WAGNER ProSpray 3.39 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ProSpray 3.39:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Betriebsanleitung
Operating manual ......... p. 22
Mode d'emploi .............. p. 44
Istruzioni per l'uso ........ p. 66
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Original operating manual
Ausgabe 7 / 2011
Edition
Edizione
GB
F
ProSpray 3.39
I
®
Model:
0558008
0558040
0558 975E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER ProSpray 3.39

  • Page 1 Istruzioni per l’uso ..p. 66 Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Model: 0558008 Original operating manual 0558040 ProSpray 3.39 Ausgabe 7 / 2011 0558 975E Edition Edizione...
  • Page 2 Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten: 1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch 0 bar druckentlasten. 2. Abzugsbügel der Spritzpistole mit Sicherungshebel sichern. 3. Gerät ausschalten. Achte auf Sicherheit! ProSpray 3.39...
  • Page 3: Table Des Matières

    Gerätebeschreibung ............4 Wartung .................14 Airless-Verfahren .............4 10.1 Allgemeine Wartung ............14 Funktion des Gerätes ............4 10.2 Hochdruckschlauch ............14 Legende zum Erklärungsbild ProSpray 3.39....5 Erklärungsbild ProSpray 3.39 ..........5 Reparaturen am Gerät ..........14 Technische Daten ............6 11.1 Entlastungsventil ............14 Transport ................6 11.2 Ein- und Auslassventil ............14 Transport im Fahrzeug .............6...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    21 °C (70 °F) verarbeiten. Der Flammpunkt ist die Temperatur, bei der eine Flüssigkeit so viele Dämpfe • Das gesamte Zubehör muss mindestens für den entwickelt, dass diese sich entzünden können. maximalen Betriebsdruckbereich des Spritzgeräts zugelassen sein. Dazu gehören Spritzdüsen, • Zum Spülen des Geräts immer mit einer möglichst niedrigen Druckeinstellung arbeiten. Spritzpistolen, Verlängerungen und Schlauch. ProSpray 3.39...
  • Page 5: Hinweise Zur Erdung

    Umständen können diese Kräfte durch wiederholte Belastung zu schweren Verletzungen führen. • Gerät wiegt mehr als 36 kg. Muss von drei Personen getragen werden. • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder oder andere Personen, die mit dem Betrieb des Airless Spritzgeräts nicht vertraut sind, von dem Gerät fern halten. • Einheit beim Betrieb nicht bewegen. • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. ProSpray 3.39...
  • Page 6: Anwendungsübersicht

    Der Druckregler regelt die Fördermenge und den Betriebsdruck entsprechenden Reinigungsmittel durchspülen und reinigen. des Beschichtungsstoffs. Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen Zusatzstoffen Diese üben auf Ventile, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Düse eine stark verschleißende Wirkung aus. Die Lebensdauer dieser Teile kann sich dadurch erheblich verkürzen. ProSpray 3.39...
  • Page 7: Legende Zum Erklärungsbild Prospray 3.39

    Gerätebeschreibung Legende zum Erklärungsbild ProSpray 3.39 1 Spritzpistole 8 Rücklaufschlauch 2 Hochdruckschlauch 9 Hoher Wagen 3 Einfüllöffnung für EasyGlide 10 Entlastungsventil (EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Hebelstellung senkrecht – PRIME ( k Zirkulation) Packungen) Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( p Spritzen) 4 Ölstandsanzeige 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Eimerhaken 12 Bedienfeld 6 Knopf für Ölzufuhr...
  • Page 8: Technische Daten

    Filter im inneren der Spritzpistole zuerst entfernt wird. Siehe Abschnitt 8.3. Wird das Spritzgerät zum Spritzen von Spritzspachtel verwendet, könnte das Entfernen des Einlauffiltersiebes im Fußventil nötig sein. Dadurch wird das ordnungsgemäße Ansaugen des Spritzspachtels ermöglicht. Siehe Abschnitt 8.4. ProSpray 3.39...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Spritzdüse verschlissen oder des Betriebes alle acht Stunden einmal, um die Farbstufe das Spritzgerät muss repariert oder gewartet zu ölen. werden. Ständige gelbe Anzeige Wenn die Druckanzeige ständig gelb leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 1,4 MPa (14 bar) und 12 MPa (120 bar). Eine ständige gelbe Druckanzeige bedeutet: • Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum Versprühen von Beize, Lacken und Mehrfachfarben ProSpray 3.39...
  • Page 10: Druckregler Einstellungen

    Unterbrechung aus der Spritzpistole austritt. ≤ 30 mA ausgerüstet sein. 8. Druck erhöhen, Druckregler langsam höher drehen. Spritzbild prüfen, Druck erhöhen bis Zerstäubung Im WAGNER Zubehörprogramm finden Sie mobile einwandfrei ist. Druckregler immer auf die unterste elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie Stellung bei noch guter Zerstäubung drehen.
  • Page 11: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    (runter), um die gewünschte Zeit einzustellen (die Betriebsstunden schaltet zwischen den Messwerteinheiten PSI, werden durch jede einzelne Betätigung einer Tasten schrittweise um Bar. und MPa um. 25 erhöht/ verringert). Sobald das Wartungszeitintervall eingestellt ist und den Betriebsstunden entspricht, zeigt das Display den Bildschirm ProSpray 3.39...
  • Page 12: Spritztechnik

