Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROSPRAY 3.20
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- D -
Betriebsanleitung
- F -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruiksaanwizing
wagner-group.com
2
29
56
D
F
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER PROSPRAY 3.20

  • Page 1 PROSPRAY 3.20 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - D - Betriebsanleitung - F - Mode d'emploi - NL - Gebruiksaanwizing wagner-group.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.1 Airless-Verfahren _______________________________8 Zubehör für ProSpray 3.20 __________________________ 83 4.2 Funktion des Gerätes ___________________________8 ERSATZTEILE ____________________________________ 85 4.3 Legende zum Erklärungsbild ProSpray 3.20 _________9 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe ______________________ 85 4.4 Erklärungsbild ProSpray 3.20 _____________________9 Ersatzteilliste Ansaugsystem ________________________ 86 4.5 Technische Daten ____________________________ 10 Ersatzteilliste Gestell ______________________________ 87 4.6 Transport im Fahrzeug ________________________ 10...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 3.20 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. Warnung! Lesen alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technische 3. Sicherheit von Personen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, nachfolgenden Anweisungen können elektrischen...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 3.20 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder achten.
  • Page 5 Arbeitsunterbrechung immer sichern. Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolperge- fahr besteht. RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie- druckschläuche verwenden. hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N.
  • Page 6: Gerät Im Einsatz Auf Baustellen Und Werkstätten

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 3.20 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonde- Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für ren Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernom-...
  • Page 7: Anwendungsübersicht

    Die Geräteleistung der ProSpray 3.20 ist so konzipiert, dass VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für kleine bis mittlere Objekte möglich ist. Die ProSpray 3.20 darf Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu ausschließlich im Innenbereich verwendet werden.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und Aufbau. hohem Materialeinsatz. Wagner ProSpray 3.20 sind elektrisch angetriebene Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und Hochdruck-spritzgeräte. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
  • Page 9: Legende Zum Erklärungsbild Prospray 3.20

    2. Hochdruckschlauch Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Spritzen) 3. Rücklaufschlauch 9. Druckregler 4. Ansaugschlauch 10. Manometer 5. Gestell 11. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert 6. Reinigungsbehälter erhöhten Verschleiß der Packungen) 7. EIN/AUS Schalter (ON/OFF) 12. Einlassventildrücker ERKLÄRUNGSBILD PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Page 10: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG / INBETRIEBNAHME ProSpray 3.20 INBETRIEBNAHME TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Spannung 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 2, Pos. 2) das 230 VAC, 50/60 Hz Manometer (1) schrauben. Max. Stromaufnahme 2. Hochdruckschlauch (3) an das Manometer schrauben (4). 5,3 A 3.
  • Page 11: Anschluss An Das Stromnetz

    Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtun- gen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Page 12: Spritztechnik

    SPRITZTECHNIK ProSpray 3.20 SPRITZTECHNIK C) Spritzpistolenabzug nach Anfang der Armbewegung drücken. Abzug vor Beenden der Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Bewegung loslassen. Die Spritzpistole soll sich beim Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf Ziehen und Loslassen des Abzugs in Bewegung befinden.
  • Page 13: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am Vorteilhaftesten erwiesen, den Schlauch stets an der Außenseite des Gerüstes zu führen. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt Hochdruckschlauch nach Jahren auszutauschen.
  • Page 14: Gerätereinigung (Ausserbetriebnahme)

    GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME ProSpray 3.20 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für pumpen, bis das Gerät leer ist. einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät...
  • Page 15: Hochdruckfilter Reinigen

    GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME ProSpray 3.20 HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE Ein Hochdruckfilter ist als optionales Zubehör Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder erhältlich und kann separat bestellt werden. Benutzung. Filterpatrone regelmäßig reinigen. verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse.
  • Page 16: Hilfe Bei Störungen

