du lecteur de disquette et...
  • Page 322 Connectez l’extrémité libre du câble à 3 fils au connecteur à 3 broches (connecteur « CN6 ») de la carte brune. Connectez l’extrémité libre du câble à 4 fils au connecteur à 4 broches (connecteur « CN5 ») de la carte brune et faites passer le câble dans la bride montée sur le coin du lecteur de dis- quette.
  • Page 323 5. Installation de la carte ASIB1 La carte optionnelle ASIB1 (carte SCSI) vous permet de connecter le SU700 à des appareils de sauvegarde comportant une interface SCSI – comme un disque dur ou un lecteur MO, par exemple – et d’ainsi sauvegarder et charger de vastes quantités de données rapidement et facilement.
  • Page 324 Connectez le câble plat. Connectez l’extrémité du câble plat au long connecteur noir à 50 broches (connecteur « CN2 ») du SU700. Les connecteurs comportent une encoche destinée à assurer une connexion correcte et sans problème. (vue depuis le panneau arrière du SU700) Connectez le câble à...
  • Page 325 Attachez la carte ASIB1 au châssis du SU700. Maintenez la carte de sorte que le connecteur SCSI soit aligné avec l’orifice SCSI sur le pan- neau arrière (couvert précédemment par le cache). Fixez la carte au panneau arrière à l’aide des deux vis retirées à...
  • Page 326: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 1. Section du séquenceur Mémoire : environ 32.000 notes (pas de sauvegarde) Tempo : 40,0 à 299,9 battements par minute (précision d’un dixième de battement) Méthode d’enregistrement : en temps réel Synchronisation : interne, MIDI, via code temporel MIDI externe 42 pistes (10 pistes d’échantillon ×...
  • Page 327 5. Bornes Bornes de sortie de ligne : bornes standard L/MONO et R Bornes d’entrée de ligne/microphone : bornes standard L et R Casque d’écoute : borne stéréo (haut niveau de sortie) Bornes MIDI : borne d’entrée MIDI IN et de sortie MIDI OUT Borne d’alimentation secteur AC INLET 6.
  • Page 328: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Comment puis-je changer de figures rythmiques au milieu d’un morceau ? Employez une configuration de coupures différente afin de pouvoir changer de combinai- son de pistes LOOP et COMPOSED LOOP. Enregistrez les changements de configuration de coupure directement dans le morceau (sous forme de données de séquence).
  • Page 329 J’aimerais éditer le contenu de réglages de scène existants. 1. Rappelez la scène. 2. Effectuez les réglages souhaités. 3. Sauvegardez les réglages dans la même mémoire de scène (via la même touche de mémoire de scène). Lorsque je change de scène, le son à effet est coupé abruptement (réverbération, délai, etc.). Les effets que j’ai configuré...
  • Page 330 Comment puis-je obtenir de bons sons de distorsion ? Appliquez des effets du type de distorsion (comme le type d’effet DISTORSION et AMPSIM). Si vous souhaitez que le son de distorsion soit intégré au son de l’échantillon : définissez d’abord le son de distorsion souhaité via les effets, puis rééchantillonnez l’échantillon dans une autre piste.
  • Page 331: Messages D'erreur

    Messages d’erreur SIMM CONFIG ERROR Le SU700 n’est pas compatible avec les modules SIMM instal- lés. TOO MANY VOLUMES Vous avez tenté de créer plus de 128 volumes dans une parti- tion SCSI unique (chaque partition SCSI ne peut en effet con- tenir plus de 128 volumes).
  • Page 332 TOO LONG L’échantillon est trop long. TOO SHORT L’échantillon est trop court. DIG-IN UNPLUGGED Le câble numérique ou le câble optique n’est pas connecté ou est incorrectement connecté; la source numérique est hors tension. DIG-IN PARITY ERROR Le SU700 ne peut recevoir de signal ni à la borne numérique ni à...