    Hauptmenüfenster. Wenn Sie den neuen Sicherheitscode falsch eingeben, erscheint auf dem Display wieder die Aufforderung „Enter New Code Number“ [Neue Codenummer eingeben] und der Ablauf beginnt von vorn. Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Verbindung. Geben Sie zur Deaktivierung der Sicherheitsfunktion Halten Sie die Spritzpistole senkrecht zur Oberfläche; sonst „1111“ in dem Fenster „Enter New Code wird ein Teil der Auftragsfläche dicker als bei anderen Teilen Number“...
  • Page 13: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Hochdruckschlauch ausgerüstet. 2. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY (p Spritzen). Aus Gründen der Funktion, Sicherheit 3. Gerät einschalten ON (EIN). und Lebensdauer nur WAGNER Original- Hochdruckschläuche verwenden. 4. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen, um restlichen Beschichtungsstoff aus dem Ansaugschlauch, Hochdruckschlauch und der Spritzpistole in einen offenen Behälter zu pumpen.
  • Page 14: Hochdruckfilter Reinigen

    Demontage (Abb. 11) 1. Schutzbügel (1) kräftig nach vorne ziehen. 2. Griff (2) aus dem Pistolengehäuse schrauben. Einsteckfilter (3) herausziehen. 3. Einsteckfilter verstopft oder defekt – ersetzen. Montage 1. Einsteckfilter (3) mit dem längeren Konus in das Pistolengehäuse stecken. 2. Griff (2) in das Pistolengehäuse einschrauben und anziehen. 3. Schutzbügel (1) einrasten. ProSpray 3.39...
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen

    Bringen Sie Control (DESC) zu weit angestiegen ist. Bringen Sie das Spritzgerät zur das Spritzgerät zur Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. Reparatur in eine Vertragswerkstatt von Wagner. Menüfenster High Mechanical Load [Hohe Ueberlastung, Mechanik Menüfenster Check Motor [Motor überprüfen]...
  • Page 16: Wartung

    1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 10.1 Allgemeine Wartung abnehmen. Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Service durchgeführt werden. Quetschgefahr – nicht mit den Fingern oder 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker Werkzeug zwischen die sich bewegenden Teile auf Beschädigung prüfen.
  • Page 17: Packungen

    10. Entfernen Sie mit einem Schraubschlüssel den oberen Dichtungshalter (8). Entfernen Sie die Vorformwerkzeuge von den 11. Schieben Sie Kolben (6) durch das Ende des oberen oberen und unteren Packungen erst unmittelbar, Gehäuse (2) raus. bevor diese auf dem oberen Gehäuse angebracht werden. ProSpray 3.39...
  • Page 18: Schaltplan Prospray 3.39

    26. Setzen Sie den Kolben (6) in das obere Ende des oberen 37. Setzen Sie den Rücklaufschlauch wieder in die Gehäuse (2), durch die untere Packung-Baugruppe (12), Einspannklemme auf dem Siphonrohr ein. 38. Frontdeckel montieren. 11.4 Schaltplan ProSpray 3.39 EMI Filter Blau Netzstecker Kondensatoren Montageplatte...
  • Page 19: Anhang

    Düsenverlängerung mit schwenkbarem Düsenverlängerung Kniegelenk (ohne Düse) 15 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 051 15 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 074 Länge 100 cm Bestell-Nr. 0096 015 30 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 052 30 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 075 Länge 200 cm Bestell-Nr. 0096 016 45 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 053 45 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 076 Länge 300 cm Bestell-Nr. 0096 017 60 cm, F-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 054 60 cm, G-Gewinde, Bestell-Nr. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Page 20: Airless-Düsen-Tabelle

    Anhang 12.4 Airless Düsen-Tabelle WAGNER ohne Düse ohne Düse Trade Tip 2 F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen Best.-Nr 0556 042 Best.-Nr. 0556 041 (27 MPa) Anwendung Düsen- Spritz- Bohrung Spritzbreite markierung winkel inch / mm Bestell-Nr. Naturlacke 40°...
  • Page 21: Tempspray

    2311660 Basiseinheit 1/4“ inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 15m, Schlauchpeitsche 1/4“ DN4, 1m 2311853 Spraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311660), Airless Pistole AG 14 NPS 1/4“, inkl. Trade Tip 2 Düsenhalter (F-Gew.) und Trade Tip 2 Düse 419 TempSpray H 326 (optimal für Dispersionen/hochviskose Materialien) 2311661 Basiseinheit 1/4“ inkl. Schlauchtrommel, Heizschlauch DN10, 30m, Schlauchpeitsche 1/4“ DN4, 1m 2311854 Spraypack bestehend aus: Basiseinheit (2311661), Airless Pistole AG 14 NPS 1/4“, inkl. Trade Tip 2 Düsenhalter (F-Gew.) und Trade Tip 2 Düse 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Page 22: Pump-Runner

    PS 24 PS 3.25 SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Gleich mitbestellen: EasyClean, Reinigungs- und Konservierungsmittel (118ml) Best. Nr. 0508 620 Anwendungsbeispiel ProSpray 3.39...
  • Page 23 Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 Wagner Kontaktnetz Deutschland, im Internet zu finden unter: www.wagner-group.com/profi Europa-Servicenetz J. Wagner GmbH Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Ltd.
  • Page 24 The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up. Faulty units must not be used. Secure Wagner spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
  • Page 25 Transportation ..............28 11.2 Inlet and outlet valve ............36 Transportation in vehicle ..........28 11.3 Packings.................37 Painting material setup...........28 11.4 ProSpray 3.39 connection diagram ........38 Textured material setup ..........28 Appendix ...............39 Starting operation ............29 12.1 Selection of tip..............39 High-pressure hose, spray gun and 12.2 Servicing and cleaning of Airless...
  • Page 26: Safety Regulations For Airless Spraying

