WAGNER ProSpray 3.25 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ProSpray 3.25:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Betriebsanleitung
Operating manual ......... p. 22
Mode d'emploi .............. p. 44
Istruzioni per l'uso ........ p. 66
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Original operating manual
Models:
0558002
0558034
0558003
0558035
Ausgabe 5 / 2010
Edition
Edizione
GB
F
ProSpray 3.25
I
®
0558 971B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER ProSpray 3.25

  • Page 46: Ne Négligez Pas La Sécurité

    1. Evacuer la pression du pistolet et du flexible. 0 bar 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Arrêter le groupe. Ne négligez pas la sécurité ProSpray 3.25...
  • Page 47 Voyants du panneau de commandes......51 Bouton de réglage de la pression – Réseau de service Wagner ............65 positions de réglage ............51 Accessoires pour ProSpray 3.25 ..........88 Branchement au réseau ..........51 Première mise en service Liste des pièces de rechange ensemble principal ....90 Liste des pièces de rechange pompe à...
  • Page 48: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Toute fuite peut entraîner une projection de matériau dans la peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant • N’utilisez pas de matériaux dont le point d’éclair est chaque utilisation. inférieur à 21 °C (70 °F). Le point d’éclair correspond à la température à laquelle un liquide produit • Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la suffisamment de vapeurs pour s’enflammer. pression de travail maximale du pulvérisateur ou au- dessus. Ceci concerne les buses de pulvérisation, les • Utilisez la pression la plus basse possible pour rincer pistolets, les rallonges et le tuyau. l’équipement. ProSpray 3.25...
  • Page 49: Consignes De Mise À La Terre

    élevées et des forces de recul peuvent survenir. Dans certaines circonstances, de telles forces peuvent donner lieu à des microtraumatismes répétés. • Appareils de plus de 18 kg. Deux personnes sont nécessaires pour les soulever. • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors de portée des enfants ou des personnes non familiarisées avec le fonctionnement des équipements sans air. • Ne déplacez pas l’appareil lorsque ce dernier fonctionne. • Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de vent. ProSpray 3.25...
  • Page 50: Généralités D'utilisation

    Produits à deux composants élevée à travers le flexible haute pression au pistolet, où il est Respecter scrupuleusement le temps d’utilisation correspondant éclaté au passage de la buse. (vie en pot). Rincer et nettoyer le matériel à l’intérieur de ce Le régulateur de pression règle le débit ainsi que la pression de temps avec le produit de nettoyage adéquat. service du produit de revêtement. Produits à charges abrasives Ces produits entraînent une forte usure des vannes, flexible, pistolet et buse. La durée utile de ces éléments peut ainsi être fortement réduite. ProSpray 3.25...
  • Page 51: Légende De L'illustration Prospray 3.25

    Description du matériel Légende de l’illustration ProSpray 3.25 1 Pistolet de projection 9 Bouton d’huile 2 Flexible haute pression 10 Indicateur de niveau d’huile 3 Tuyau de retour 11 Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 4 Tuyau d’aspiration 12 Voyants du panneau de commandes 5 Support 13 Bouton de réglage de la pression 6 Récipient de nettoyage...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    4. Enlever le bouchon du réservoir d’huile avec un tournevis plat. 5. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile EasyGlide (Fig. 4) jusqu’à ce que l’indicateur de niveau d’huile (4) soit au maximum. EasyGlide sert à réduire l’usure des garnitures. Attention 6. Remplacer le bouchon du réservoir d’huile. 7. Appuyer 2-5 fois sur le bouton d’huile pour amorcer le graisseur. Appuyer dessus une fois toutes les huit heures de fonctionnement pour lubrifier la section des liquides. 8. Enfoncer complètement la tige de poussée afin de dégager la bille d’entrée. Transport par véhicule Assurer le matériel par des moyens de fixation appropriés ProSpray 3.25...
  • Page 53: Voyants Du Panneau De Commandes

    à la terre. pulvérisation est usé ou que le pulvérisateur doit Attention être entretenu/réparé. Avant le branchement au réseau, veiller à la concordance Jaune fixe entre la tension de réseau et la tension indiquée sur la plaque signalétique du matériel. Quand le voyant de pression est jaune fixe, le pulvérisateur travaille à une pression comprise entre 1,4 MPa (14 bar) et 12 MPa (120 bar). Un voyant de pression jaune fixe signifie : • le pulvérisateur est réglé à la bonne pression pour pulvériser de la teinture, de la laque, du vernis et du multicolore ; ProSpray 3.25...
  • Page 54: Première Mise En Service Nettoyage Du Produit De Conservation