    3. Alle Filter reinigen oder austauschen. 4. Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. 4. Beschichtungsstoff hat zu hohe Viskosität. H. In der Pumpe entsteht 1. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner 1. Druckschalter ist defekt. Überdruck und sie schaltet autorisierten Service-Center. sich nicht ab.
  • Page 17: Wartung

    Einschnitte oder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang in die Armatur, prüfen. Überwurfmuttern müssen sich frei drehen lassen. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen. 1. Kerbstift (Abb. 8, Pos. 1) mit einem Durchschlag von 2 mm aus dem Entlastungsventilgriff (2) entfernen.
  • Page 18: Ein- Und Auslassventil

    REPARATUREN AM GERÄT ProSpray 3.20 11. Auslassventilgehäuse (Abb. 11, Pos. 9) mit 12.2 EIN- UND AUSLASSVENTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (10) schrauben. 1. Entfernen Sie die Schraube, die den Druckregler am unteren 12. Obere Kugelführung (14), Scheibe (13), Teil des Druckreglers befestigt. Entfernen Sie den Regler.
  • Page 19: Schaltplan Prospray 3.20

    REPARATUREN AM GERÄT ProSpray 3.20 12.3 SCHALTPLAN PROSPRAY 3.20 Pos. Benennung Netzstecker Schalter EMI filter Druckknopf Ü b e r s t r o m s c h u t z - schalter Motor Kondensator Pos. Benennung Schwarz / Braun Grün...
  • Page 20: Anhang

    ANHANG ProSpray 3.20 ANHANG 13.1 13.2 DÜSENAUSWAHL WARTUNG UND REINIGUNG VON AIRLESS HARTMETALL-DÜSEN Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. STANDARDDÜSEN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Ist eine andere Düsenausführung montiert, dann nach...
  • Page 21: Airless-Düsen-Tabelle

    ANHANG ProSpray 3.20 13.4 AIRLESS DÜSEN-TABELLE Wagner ohne Düse ohne Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 Düse für Wagner Spritzpistolen für Graco/Wagner Spritzpistolen bis 270 bar Best.-Nr. 0289391 Best.-Nr. 0289390 (27 MPa) Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfilter geliefert.
  • Page 22 ANHANG ProSpray 3.20 Anwendung Düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfilter Bestell-Nr. inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 50° 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 60°...
  • Page 23: 2Speed Tip Düsen-Tabelle

    ANHANG ProSpray 3.20 13.5 2SPEED TIP DÜSEN-TABELLE Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
  • Page 24: Düsenkoffer

    ANHANG ProSpray 3.20 13.6 DÜSENKOFFER Praktisch verstaut und mit einsatzspezifscher Bestückung sind die Düsenkoffer eine perfekte Ergänzung zum Farbspritzgerät. Optimal auf die jeweilige Anwendung abgestimmt stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl. ARTIKEL-NR Düsenkoffer HEA ProTip Dispersion 2391870 • 3x Einsteckfilter weiß; 50 MA; 0,31 mm MW; mittel 0034 377 •...
  • Page 25: Tempspray

    ANHANG ProSpray 3.20 13.7 TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Page 26: Hea - Düsen Für Nebelarmes Spritzen Mit Niederdruck

    Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Page 27: Prüfung Des Gerätes

    Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate, wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nach Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.
  • Page 28: Eu Konformitätserklärung

    ProSpray 3.20 4. Ausschluss der Garantie der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel ge- kauft und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden. Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, Reparatur zu Lasten des Käufers.
  • Page 29 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE ________________ 55 4.2 Fonctionnement du matériel ___________________ 35 ACCESSOIRES ___________________________________ 83 4.3 Légende de l’illustration ProSpray 3.20 ___________ 36 Accessoires pour ProSpray 3.20 ______________________ 83 4.4 Illustration ProSpray 3.20 ______________________ 36 4.5 Caractéristiques techniques ____________________ 37 PIÈCES DE RECHANGE ____________________________ 85...
  • Page 30: Consignes Générales De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 3.20 CONSIGNES GÉNÉRALES DE un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d’une SÉCURITÉ décharge électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, 3. Sécurité des personnes indications, illustrations et données techniques qui sont fournies avec cet appareil électrique.
  • Page 31: Prescriptions De Sécurité Pour La