    A leak can inject material into the skin. Inspect the hose before each use. • Do not use materials with a flashpoint below 21° C (70° F). Flashpoint is the temperature at which a fluid • All accessories must be rated at or above the can produce enough vapors to ignite. maximum operating pressure range of the sprayer. This includes spray tips, guns, extensions, and hose. • Use lowest possible pressure to flush equipment. ProSpray 3.39...
  • Page 27: Earthing Instructions

    • This equipment is designed to operate at high pressures and recoil forces may occur. Under certain circumstances, such forces could result in repetitive strain injury. • Device weighs in excess of 36 kg. Three-person lift is required. • Never leave this equipment unattended. Keep away from children or anyone not familiar with the operation of airless equipment. • Do not move unit while unit is running. • Do not spray on windy days. ProSpray 3.39...
  • Page 28: General View Of Application

    Coating materials with sharp-edged additional materials These have a strong wear and tear effect on valves, high- pressure hose, spray gun and tip. The durability of these parts cane be reduced appreciably through this. ProSpray 3.39...
  • Page 29: Legend For Explanatory Diagram Prospray 3.39

    Description of unit Legend for explanatory diagram ProSpray 3.39 1 Spray gun 9 Cart 2 High-pressure hose 10 Relief valve 3 Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents Lever position vertical – PRIME ( k circulation) increased wear of the packings) Lever position horizontal – SPRAY ( p) 4 Oil level gauge 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Pail hook...
  • Page 30: Technical Data

    Secure the unit with a suitable fastening. If the sprayer will be used for spraying textured products, removal of the inlet screen in the foot valve may be necessary. This will allow proper priming and flow of the textured product. See section 8.4. ProSpray 3.39...
  • Page 31: Starting Operation

    7. Press oil button 2-5 times to prime the oiler. Press once position, either the spray tip is worn or the for every eight hours of usage to lubricate the fluid section. sprayer is in need of service/repair. Solid Yellow When the pressure indicator is solid yellow, the sprayer is operating between 1.4 MPa (14 bar) and 12 MPa (120 bar). A solid yellow pressure indicator means: • The sprayer is at the proper pressure setting for spraying stain, lacquer, varnish, and multi-colors ProSpray 3.39...
  • Page 32: Pressure Control Knob Settings

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. 8. Increase the pressure by slowly turning up the pressure control knob. Wagner‘s accessories program also includes Check the spray pattern and increase the pressure until a mobile operator protection device for the the atomization is correct. electronic supply, which can also be used with Always turn the pressure control knob to the lowest setting other electronical equipment.
  • Page 33: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    There are a total of nine languages available. Each time the #1 key is pressed, a different language will appear. The languages, in order of appearance, are: English, Spanish, Dutch, Danish, Swedish, German, French, Italian, and Portuguese. ProSpray 3.39...
  • Page 34: Spraying Technique

    If you forget or misplace your security code, you can contact Wagner customer service for assistance. To inactivate the security function, enter “1111” at the “Enter New Code Number” screen (this is the default code that leaves the sprayer unlocked).
  • Page 35: Handling The High-Pressure Hose

    3. Switch the unit ON. 4. Pull the trigger of the spray gun in order to pump the Only use WAGNER original-high-pressure hoses remaining coating material from the suction hose, high- in order to ensure functionality, safety and pressure hose and the spray gun into an open container.
  • Page 36: Cleaning The High-Pressure Filter

    Intake filter in Airless spray gun Disassembly (Fig. 11) 1. Pull protective guard (1) forward vigorously. 2. Screw grip (2) out of the gun housing. Remove intake filter (3). 3. Intake filter congested or defective – replace. Assembly 1. Place intake filter (3) with the long cone into the gun housing. 2. Screw in grip (2) into the gun housing and tight en. 3. Slot in protective guard (1). ProSpray 3.39...
  • Page 37: Remedy In Case Of Faults

    Take the sprayer to a Wagner appears when the temperature of the Digital Electronic Spray Control (DESC) has risen authorized service center for repair. too high. Take the sprayer to a Wagner authorized service center for repair. Check Motor Screen CHECK...
  • Page 38: Servicing

    13. Screw out outlet valve housing (Fig 15, item 9) from the piston (10) with 3/8 inch hexagon socket head wrench. 14. Remove the upper seal (11), upper ball guide (12), outlet valve ball (13), washer (14) and outlet valve seating (15). ProSpray 3.39...
  • Page 39: Packings

    11. Slide the piston rod (6) out through the bottom of the upper housing (2). Do not remove the pre-form tools from the upper and lower packings until immediately before they 12. Inspect the piston rod (6) for wear and replace if are installed into the upper housing. necessary. ProSpray 3.39...
  • Page 40: Prospray 3.39 Connection Diagram

    37. Replace the return hose into the clamp on the siphon tube. 25. Place the piston insertion tool over the top of the piston 38. Install front cover. rod (6). 11.4 ProSpray 3.39 connection diagram EMI Filter Blue Power Cord Capacitor...
  • Page 41: Appendix