  • Page 333 Liste des types d’effet Affichage Nom de l’effet Mode* BPM sync* Description TECHMOD TECH MODULATION FREE Ajoute un sentiment particulier de modulation, semblable à une modulation ‘string’ AUTO SYNTH SYNC Traite le signal d’entrée en un son de type synthéti- AUTOSYN seur.
  • Page 334 Affichage Nom de l’effet Mode* BPM sync* Description La sortie d’un Auto Wah peut être distordue par AWAH+DS AUTO WAH+DIST SYNC Distorsion. AUTO WAH+OVD SYNC La sortie d’un Auto Wah peut être distordue par AWAH+OD Overdrive. AUTO PAN SYNC Déplace le son de façon cyclique entre la gauche et AUTO PAN la droite, l’avant et l’arrière.
  • Page 335: Liste Des Paramètres D'effet

    Liste des paramètres d’effet 1: TECHMOD [TECH MODULATION] Mod Speed MOD SPD 0,...,127 Vitesse de modulation Mod Depth Profondeur de modulation MOD DPTH 0,...,127 Pre Mod HPF Freq Fréquence à laquelle le filtre passe-haut MOD HPF 0,...,52 coupe la plage du grave Mod Gain Gain du signal de modulation MOD GAIN...
  • Page 336 6: PITCH2 [PITCH CHANGE 2] Fine 1 PITCH -50,...,+50 Réglage fin de registre pour première unité Fine 2 FINE1 -50,...,+50 Réglage fin de registre pour deuxième unité Initial Delay Longueur de retard INITDLY 0,...,127 Feedback Level Degré de feedback FBLEVEL -63,...,+63 Dry/Wet Balance Balance du son sec et du son à...
  • Page 337 11: ATKLOFI [ATTACK LOFI] Sensitivity SENSITV 0,...,127 Sensibilité Resolution RESOLTN 0, 1/2,...,1/16 Résolution Peak Freq. Fréquence à laquelle une crête sera créée PEAKFRQ 14,...,54 dans la plage du medium LPF Cutoff Freq Fréquence à laquelle le filtre passe-bas LPF FRQ 34,...,60 coupe la plage de l’aigu Dry/Wet Balance...
  • Page 338 15: OVERDRV [OVERDRIVE] Drive DRIVE 0,...,127 Degré de distorsion LPF Cutoff LPF FRQ 34,...,60 Fréquence à laquelle le filtre coupe la plage de l’aigu EQ Mid Freq. Fréquence à laquelle le EQ accentue/coupe MIDFREQ 14,...,54 la plage du medium Output Level Niveau de sortie OUT LVL 0,...,127...
  • Page 339 19: TWAH+DS [TOUCH WAH+DIST] Cutoff Freq. Offset FRQOFST 0,...,127 Valeur de décalage pour la fréquence de contrôle du filtre wah Resonance Largeur de bande du filtre wah RESO 10,...,120 Drive (Distorsion) Degré de distorsion DRIVE 0,...,127 PostDrive LPF Freq. (Distorsion) Fréquence à laquelle le filtre DR LPF 34,...,60 coupe la plage de l’aigu...
  • Page 340 23: AUTOPAN [AUTO PAN] L/R Depth L/RDPTH 0,...,127 Profondeur gauche/droite de pano F/R Depth F/RDPTH 0,...,127 Profondeur avant/arrière de pano Pan Direction L<>R, L>R, Type d’autopano (L<->R est onde sinusoï- DIRECTN dale, L/R est onde rectangulaire) L<R, L@, R@, EQ Low Gain Gain auquel le EQ accentue/coupe la plage LOWGAIN -12,...,+12...
  • Page 341 27: CHORUS [CHORUS] LFO Depth DEPTH 0,...,127 Profondeur de modulation de retard EQ Low Gain LOWGAIN -12,...,+12 Gain auquel le EQ accentue/coupe la plage du grave EQ High Gain Gain auquel le EQ accentue/coupe la plage HI GAIN -12,...,+12 de l’aigu Dry/Wet Balance Balance du son sec et du son à...