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 3.20 en service et hors service est dangereux et doit être réparé. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez l’accumulateur POUR LA PULVÉRISATION amovible avant d’effectuer les réglages de l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil. Ces AIRLESS mesures de prévention évitent le démarrage accidentel de...
  • Page 32: Danger De Blessure Par Le Jet De Pulvérisation

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 3.20 DANGER DE BLESSURE PAR LE JET DE EVITER LES MALADIES PROFESSIONNELLES PULVÉRISATION Porter des lunettes de protection. Attention, danger de blessure par injection! Porter des protections auditives. Ne jamais diriger le pistolet de pulvérisation Pour protéger la peau, il est nécessaire de porter des vête- vers soi, d‘autres personnes ou des animaux.
  • Page 33 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 3.20 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES) Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du pro- Lors du nettoyage du matériel avec un sol-...
  • Page 34: Généralités D'utilisation

    ProSpray 3.20 GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION DOMAINES D’UTILISATION PRODUITS DE REVÊTEMENT La puissance de l’appareil ProSpray 3.20 est conçue de PRODUITS UTILISABLES telle façon à permettre le traitement de dispersions en intérieur pour des objets de petite à moyenne taille. Utiliser Veiller à la qualité Airless des produits utilisés.
  • Page 35: Description Du Matériel

    épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec description de la conception technique: débit élevé. Wagner ProSpray 3.20 est un matériel de projection par haute La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression pression à entraînement électrique.
  • Page 36: Légende De L'illustration Prospray 3.20

    9. Bouton de réglage de la pression 4. Tuyau d’aspiration 10. Manomètre 5. Support 11. Orifice de remplissage pour EasyGlide (pour réduire 6. Récipient de nettoyage l’usure des garnitures) 7. Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 12. Tige de poussée ILLUSTRATION PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE ProSpray 3.20 MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Tension 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit 230 VAC, 50/60 Hz (fig.
  • Page 38: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Page 39: Pulvérisation

    PULVÉRISATION ProSpray 3.20 PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège- embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette 25 - 30 cm 25 - 30 cm du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage.
  • Page 40: Manipulation Du Flexible À Haute

    Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage Cela peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de rapide ou d’un produit à deux composants, Wagner avec une articulation pivotante et un dévidoir de rincer sans faut le groupe à l’intérieur du temps Attention tuyau.
  • Page 41: Nettoyage Du Groupe

    NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE ProSpray 3.20 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
  • Page 42: Nettoyage Du Filtre Haute Pression

    NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE ProSpray 3.20 NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Un filtre haute pression est vendu en tant Nettoyez le pistolet de pulvérisation après qu’accessoire facultatif pouvant être commandé chaque utilisation. séparément. Nettoyer régulièrement...
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE ProSpray 3.20 DÉPANNAGE Défaut Cause possible Remède A. Le matériel ne démarre pas 1. Absence de secteur. 1. Contrôler l’alimentation. 2. Réglage de pression trop bas. 2. Tourner le bouton pour augmenter la pression. 3. Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ 3. Remplacer ARRET) défectueux.
  • Page 44: Entretien

    écrous de fixation doivent tourner librement. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans. 1. Chasser la goupille cannelée (fig. 8, pos. 1) de la poignée (2) en utilisant un chasse-goupille de 2 mm.
  • Page 45: Clapet D'admission Et De Refoulement

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL ProSpray 3.20 12. Démonter le guide de bille supérieur (14), rondelle (13), 12.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE la bille du clapet de refoulement (12) et son siège (11). REFOULEMENT 13. Nettoyer toutes les pièces avec un produit adéquat.
  • Page 46: Schéma Électrique Prospray 3.20