    Tip extension knee joint (without tip) 15 cm, F-thread, Order no. 0556 051 15 cm, G-thread, Order no. 0556 074 Length 100 cm Order no. 0096 015 30 cm, F-thread, Order no. 0556 052 30 cm, G-thread, Order no. 0556 075 0096 016 45 cm, F-thread, Order no. 0556 053 45 cm, G-thread, Order no. 0556 076 Length 200 cm Order no. 0096 017 60 cm, F-thread, Order no. 0556 054 60 cm, G-thread, Order no. 0556 077 Length 300 cm Order no. ProSpray 3.39...
  • Page 42: Airless Tip Table

    Appendix 12.4 Airless tip table WAGNER without tip without tip Trade Tip 2 F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns Order no. 0556 042 Order no. 0556 041 (27 MPa) Application Spray Bore Spraying marking angle inch / mm width mm Order no.
  • Page 43: Tempspray

    2311853 Spraypack consisting of: Basic unit (2311660), Airless gun AG 14 NPS 1/4“, incl. Trade Tip 2 nozzler holder (F-thread) and Trade Tip 2 nozzle 419 TempSpray H 326 (ideal for dispersions/materials with high viscosity) 2311661 Basic unit 1/4“ incl. Hose reel, heated hose DN10, 30m, hose 1/4“ DN4, 1m 2311854 Spraypack consisting of: Basic unit (2311661), Airless gun AG 14 NPS 1/4“, incl. Trade Tip 2 nozzler holder (F-thread) and Trade Tip 2 nozzle 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Page 44: Pump-Runner

    PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Order this at the same time: EasyClean, cleaning and preservation agent (118ml) Order no. 0508 620. Example of use ProSpray 3.39...
  • Page 45 Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
  • Page 46 : Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit être équipée d’un contact de protection (terre).
  • Page 47 Réseau de service Wagner ............65 de revêtement ..............52 Digital Electronic Spray Control (DESC) ......53 Accessoires pour ProSpray 3.39 ..........88 Liste des pièces de rechange ensemble principal ....90 Technique de projection ..........54 Liste des pièces de rechange pompe à peinture....92 Liste des pièces de rechange ensemble moteur ....
  • Page 48: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Toute fuite peut entraîner une projection de matériau dans la peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant • N’utilisez pas de matériaux dont le point d’éclair est chaque utilisation. inférieur à 21 °C (70 °F). Le point d’éclair correspond à la température à laquelle un liquide produit • Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la suffisamment de vapeurs pour s’enflammer. pression de travail maximale du pulvérisateur ou au- dessus. Ceci concerne les buses de pulvérisation, les • Utilisez la pression la plus basse possible pour rincer pistolets, les rallonges et le tuyau. l’équipement. ProSpray 3.39...
  • Page 49: Consignes De Mise À La Terre

    élevées et des forces de recul peuvent survenir. Dans certaines circonstances, de telles forces peuvent donner lieu à des microtraumatismes répétés. • Appareils de plus de 36 kg. Trois personnes sont nécessaires pour les soulever. • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors de portée des enfants ou des personnes non familiarisées avec le fonctionnement des équipements sans air. • Ne déplacez pas l’appareil lorsque ce dernier fonctionne. • Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de vent. ProSpray 3.39...
  • Page 50: Généralités D'utilisation

    Produits à deux composants élevée à travers le flexible haute pression au pistolet, où il est Respecter scrupuleusement le temps d’utilisation correspondant éclaté au passage de la buse. (vie en pot). Rincer et nettoyer le matériel à l’intérieur de ce Le régulateur de pression règle le débit ainsi que la pression de temps avec le produit de nettoyage adéquat. service du produit de revêtement. Produits à charges abrasives Ces produits entraînent une forte usure des vannes, flexible, pistolet et buse. La durée utile de ces éléments peut ainsi être fortement réduite. ProSpray 3.39...
  • Page 51: Légende De L'illustration Prospray 3.39

    Description du matériel Légende de l’illustration ProSpray 3.39 1 Pistolet de projection 9 Chariot 2 Flexible haute pression 10 Vanne de décharge 3 Orifice de remplissage pour EasyGlide position verticale du levier - PRIME (k circulation) (pour réduire l’usure des garnitures) positon horizontale du levier - SPRAY (p projection) 4 Indicateur de niveau d’huile 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Crochet de seau 12 Voyants du panneau de commandes 6 Bouton d’huile...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Consultez la section 8.3. Assurer le matériel par des moyens de fixation appropriés Si l’équipement est utilisé pour pulvériser des produits texturés, il peut s’avérer nécessaire d’enlever la grille d’entrée du clapet de pied, pour garantir un amorçage et un débit corrects du produit texturé. Consultez la section 8.4. ProSpray 3.39...
  • Page 53: Mise En Service

    élevée et que le robinet PRIME/SPRAY est graisseur. Appuyer dessus une fois toutes les huit heures sur la position SPRAY, c’est que l’embout de pulvérisation est usé ou que le pulvérisateur doit de fonctionnement pour lubrifier la section des liquides. être entretenu/réparé. Jaune fixe Quand le voyant de pression est jaune fixe, le pulvérisateur travaille à une pression comprise entre 1,4 MPa (14 bar) et 12 MPa (120 bar). Un voyant de pression jaune fixe signifie : • le pulvérisateur est réglé à la bonne pression pour pulvériser de la teinture, de la laque, du vernis et du multicolore ; ProSpray 3.39...
  • Page 54: Bouton De Réglage De La Pression - Positions De Réglage