    PSI, Bar, et MPa. augmenter la pression pour optimiser la pulvérisation. Régler toujours la pression de façon à obtenir une bonne pulvérisation avec le bouton à la position la plus basse possible. 9. Le matériel est prêt à travailler. ProSpray 3.25...
  • Page 55 Réglez la durée de service souhaitée en Si aucune action n’est réalisée dans aucun menu H TRAVAIL appuyant sur la touche 2 (augmenter) pendant 30 secondes, l’écran revient à la fenêtre et/ou sur la touche 3 (diminuer) (les heures de fonctionnement principale. augmentent/diminuent par paliers de 25 à chaque pression de touche). ProSpray 3.25...
  • Page 56: Technique De Projection

    Le groupe est équipé d’un flexible spécialement adapté aux pompes à piston. Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité 25 - 30 cm et de durée de vie utiliser toujours un flexible à haute pression original de WAGNER. Interruptions de travail 1. Ouvrir la vanne de décharge, position PRIME (k circulation). Maintenez le pistolet de pulvérisation à angle droit par rapport à 2. Arrêter le matériel OFF (ARRET).
  • Page 57: Nettoyage Du Groupe (Mise Hors Service)

    Nettoyage extérieur du groupe bande. Tirer d’abord la fiche de la prise de secteur. Danger de court-circuit par la pénétration d’eau! Ne jamais utiliser un jet ou de la vapeur sous pression pour le nettoyage. Attention Nettoyer l’extérieur du groupe à l’aide d’un chiffon imbibé du produit de nettoyage adéquat. ProSpray 3.25...
  • Page 58: Nettoyage Du Pistolet Airless

    SPRAY (p projection). Garnitures collées ou usées. Démonter et nettoyer ou remplacer les garnitures. Billes des soupapes usées. Démonter et remplacer les billes. Sièges des soupapes usées. Démonter et remplacer les sièges. ProSpray 3.25...
  • Page 59 Check Motor Screen (Fenêtre de vérification du moteur) technique agréé Wagner pour réparation. VERIF La fenêtre « Check Motor » (Vérifier MOTEUR le moteur) s’affiche si le moteur ou le capteur du moteur sont défectueux. Emmenez le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour réparation. Low Voltage Screen (Fenêtre de basse tension) BASSE La fenêtre « Low Voltage » (Basse TENSION tension) s’affiche quand le pulvérisateur s’arrête à cause d’une tension d’entrée faible. Vérifiez l’alimentation électrique et corrigez le problème. Redémarrez le pulvérisateur. ProSpray 3.25...
  • Page 60: Entretien

    5. Aligner l’entraîneur (3) par rapport à l’alésage dans le 8. Dévisser le corps du clapet d’admission (fig. 13, pos. 1) du carter de la pompe à peinture (6). Monter et graisser corps de la pompe à peinture. l’entraîneur. 9. Démonter le joint inférieur (2), le guide de bille inférieur 6. Faire coïncider les alésages de l’axe (7) et de la poignée (3), la bille (4), le siège (5) et le joint torique (6). de vanne (2). 10. Nettoyer toutes les pièces avec une produit adéquat. 7. Monter la goupille cannelée (1) et tourner la poignée de Contrôler l’usure du corps (1), du siège (5) et de la bille vanne en position PRIME/SPRAY. (4), le cas échéant les remplacer. Si le siège (5) n’est pas utilisé d’un côté, le remonter à l’envers. ProSpray 3.25...
  • Page 61: Garnitures

    (2) et serrer à la main. 13. Placer l’outil de montage (compris dans la fourniture des garnitures de remplacement) du haut sur le piston (3). 14. Graisser l’outil de montage ainsi que le piston (3). 15. Introduire le piston (3) d’en bas du corps (2) à travers les garnitures inférieures (8). Avec une massette caoutchouc frapper légèrement sur le bas du piston (3) jusqu’à ce qu’il sorte en haut du corps (2). 16. Retirer l’outil de montage du piston (3). 17. Avec une clé à fourche serrer prudemment l’écrou de guidage (5). ProSpray 3.25...
  • Page 62: Schéma Électrique Prospray 3.25

    Matériel sur support : 21. Visser et serrer le corps (2) sur le carter d’engrenages. Insérer le coude de l’ensemble siphon en bas du logement de la tige de poussée. Positionner l’agrafe de retenue 22. Graisser le joint torique (fig. 13, pos. 6) entre le corps (2) et le corps du clapet d’admission. Visser le corps du clapet dans la rainure à l’intérieur du logement du clapet de pied d’admission dans le corps de la pompe à peinture. afin de fixer l’ensemble siphon. Installer le tuyau de retour sur le raccord du tuyau de retour et le fixer avec l’attache. 24. Monter le couvercle frontal. 11.4 Schéma électrique ProSpray 3.25 Filtre EMI Bleu Fiche de secteur Condensateurs Plaque de montage Terre Interrupteur Fusible P/N 0522052 Noir Bleu Rouge...
  • Page 63: Annexe