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL ProSpray 3.20 12.3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE PROSPRAY 3.20 Pos. Description Fiche de secteur Interrupteur EMI filtre Manocontacteur Disjoncteur à maximum Moteur Condensateurs Pos. Description Noir / Marron Vert Blanc / Bleu Bleu Vert / jaune Blanc Noir Rouge...
  • Page 47: Annexe

    ANNEXE ProSpray 3.20 ANNEXE 13.1 13.2 CHOIX DES BUSES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE BUSES AIRLESS EN CARBURE Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse BUSES STANDARD correcte ne peut être trouvé...
  • Page 48: Tableau Des Buses Airless

    13.4 TABLEAU DES BUSES AIRLESS Wagner sans buse filet F (11/16 - 16 sans buse filet G (7/8 - 14 UNF) UN) pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Wagner TradeTip 3 buse Réf. No. 0289391 Réf. No. 0289390 jusqu’à 270 bar (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous...
  • Page 49 ANNEXE ProSpray 3.20 Utilisation Marquage Angle de Orifice Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures 20° 0.023 / 0.58 blanc 0553223 30° 0.023 / 0.58 blanc 0553323 40° 0.023 / 0.58...
  • Page 50: Tableau Des Buses 2Speed Tip

    ANNEXE ProSpray 3.20 13.5 TABLEAU DES BUSES 2SPEED TIP Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D)
  • Page 51: Coffrets De Buses

    ANNEXE ProSpray 3.20 13.6 COFFRETS DE BUSES Ces coffrets de buses sont pratiques puisqu’ils contiennent l’intégralité des accessoires nécessaires à vos applications. Faites votre choix parmi 4 versions spécifiquement dédiés à vos chantiers courants. Vous pourrez ainsi les compléter et les personnaliser selon vos besoins et envies ! Référence...
  • Page 52: Tempspray

    ANNEXE ProSpray 3.20 13.7 TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauffant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages : • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Page 53: Hea - Des Buses Pour Une Pulvérisation Sans Brouillard Intempestif Et Avec Une Basse Pression

    HEA permettent de réduire nettement la pression et de travailler en basse pression (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afin d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Page 54: Contrôle De L'appareil

    L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adresse Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou www.wagner-group.com/profi-guarantee. par nos représentations commerciales et éliminé de manière Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif compatible avec l’environnement.
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ue

    Conforme aux normes et documents normalisés: rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; EN 62841-1, EN 1953, EN 55014-1, EN 55014-2, Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 compléments ont été...
  • Page 56 13.8 HEA-spuittippen voor nevelarm spuiten 4.2 Werking van het apparaat ______________________ 62 met lage druk _______________________________ 80 4.3 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 3.20 63 4.4 Schematische tekening ProSpray 3.20 ____________ 63 INSPECTIE VAN HET APPARAAT ___________________ 81 4.5 Technische gegevens _________________________ 64 BELANGRIJKE AANWIJZING M.B.T.
  • Page 57: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 3.20 ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, e) Indien het gebruik van het elektrisch gereedschap aanwijzingen, illustraties en technische in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik gegevens die bij dit elektrisch gereedschap dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een zijn meegeleverd.
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften Voor Het

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 3.20 vermogensbereik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de VOOR HET AIRLESS-SPUITEN schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Let op de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Page 59 Bij een hoge werkdruk wekt het overhalen en een lange levensduur uitsluitend origi- van de trekker een terugstootkracht op tot nele hogedrukslangen van WAGNER. 15 N. Wanneer u daar niet op bent voorbereid, kan uw hand achteruit worden gestoten of 2.11...
  • Page 60: Ventilatie Tijdens Spuitwerkzaamheden Binnen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 3.20 2.13 2.19 VENTILATIE TIJDENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN EN SPUITWERKZAAMHEDEN BINNEN WERKONDERBREKINGEN Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie om op- Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert en bij losmiddeldampen af te voeren. elke werkonderbreking dient u de druk op het spuitpistool en de hogedrukslang te ontlasten.
  • Page 61: Overzicht Van De Toepassingen