    Régler toujours la pression de façon à obtenir une bonne pulvérisation avec le bouton à la position la plus basse Dans le programme d’accessoires WAGNER, possible. vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous 9.
  • Page 55: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    2 (augmenter) L’activation de la touche n° 2 dans le Main Screen et/ou sur la touche 3 (diminuer) (les heures de fonctionnement (Fenêtre principale) permet de basculer entre les augmentent/diminuent par paliers de 25 à chaque pression de unités de mesure PSI, Bar, et MPa. touche). ProSpray 3.39...
  • Page 56: Technique De Projection

    30 secondes, l’écran revient à la fenêtre principale. Si les bords de projection sont trop nets ou s’il y a des bandes dans le jet, il faut soit augmenter la pression de projection soit diluer davantage le produit. ProSpray 3.39...
  • Page 57: Manipulation Du Flexible À Haute Pression

    Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité produit contenues dans le tuyau d’aspiration, le flexible et et de durée de vie utiliser toujours un flexible à le pistolet dans un récipient ouvert. haute pression original de WAGNER. En cas de produits à base de solvant, le récipient doit être mis à la terre. Attention Interruptions de travail 1. Ouvrir la vanne de décharge, position PRIME...
  • Page 58: Nettoyage Du Filtre Haute Pression

    1. Tirer la garde de protection (1) fortement vers l’avant. 2. Dévisser la crosse (2) du corps de pistolet. Sortir le tamis (3). 3. Le remplacer s’il est bouché ou défectueux. Montage 1. Monter le cône plus long du tamis (3) dans le corps de pistolet. 2. Visser la crosse (2) dans le corps et serrer. 3. Emboîter la garde de protection (1) ProSpray 3.39...
  • Page 59: Dépannage

    Electronic Spray Control (DESC) est trop élevée. Emmenez le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour réparation. Check Motor Screen (Fenêtre de vérification du moteur) VERIF High Mechanical Load Screen (Fenêtre de surcharge verif La fenêtre « Check Motor » (Vérifier le MOTEUR moteur) s’affiche si le moteur ou le capteur mécanisme) du moteur sont défectueux. Emmenez le SURCHARGE La fenêtre « High Mechanical Load » pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour réparation. VERIF MECANISME (Surcharge verif mécanisme) s’affiche si le pulvérisateur s’éteint dû à un courant élevé ou s’il passe en mode de repli de courant. Emmenez le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour réparation. ProSpray 3.39...
  • Page 60: Entretien

    (2), du siège du clapet d’admission (6) et de la bille du de vanne (2). clapet d’admission (7) et remplacer-les si nécessaire. Si 7. Monter la goupille cannelée (1) et tourner la poignée de le siège du clapet d’admission (6) n’est usé que d’un seul vanne en position PRIME/SPRAY. côté, retournez-le. 13. Dévisser le corps de clapet de refoulement (fig. 15, pos. 9) à l’aide d’une clé pour vis hexagonale de 3/8 pouce du piston (10). 14. Démonter le joint supérieur (11), le guide de bille supérieur (12), la bille (13), la rondelle (14) et le siège (15). ProSpray 3.39...
  • Page 61: Garnitures

    11. Ôtez la tige de piston (6) en la faisant glisser par le bas du garnitures supérieures et inférieures avant leur boîtier supérieur (2). installation dans le boîtier supérieur. 12. Contrôlez l’état d’usure de la tige du piston (6) et remplacez-la si nécessaire. 18. Lubrifiez la garniture supérieure (10) et la garniture inférieure (12) avec de la graisse pour machine. ProSpray 3.39...
  • Page 62: Schéma Électrique Prospray 3.39

    26. Insérez la tige du piston (6) dans la partie inférieure fixation au niveau de la canne d’aspiration. du boîtier supérieur (2) en la faisant passer à travers 38. Monter le couvercle frontal. le presse-garniture inférieur (12) et le presse-garniture 11.4 Schéma électrique ProSpray 3.39 Filtre EMI Bleu Fiche de secteur Condensateurs Plaque de montage...
  • Page 63: Annexe

    Rallonge de buse (sans buse) 15 cm, filet F, Réf. No. 0556 051 15 cm, filet G, Réf. No. 0556 074 0096 015 30 cm, filet F, Réf. No. 0556 052 30 cm, filet G, Réf. No. 0556 075 longeur 100 cm Order no. 0096 016 45 cm, filet F, Réf. No. 0556 053 45 cm, filet G, Réf. No. 0556 076 longeur 200 cm Order no. 0096 017 longeur 300 cm Order no. 60 cm, filet F, Réf. No. 0556 054 60 cm, filet G, Réf. No. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Page 64: Tableau Des Buses Airless

    0.035 / 0.90 0552 535 60° 0.035 / 0.90 0552 635 80° 0.039 / 0.99 ––––––– 20° 0.043 / 1.10 0552 243 Peintures pour surface 50° 0.043 / 1.10 0552 543 importantes 50° 0.052 / 1.30 0552 552 1) Largeur du jet à une distance de 30 cm environ du support, pression de projection 100 bar (10 MPa), laque synthétique de 20 secondes-DIN. ProSpray 3.39...
  • Page 65: Tempspray