  • Page 342 31: NOISDLY [NOISY MOD DELAY] Mod Speed MOD SPD 0,...,127 Fréquence de modulation de retard Mod Depth MODDPTH 0,...,127 Profondeur de modulation Mod Wave Type Type de modulation MODWAVE A,...,D Feedback Level Degré de feedback FBLEVEL -63,...,+63 Dry/Wet Balance Balance entre le son sec et le son à effet DRY/WET D63>W,...,D_W, ...,D<W63...
  • Page 343 36: 1DELAY [1DELAY] Feedback Level FBLEVEL -63,...,+63 Degré de feedback Feedback Hi Damp FBHIDMP 1,...,10 Atténuation de plage d’aigu (des valeurs basses feront chuter plus vite la plage d’aigu) EQ Low Gain Gain auquel le EQ accentue/coupe la plage LOWGAIN -12,...,+12 du grave EQ High Gain...
  • Page 344 40: ROOM [ROOM] Reverb Time REVTIME 0,...,69 Longueur de reverb LPF Cutoff Freq. LPF FRQ 34,...,60 Fréquence à laquelle le filtre passe-bas coupe la plage de l’aigu HPF Cutoff Freq. Fréquence à laquelle le filtre passe-haut HPF FRQ 0,...,52 coupe la plage du grave Er/Rev Balance Balance du niveau entre les premières ré- ER/REV...
  • Page 345: Format Des Données Midi

    Format des données MIDI 1. Messages de canaux Messages de note absente ( note off ) • Les messages de note absente sont employés afin de couper la reproduction des notes; cha- que fois que vous relâchez la touche d’un clavier MIDI, l’instrument produit un message de note absente.
  • Page 346 Messages de changement de programme • Pas envoyé • Pas reçu Messages de variation de hauteur ( pitchbend) • Pas envoyé • Pas reçu Messages de pression après enfoncement de canal • Pas envoyé • Pas reçu Messages de pression après enfoncement polyphonique •...
  • Page 347 Emplacement de morceau • Ce message est employé afin de changer d’emplacement dans le morceau. • Le SU700 peut recevoir et envoyer ces messages. Statut Second octet Troisième octet mm, ll : Emplacement du morceau 00H 00H à 7FH 7FH (0 à...
  • Page 348 YAMAHA [ Sampling Unit ] Date :23-OCT-1998 Model SU700 MIDI Implementation Chart Version : 1.0 Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Default 1 - 16 1 - 16 Channel Changed Default Mode Messages Altered ************** 0 - 127 0 - 127...
  • Page 349 Index Index DELETE MEASURES (opération d’effacement de mesures) ......255 DISK (groupe d’opérations de disquette) ....281 DISK FORMAT (opérations de formatage) ....294 ADD MEASURES DISK INFO (opération d’ajout de mesures) ........253 (opération de contrôle de mémoire disponible) ..293 Affichage ................
  • Page 350 Fonction des boutons de contrôle ....... 193 Mode d’enregistrement REC ........ 140, 143 Fonction d’annulation/de répétition UNDO/REDO ... 183 Mode d’opérations JOB ........140, 146 Format des données MIDI ..........345 Modules SIMM .............. 316 FREE (pistes) ..............137 Molette ................17 FREQ.
  • Page 351 Touche de note [NOTE] ..........16 Touche de piste de ruban [RIBBON TRACK] ..16, 45 SAMPLE Touche de rembobinage du séquenceur ....18 (groupe d’opérations de réglage d’échantillon) ..259 Touche de retour du séquenceur ......18 SAMPLE/DELETE Touche de tempo [BPM] ..........16 (opération d’effacement d’échantillon) ....
  • Page 352 MEMO MEMO...
  • Page 353 MEMO...
  • Page 354 (polarity) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. in your plug proceed as follows: • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
  • Page 355 For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
  • Page 356 M.D.G.,EMI Division,©Yamaha Corporation 1998 VZ14440 812CRIT5.2-01A0 Printed in Japan...

Table des Matières