    ProSpray 3.20 OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN TOEPASSINGSGEBIEDEN BEDEKKINGSMATERIALEN De capaciteit van de ProSpray 3.20 is zodanig ontworpen dat TE VERWERKEN BEDEKKINGSMATERIALEN binnenverwerking van dispersies op kleine tot middelgrote objecten mogelijk is. De ProSpray 3.20 mag alleen binnen Let op de Airless-kwaliteit bij de te verwerken worden gebruikt.
  • Page 62: Beschrijving Van Het Apparaat

    WAGNER ProSpray 3.20 apparaten zijn elektrisch aangedreven Een zuigerpomp zuigt het bedekkingsmateriaal aan en hogedruk-spuitapparaten. transporteert dit onder druk naar de spuitdop. Het materiaal...
  • Page 63: Legenda Bij De Schematische Tekening Prospray 3

    Hendelstand horizontaal – SPRAY ( spuiten) 3. Retourslang 9. Drukregelknop 4. Aanzuigslang 10. Manometer 5. Frame 11. Vulopening voor EasyGlide (EasyGlide voorkomt 6. Reinigingsreservoir verhoogde slijtage van de pakkingen) 7. ON/AAN – OFF/UIT schakelaar 12. Druksteel SCHEMATISCHE TEKENING PROSPRAY 3.20 PRIME SPRAY...
  • Page 64: Technische Gegevens

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / INBEDRIJFSTELLING ProSpray 3.20 INBEDRIJFSTELLING TECHNISCHE GEGEVENS HOGEDRUKSLANG, SPUITPISTOOL EN AFSCHEIDINGSOLIE Spanning 1. De manometer (afb. 2, pos. 1) op de uitgang voor het 230 VAC, 50/60 Hz bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien. Max. stroomverbruik 2. De hogedrukslang (3) op de manometer vastdraaien (4).
  • Page 65: Aansluiting Op Het Lichtnet

    Controleer de geldende regelgeving in uw land en neem contact op met uw netwerkbeheerder. aansluiting moet foutstroombeschermingsinrichting INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. In het Wagner accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- beschermingsvoorzieningen, die u ook met HET APPARAAT MET andere elektrische apparaten kunt gebruiken. BEDEKKINGSMATERIAAL IN GEBRUIK...
  • Page 66: Spuittechniek

    SPUITTECHNIEK ProSpray 3.20 SPUITTECHNIEK Spuitgevaar. Spuit nooit zonder bescherming van de spuitkop. Haal NOOIT 25 - 30 cm 25 - 30 cm de trekker van het pistool over wanneer de sproeikop zich niet in de spuit- of ontstoppingsstand bevindt. Activeer ALTIJD...
  • Page 67: Hantering Van De Hogedrukslang

    Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedruk-slang na 6 jaar te vervangen. Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van Wagner voor een goede en veilige werking en een lange levensduur.
  • Page 68: Reiniging Van Het Apparaat

    REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN ProSpray 3.20 REINIGING VAN HET APPARAAT (BUITEN WERKING STELLEN) 11. Resterend reinigingsmiddel in een open reservoir Schoon werken is een absolute vereiste voor pompen, tot het apparaat leeg is. een storingsvrije werking. Reinig het apparaat 12.
  • Page 69: Hogedrukfilter Reinigen

    REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN ProSpray 3.20 HOGEDRUKFILTER REINIGEN REINIGING VAN HET AIRLESS- SPUITPISTOOL Een hogedrukfilter is verkrijgbaar als optioneel accessoire dat afzonderlijk kan worden besteld. Reinig het spuitpistool na elk gebruik. Filterpatroon regelmatig reinigen. verontreinigd of verstopt hogedrukfilter leidt tot een slecht spuitresultaat of een verstopte spuitkop.
  • Page 70: Hulp Bij Storingen