    TradeTip 2 et buse TradeTip 2 - 419 TempSpray H 326 (idéal pour les dispersions/matériaux haute viscosité) 2311661 Version H 126 de base, 1/4’’ incl. enrouleur de tuyau HP, tuyau chauffant DN 10 mm - 30 m; rallonge souple 1/4’’ DN 4 mm - 1 m 2311854 Versions complètes livré avec : version de base (2311661), Pistolet airless AG 14 F 1/4’’ - 1 diffuseur avec support de buse TradeTip 2 et buse TradeTip 2 - 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Page 66: Pump-Runner

    PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Commandez en même temps : EasyClean, agent de nettoyage et conservation (118 ml) N° de référence 0508 620. Exemple d’utilisation ProSpray 3.39...
  • Page 67 Fax 001/763/553-7288 info@wagner-group.com wagner@wagner-group.ch info@wagnersystemsinc.com J WAGNER FRANCE S.A.R.L • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tél +33/1/825 011 111 • Fax +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr LE SERVICE CLIENTELE Service Commandes tél : 0033 (0)825 011 111...
  • Page 68 1. Non è concesso l'impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza delll’aerografo Wagner con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità...
  • Page 69 11.2 Valvola di entrata e di scarico ........80 Trasporto con un veicolo ..........72 11.3 Guarnizioni ..............81 Impostazione per materiali verniciati ......72 11.4 Schema elettrico ProSpray 3.39 ........82 Impostazione per materiali rugosi ........72 Appendice ..............83 Messa in servizio............73 12.1 Scelta dell’ugello ............83 4.1...
  • Page 70: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    • Non usare materiali con un punto di infiammabilità inferiore a 21° C (70° F). Il punto d’infiammabilità è la temperatura a cui un fluido è in grado di produrre • Tutti gli accessori devono essere regolati secondo il sufficienti esalazioni per prendere fuoco. livello massimo di pressione dello spruzzatore oppure al di sopra, inclusi le punte, le pistole, le prolunghe e il • Usare la pressione più bassa possibile per lavare tubo. l’apparecchio. ProSpray 3.39...
  • Page 71: Istruzioni Per La Messa A Terra

    In alcune circostanza, tali forze potrebbero provare lesioni da strappi ripetuti. • Il dispositivo ha un peso superiore a 36 kg. Sono necessarie tre persone per il sollevamento. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Tenere lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non sono in grado di utilizzare un apparecchio airless. • Non spostare l’unità fino a che è in moto. • Non spruzzare all’esterno in giorni ventosi. ProSpray 3.39...
  • Page 72: Panoramica Sull'impiego

    Materiali di copertura con pigmenti a spigoli taglienti Tali materiali esercitano una forte azione abrasiva su valvole, tubo flessibile ad alta pressione, aerografo e ugello, riducendo notevolmente la durata di tali componenti. ProSpray 3.39...
  • Page 73: Leggenda Della Figura Illustrativa Prospray 3.39

    Descrizione dell’apparecchio Leggenda della figura illustrativa ProSpray 3.39 1 Aerografo 9 Carello 2 Tubo flessibile ad alta pressione 10 Valvola di sfiato 3 Apertura di rifornimento EasyGlide Posizione verticale della leva – PRIME (k circolazione) (EasyGlide impedisce l’usura eccessiva delle guarnizioni) Posizione orizzontale della leva – SPRAY (p spruzzatura) 4 Manometro livello dell’olio 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Gancio di secchio 12 Indicatori del pannello di controllo...
  • Page 74: Dati Tecnici

    Trasporto con un veicolo Se lo spruzzatore sarà usato per spruzzare Bloccare l’apparecchio con elementi di fissaggio adatti. prodotti rugosi, sarà necessaria la rimozione dello schermo di ingresso nella valvola di fondo. Questo consentirà l’innesco e il flusso corretto del prodotto rugoso. Vedere la sezione 8.4. ProSpray 3.39...
  • Page 75: Messa In Servizio

    POMPA/SPRAY) si trova in posizione SPRAY, Premere una volta ogni otto ore di uso per lubrificare la l’ugello dello spray si è usurato oppure è sezione del liquido. necessario provvedere alla manutenzione/ riparazione dello spruzzatore. Giallo fisso Quando l’indicatore di pressione presenta il giallo fisso, lo spruzzatore è in funzione a una pressione compresa tra 1,4 MPa (14 bar) e 12 MPa (120 bar). L’indicatore di pressione con luce gialla fissa segnala quanto segue: • Lo spruzzatore si trova alla corretta impostazione di pressione per spruzzare mordente, lacca, vernice e colori vari ProSpray 3.39...
  • Page 76: Manopola Di Regolazione Della Pressione

    L’impianto elettrico deve essere dotato di un interruttore Controllare la figura di spruzzatura, aumentare la differenziale avente Idn < 30 mA. pressione fino ad ottenere una nebulizzazione corretta. Ruotare la manopola di regolazione della pressione Nel programma di accessori WAGNER si trovano sul valore minimo al quale si ottiene ancora una dispositivi elettrici mobili di protezione delle nebulizzazione regolare. persone utilizzabili anche con altri apparecchi 9. L’apparecchio è ora pronto per la spruzzatura.
  • Page 77: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Spray Control (DESC) a novo lingue: “Assistenza richiesta”. La pompa resta in funzione. Per tornare Premendo il tasto #2 sulla Videata Principale ci si alla schermata principale, premere il tasto 1. Farlo consente sposta tra PSI, Bar, e l’unità di misura MPa. di reimpostare “Funzion @” e “Ore funz” visualizzati sulla schermata di assistenza fino a 0. ProSpray 3.39...
  • Page 78: Tecnica Di Spruzzatura