    Rallonge de buse (sans buse) 15 cm, filet F, Réf. No. 0556 051 15 cm, filet G, Réf. No. 0556 074 0096 015 30 cm, filet F, Réf. No. 0556 052 30 cm, filet G, Réf. No. 0556 075 longeur 100 cm Order no. 0096 016 45 cm, filet F, Réf. No. 0556 053 45 cm, filet G, Réf. No. 0556 076 longeur 200 cm Order no. 0096 017 longeur 300 cm Order no. 60 cm, filet F, Réf. No. 0556 054 60 cm, filet G, Réf. No. 0556 077 ProSpray 3.25...
  • Page 64: Tableau Des Buses Airless

    0.035 / 0.90 0552 535 60° 0.035 / 0.90 0552 635 80° 0.039 / 0.99 ––––––– 20° 0.043 / 1.10 0552 243 Peintures pour surface 50° 0.043 / 1.10 0552 543 importantes 50° 0.052 / 1.30 0552 552 1) Largeur du jet à une distance de 30 cm environ du support, pression de projection 100 bar (10 MPa), laque synthétique de 20 secondes-DIN. ProSpray 3.25...
  • Page 65: Tempspray

    TradeTip 2 et buse TradeTip 2 - 419 TempSpray H 326 (idéal pour les dispersions/matériaux haute viscosité) 2311661 Version H 126 de base, 1/4’’ incl. enrouleur de tuyau HP, tuyau chauffant DN 10 mm - 30 m; rallonge souple 1/4’’ DN 4 mm - 1 m 2311854 Versions complètes livré avec : version de base (2311661), Pistolet airless AG 14 F 1/4’’ - 1 diffuseur avec support de buse TradeTip 2 et buse TradeTip 2 - 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.25...
  • Page 66: Pump-Runner

    PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Commandez en même temps : EasyClean, agent de nettoyage et conservation (118 ml) N° de référence 0508 620. Exemple d’utilisation ProSpray 3.25...
  • Page 67: Le Service Clientele

    Fax 001/763/553-7288 info@wagner-group.com wagner@wagner-group.ch info@wagnersystemsinc.com J WAGNER FRANCE S.A.R.L • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tél +33/1/825 011 111 • Fax +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr LE SERVICE CLIENTELE Service Commandes tél : 0033 (0)825 011 111...
  • Page 91: Désignation

    EasyGlide, huile spéciale (118 ml) EasyGlide, olio speciale (118 0508 620 EasyClean, Reinigungs-und EasyClean, cleaning and EasyClean, produit de EasyClean, agente per pulizia Schutzmittel (118 ml) conservation agent (118 ml) conservation et de nettoyage (118 e conservazione (118 ml) ProSpray 3.25...
  • Page 93 Surge protector (not shown) Bondir suppressor (non représenté) Limitatore disovracorrente (non illustrato) gezeigt) 0522 052 Leitung (nicht gezeigt) Wire assembly (not shown) Ensemble fil (non représenté) Filo metallico (non illustrato) 0522 053 Leitung (nicht gezeigt) Wire assembly (not shown) Ensemble fil (non représenté) Filo metallico (non illustrato) ProSpray 3.25...
  • Page 95 0507 254 Entlastungsventil mit Handgriff Relief valve w/ handle Vanne de décharge avec Valvola di sfiato con la (beinhaltet Pos. 29 – 33) (includes items 29 – 33) la poignée (comprend les maniglia (comprende articoli éléments Pos. 29 à 33) 29 – 33) ProSpray 3.25...
  • Page 96: Liste Des Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.25 Baugruppe Antrieb Drive Assembly Ensemble moteur Gruppo azionamento Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0524 637A Baugruppe Gehäuse...
  • Page 99 Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi ProSpray 3.25 Hoher Wagen Upright cart assembly Chariot haut Carello alto Best. Nr. Item Part No. Benennung Description Désignation Denominazione Pos. Nº de pièce Pos. N° ord. 0290 207...
  • Page 102: Note Importante Sur La Responsabilité De Produit

    Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009) 4. Exclusion de la garantie 1. Étendue de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés - Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une ci-après « Produits ») sont soigneusement vérifiés, testés et soumis aux autre usure naturelle, ainsi que les vices du produit résultant contrôles rigoureux de l’assurance de la qualité de Wagner. Wagner d’une usure due à l’utilisation ou une autre usure naturelle.
  • Page 104: Konformitätserklärung

    Voi in conformità della tutela ambiente. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or In questo caso rivolgetevi ad uno dei nostri punti di servizio per contact us direct.

Ce manuel est également adapté pour:

0558002055800305580340558035

Table des Matières