    HULP BIJ STORINGEN ProSpray 3.20 HULP BIJ STORINGEN Soort storing Mogelijke oorzaak Maatregelen om de storing te verhelpen A. Apparaat start niet 1. Geen spanning. 1. Voedingsspanning controleren. 2. Drukinstelling te laag. 2. Drukregelknop hoger draaien. 3. ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar 3.
  • Page 71: Algemeen Onderhoud

    Apparaat uitschakelen OFF (UIT). Voor alle reparaties – netstekker uit het Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door stopcontact verwijderen. de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen. 12.1 ONTLASTINGSVENTIEL 2.
  • Page 72: In- En Uitlaatventiel

    REPARATIES AAN HET APPARAAT ProSpray 3.20 12. Bovenste kogelgeleiding (14), schijf (13), 12.2 IN- EN UITLAATVENTIEL uitlaatventielkogel (12) en uitlaatventielzitting (11) demonteren. 1. Verwijder de schroef die de drukregelknop bevestigt aan de onderkant van de drukregelknop. Verwijder 13. Alle delen met geschikt reinigingsmiddel reinigen.
  • Page 73: Schakelschema Prospray 3.20

    REPARATIES AAN HET APPARAAT ProSpray 3.20 12.3 SCHAKELSCHEMA PROSPRAY 3.20 Pos. Benaming Netstekker Schakelaar EMI-filter Drukschakelaar Overlastbeveiligings- schakelaar Motor Condensatoren Pos. Benaming Zwart / Bruin Groen Wit / Blauw Blauw Groen / Geel Zwart Rood Bruin...
  • Page 74: Appendix

    APPENDIX ProSpray 3.20 APPENDIX 13.1 13.2 KEUZE VAN DE SPUITDOP ONDERHOUD EN REINIGING VAN AIRLESS HARDMETALEN SPUITDOPPEN Voor een perfecte en doelmatige werkwijze is de keuze van de spuitdop van groot belang. Vaak kan de juiste spuitdop STANDAARDSPUITDOPPEN alleen via een proef worden bepaald.
  • Page 75: Tabel Airless Spuitdoppen

    TradeTip 3 spuitdop F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0289391 bestelnr. 0289390 Alle spuitdoppen in de onderstaande tabel worden samen met het passende pistoolfilter geleverd.
  • Page 76 APPENDIX ProSpray 3.20 Toepassing Markering spuitdop Spuit- Boring Spuitbreedte mm Pistoolfilter Bestelnr. hoek inch / mm Dakcoating 20° 0.023 / 0.58 0553223 30° 0.023 / 0.58 0553323 40° 0.023 / 0.58 0553423 50° 0.023 / 0.58 0553523 60° 0.023 / 0.58 0553623 70°...
  • Page 77: Tabel 2Speed Tip Spuitdoppen

    APPENDIX ProSpray 3.20 13.5 TABEL 2SPEED TIP SPUITDOPPEN De innovatieve 2SpeedTip van WAGNER verenigt twee spuittips in één. 2 Speed Tip houder bestelnr. 0271065 Tabel spuitdoppen Grootte spuitproject Bedekkingsmateriaal Lak (L) Muurverf (D) Dunpleisters (S) Spuittip: 111 / 415 Spuittip: 225 / 629 bestelnr.
  • Page 78: Spuittipkoffer

    APPENDIX ProSpray 3.20 13.6 SPUITTIPKOFFER De spuittipkoffers vormen een perfecte aanvulling op ow verspuitinstallatie. Alle benodigde materialen kunnen er veilig en voor elk project afzonderlijk in worden opgeborgen. Ze zijn beschikbaar in vier verschillende uitvoeringen en dus perfect afgestemd op uw specifieke toepassing.
  • Page 79: Tempspray