    New Code Number” (immettere nuovo numero di codice) e la procedura sarà ripetuta. Se ci si dimentica o si perde il codice di sicurezza, è possibile contattare il servizio clienti Wagner per assistenza. Per disattivare la funzione di sicurezza, immettere “1111” sulla videata “Enter New Code Number” (immettere nuovo numero di codice) (è il codice di default che lascia sbloccato lo spruzzatore).
  • Page 79: Pulizia Dell'apparecchio (Messa Fuori Servizio)

    Dapprima disinserire la spina di rete dalla presa di corrente.Vedi le norme di sicurezza. Pericolo di cortocircuito dovuto alla penetrazione di acqua! Non pulire mai l’apparecchio con unità a getto liquido o a getto di vapore ad alta pressione. Attenzione Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno imbevuto di un detergente adatto. ProSpray 3.39...
  • Page 80: Pulizia Del Filtro Ad Alta Pressione

    Filtro innestabile dell’aerografo Airless Smontaggio (fig. 11) 1. Tirare con forza in avanti la staffa di protezione (1). 2. Svitare l’impugnatura (2) dall’alloggiamento dell’aerografo. Estrarre il filtro innestabile (3). 3. Sostituire un filtro innestabile intasato o difettoso. Montaggio 1. Inserire il filtro innestabile (3) con il cono più lungo nell’alloggiamento dell’aerografo. 2. Avvitare l’impugnatura (2) nell’alloggiamento dell’ aerografo e serrare. 3. Innestare in posizione la staffa di protezione (1). ProSpray 3.39...
  • Page 81: Eliminazione Di Anomalie

    Far riparare lo spruzzatore inoltre a tutte le altre avvertenze per ridurre il rischio presso un centro di assistenza autorizzato Wagner. di lesioni da iniezione, lesioni causate da parti mobili o scosse elettriche. Prima di effettuare la manutenzione Videata High Control Temperature (temperatura del sistema di staccare sempre la spina dello spruzzatore.
  • Page 82: Manutenzione

    Se la sede della valvola di ingresso (6) non è 6. Far corrispondere i fori dell’alberino della valvola (7) e usata su un lato, installarla al contrario. dell’impugnatura della valvola di sfiato (2). 7. Applicare la spina intagliata (1) e portare l’impugnatura della valvola di sfiato in posizione PRIME/SPRAY. 13. Con un cacciavite esagonale da 3/8 pollici svitare il corpo della valvola di scarico (fig. 15, pos. 9) dal pistone (10). ProSpray 3.39...
  • Page 83: Guarnizioni

    10. Usando una chiave, rimuovere il fermo della guarnizione cui vengono installate nel corpo superiore. superiore (2). 11. Far scorrere l’asta del pistone (6) all’esterno, attraverso la 18. Lubrificare la guarnizione superiore (10) e la guarnizione parte bassa del corpo superiore (2). inferiore (12) con grasso per macchine. 12. Ispezionare l’asta del pistone (6) e sostituire se è usurata. ProSpray 3.39...
  • Page 84: Schema Elettrico Prospray 3.39

    26. Inserire l’asta del pistone (3) nella parte bassa del corpo 37. Rimettere il flessibile di ritorno nel morsetto sul tubo del superiore (2), attraverso il gruppo guarnizione inferiore sifone. (12), attraverso il gruppo guarnizione superiore (10) e 38. Montare il coperchio frontale. 11.4 Schema elettrico ProSpray 3.39 Filtro EMI Spina de rete Condensatori Piastra di montaggio Interruttore Terra Fusibile...
  • Page 85: Appendice

    (senza ugello) Prolunga per ugelli 15 cm, Filettatura F, N° ord. 0556 051 15 cm, Filettatura G, N° ord. 0556 074 30 cm, Filettatura F, N° ord. 0556 052 30 cm, Filettatura G, N° ord. 0556 075 0096 015 Lunghezza 100 cm N° ord. 45 cm, Filettatura F, N° ord. 0556 053 45 cm, Filettatura G, N° ord. 0556 076 0096 016 Lunghezza 200 cm N° ord. 60 cm, Filettatura F, N° ord. 0556 054 60 cm, Filettatura G, N° ord. 0556 077 0096 017 Lunghezza 300 cm N° ord. ProSpray 3.39...
  • Page 86: Tabella Degli Ugelli Airless

    0.035 / 0.90 0552 535 60° 0.035 / 0.90 0552 635 80° 0.039 / 0.99 ––––––– 20° 0.043 / 1.10 0552 243 Coperture per grandi 50° 0.043 / 1.10 0552 543 superfici 50° 0.052 / 1.30 0552 552 1) Larghezza di spruzzatura a circa 30 cm di distanza dall’oggetto da rivestire ed alla pressione di 100 bar (10 MPa) con vernice sintetica 20 DIN-s. ProSpray 3.39...
  • Page 87: Tempspray

    2 (attacco F) e ugello Trade Tip 2 419 TempSpray H 326 (ideale per dispersioni/materiali con alta viscosità) 2311661 Unità di base da 1/4“compresi avvolgi tubo, tubo riscaldato DN10, 30 m, tubo 1/4“ DN4, 1 m 2311854 Spraypack formato da: unità di base (2311661), pistola airless AG 14 NPS 1/4“, compresi porta ugello Trade Tip 2 (attacco F) e ugello Trade Tip 2 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Page 88: Pump-Runner

    SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Ordinare allo stesso tempo: EasyClean, agente per pulizia e conservazione (118ml) N. ordine. 0508 620 Esempio d’uso ProSpray 3.39...
  • Page 89: Punti Vendita Ed Assistenza Technica

    In caso di necessità o problema che richieda un nostro intervento potete contattare la nostra sede centrale: MILANO Sede centrale: Via Fermi, 3 20040 BURAGO MOLGORA (MI) ITALY Tel. (+39) 039 625021 Fax (+39) 039 6851800 Oppure potete rivolgervi ad uno dei nostri centri di assestenza autorizzati. L’lenco completo ed aggiornato dei centri di assistenza presenti sul territorio nazionale è consultabile sul sito ufficiale www.wagnercolora.com alla sezione DOVE SIAMO. ProSpray 3.39...
  • Page 90 Pole gun 200 cm, G-thread 7/8” Pistolet à rallonge 200 cm, filet F, Aerografo con prolunga da 200 G-Gewinde 7/8” 7/8” cm, Filettatura F, 11/16” 0296 444 Auslegerpistole 200 cm, Pole gun 200 cm, F-thread Pistolet à rallonge 200 cm, filet G, Aerografo con prolunga da 200 F-Gewinde 11/16” 11/16” 11/16” cm, Filettatura F, 11/16” ProSpray 3.39...
  • Page 91 2312 909 Personenschutzsicherung PRCD Personel protection switch Interrupteur de protection des Salvavita 230 V / 16 A (3 m) (FI-Sicherung) 230V / 16A (3 m) (PRCD) 230V / 16A (3 m) personnes (disjoncteur différentiel) 230V / 16A (3 m) ProSpray 3.39...
  • Page 92 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.39 Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal Gruppo principale CEE 7/7 0552 326 220V~240V 57 58 ProSpray 3.39...
  • Page 93 Surge protector (not shown) Bondir suppressor (non représenté) Limitatore disovracorrente (non illustrato) 0522 052 Leitung (nicht gezeigt) Wire assembly (not shown) Ensemble fil (non représenté) Filo metallico (non illustrato) 0522 053 Leitung (nicht gezeigt) Wire assembly (not shown) Ensemble fil (non représenté) Filo metallico (non illustrato) ProSpray 3.39...
  • Page 94 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.39 Farbstufe Fluid section Pompe à peinture Stadio della vernice ProSpray 3.39...
  • Page 95 (includes items 8-9 and garnitures - 2 (comprend 2 (comprende articoli 8-9 8-9 und 12). les éléments 8 à 9 et 12). e 12). 0508 718 Montagewerkzeug untere Lower packing insertion Outil de montage Attrezzo di montaggio Packung tool garniture inférieure guarnizione inferiore ProSpray 3.39...
  • Page 96 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.39 Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Gruppo azionamento Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0558 572...
  • Page 97 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.39 Hochdrukfilter Filter assembly Filter haute pression Filtro ad alta pressione Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord.
  • Page 98 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.39 Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Carello alto ProSpray 3.39...
  • Page 99 Axle cap (2) Chapeau de roue (2) Coppa coprimozzo (2) 9885 571 Verschlussstopfen (2) Plug (2) Bouchon (2) Tappo (2) 54458 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 13538 Fuß (2) Pad (2) Pied (2) Piede (2) ProSpray 3.39...
  • Page 100 Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte genannt) die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Ver-schleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kontrollen der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt daher Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium ausschließlich dem gewerblichen oder beruflichen Verwender, der führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, das Produkt im autorisierten Fach-handel erworben hat (im folgenden Statoren, etc..
  • Page 101 4 weeks of the day of delivery by the authorised specialist shop. for products that have been partially or fully taken apart. Registration can be completed on the Internet under www.wagner-group. com/profi-guarantee. The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the original purchase document that carries the date of the 5.
  • Page 102: Note Importante Sur La Responsabilité De Produit

    Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009) 4. Exclusion de la garantie 1. Étendue de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés - Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une ci-après « Produits ») sont soigneusement vérifiés, testés et soumis aux autre usure naturelle, ainsi que les vices du produit résultant contrôles rigoureux de l’assurance de la qualité de Wagner. Wagner d’une usure due à l’utilisation ou une autre usure naturelle.
  • Page 103: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    3+2 anni di garanzia Professional Finishing Garanzia professionale Wagner (edizione 01/02/2009) 4. Esclusione della garanzia 1. Garanzia La garanzia non copre quanto segue: Tutti gli apparecchi professionali Wagner di applicazione della vernice (di - I pezzi che sono soggetti a naturale usura dovuta all’uso o ad seguito chiamati “prodotti”) sono stati accuratamente collaudati e testati altro, come pure difetti del prodotto riconducibili a naturale usura e sono stati sottoposti a severissimi controlli da parte dell’assicurazione dovuta all’uso o ad altro. Questo vale in particolare per cavi, di qualità Wagner. Wagner fornisce pertanto una garanzia estesa...
  • Page 104 Voi in conformità della tutela ambiente. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or In questo caso rivolgetevi ad uno dei nostri punti di servizio per contact us direct.

Table des Matières