    APPENDIX ProSpray 3.20 13.7 TEMPSPRAY Het verfmateriaal wordt uniform opgewarmd tot de vereiste temperatuur door middel van een elektrisch verwarmingselement dat zich in de slang bevindt (gereguleerd van 20°C tot 60°C). Voordelen: • Constante verftemperatuur zelfs bij lage buitentemperaturen • Aanzienlijk betere werking van coatingmaterialen met hoge viscositeit •...
  • Page 80: Hea-Spuittippen Voor Nevelarm Spuiten Met Lage Druk

    (ideaal met 80 - 140 bar). Hierbij kunnen de spuittippen met allen TradeTip 3 spuittiphouders en WAGNER apparaten worden gebruikt. Sommige verf moet eventueel worden verdund om een optimaal resultaat te bereiken. In de regel kan het materiaal hiervoor tot 10% worden verdund (neem hierbij de instructies van de fabrikant van het materiaal in acht).
  • Page 81: Inspectie Van Het Apparaat

    Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale aangeduid als 'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner men. kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Page 82: Eu-Conformiteitsverklaring

    De EU-conformiteitsverklaring wordt met het product geen originele Wagner-onderdelen zijn. meegeleverd. Indien nodig kan de verklaring met -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen bestelnummer 2385803 worden nabesteld.
  • Page 83: Accessoires

    ACCESSOIRES ZUBEHÖR ProSpray 3.20 ACCESSOIRES ZUBEHÖRBILD ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES AFBEELDING MET ACCESSOIRES...
  • Page 84 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ProSpray 3.20 ACCESSOIRES Benennung Description Benennung PS 3.20 0538 041 Spritzpistole Vector Pro 2-Finger Pistolet Vector Pro 2-doigt Spuitpistol Vector Pro 2 vingers 0538 040 Spritzpistole Vector Pro 4-Finger Pistolet Vector Pro 4-doigt Spuitpistol Vector Pro 4 vingers...
  • Page 85: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 3.20 ONDERDELEN HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL HOOFDEENHEID Pos. PS 3.20 Benennung Description Benaming 9805300 Schraube Schroef 0532355A Druckregler Bouton de réglage de pression Drukregelknop 0532222A Frontdeckel Couvercle frontal Frontkap 0509218 Schraube (3) Vis (3) Schroef (3)
  • Page 86: Fsystème D'aspiration

    ERSATZTEILE PIÈCES DE RECHANGE ProSpray 3.20 ONDERDELEN ANSAUGSYSTEM SYSTÈME D’ASPIRATION INDSUGNINGSSYSTEM Pos. PS 3.20 Benennung Description Benaming 0551706 Ansaugsystem (Pos. 1 und 3-6) Système d’aspiration (comprend les Aanzuigsysteem (omvat items 1, éléments 1 et 3 à 6) 3-6) 0558659A Rücklaufschlauch...
  • Page 87 PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 3.20 ONDERDELEN GESTELL SUPPORT FRAME Pos. PS 3.20 Benennung Description Benaming 0532238A Bügel rechts Pied droite Beugel rechts 0532356 Netzkabel-Aufnahme Fixation câble d’alimentation Opname netkabel 700-642 Schraube Schroef 805-342 Fuß (2) Pied (2) Voet (2) 0532239A Bügel links...
  • Page 88 Отто-Лилентал, 18 Czechia Железнодорожная, д. 11, кв./оф. V Д-88677 Маркдорф, Германия www.wagner-group.com Tel. +420 734 792 823 Телефон: +7 (499) 705-11-31 Telefax 420 227 077 364 info@wagner.ru info@aplikacebarev.cz Сайт: www.wagner.ru www.wagner-group.com Part. No. 2412675 B 07/2020_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Table des Matières