Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FTM-100DE
Manuel d'utilisation
144/430 MHz
EMETTEUR-RECEPTEUR DOUBLE BANDE
C4FM/FM
Installation et raccordement
Opérations de base
Utilisation de la mémoire
Utilisation de la fonction GPS
Utilisation de la fonction APRS
Utilisation de la fonction GM
Utilisation de la fonction WIRES-X
Fonctions à utiliser selon les besoins.
Personnalisation des paramètres de menu
et des préférences de l'utilisateur.
Utilisation des accessoires optionnels
(appareil Bluetooth/module vocal)
Avant l'utilisation
Balayage
Fonctions utiles
Annexe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yaesu FTM-100DE

  • Page 1 FTM-100DE Manuel d'utilisation 144/430 MHz EMETTEUR-RECEPTEUR DOUBLE BANDE C4FM/FM Avant l’utilisation Installation et raccordement Opérations de base Utilisation de la mémoire Balayage Utilisation de la fonction GPS Utilisation de la fonction APRS Utilisation de la fonction GM Utilisation de la fonction WIRES-X Fonctions utiles Fonctions à...
  • Page 2 échanger des informations de position et des messages *Voir le « Manuel d’utilisation GM » séparé.  Supporte la liaison Internet WIRES-X Yaesu, en assurant la communication avec des partenaires éloignés qui utilisent Internet *Voir le « Manuel d’utilisation WIRES-X » séparé.
  • Page 3 Introduction Précautions importantes pour l’utilisation de l’émetteur-récepteur mobile  L’utilisation d’un ruban ou d’un revêtement de protection est recommandée pour protéger le câblage et le cordon d'alimentation à l’intérieur du véhicule. Si des précautions ne sont pas prises, le cordon d’alimentation peut frotter contre la plaque métallique, et de ce fait les fils sous la gaine du câble seront exposés, ce qui peut provoquer un incendie ou la panne de l’équipement.
  • Page 4: À Propos Des Marques Déposées Et Droits D'auteur

    D'autres noms de sociétés ou de produits figurant dans ce manuel sont des marques commerciales et des marques déposées de leurs sociétés respectives. Toute reproduction ou copie non autorisée d'une partie ou de la totalité des droits d'auteur propriété de Yaesu Musen Co., Ltd., sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite.
  • Page 5: Comment Lire Ce Manuel

    Introduction Comment lire ce manuel Dans ce manuel, les opérations sur le panneau avant sont décrites ci-dessous. Appuyez sur ............Indique qu’il faut appuyer rapidement sur la touche ou l’interrupteur. Appuyez sur pendant plus d’une seconde ..Indique que la touche ou l’interrupteur doit être enfoncé...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ................2 Emission................41 Caractéristiques de cet émetteur-récepteur ......2 Réglage de la puissance d'émission ......42 Précautions importantes pour l’utilisation de l’émetteur- Réglage de la sensibilité du micro ........42 récepteur mobile ..............3 Communication en mode FM ..........43 À propos des marques déposées et droits d’auteur.....4 Communication par l'intermédiaire du répéteur ....43 Comment lire ce manuel ............5 Modification du silencieux de tonalité...
  • Page 7 Table des matières Qu’est-ce que la fonction GM (contrôle de groupe ? ....78 Opérations de base du menu Setup (configuration) ....116 Comment utiliser la fonction GM ..........78 Liste du menu Setup (configuration ........117 Opérations du menu Setup (configuration) : 1 DISPLAY Utilisation de la fonction WIRES-X ........80 (affichage ................123 Qu'est-ce que la fonction WIRES-X? ........80...
  • Page 8 Table des matières Réglage de la date et de l’heure Utilisation des accessoires optionnels (appareil Bluetooth/ (1 DATE & TIME ADJUST) ..........135 module vocal) ..............151 Réglage du format d’affichage de l’heure Utilisation du casque Bluetooth ..........151 (2 TIME FORMAT) ............135 Installation de l'unité Bluetooth "BU-2” ......151 Réglage du fuseau horaire (3 TIME ZONE) .....136 Configuration du casque Bluetooth ........153 Utilisation de la fonction Décalage automatique du Identification du casque Bluetooth ........155...
  • Page 9: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Consignes de sécurité (à lire attentivement) Lisez attentivement ce manuel afin d'utiliser cette radio sans danger et correctement. Avant d’utiliser ce produit, notez que la société n’assumera aucune responsabilité en cas de dommages subis par le client ou par des tiers pendant l’utilisation de ce produit, ou en cas de défaillances et d’anomalies se produisant pendant l’utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit, sauf disposition contraire de la loi.
  • Page 10 Consignes de sécurité (à lire attentivement) Ne pas utiliser l'appareil en cas Ne pas toucher les éventuelles fuites de d'émission de gaz inflammables. liquide de l'écran LCD à mains nues. Cela peut entraîner un incendie ou une Des brûlures chimiques peuvent se produire explosion. si le liquide entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux. Dans ce cas, Ne pas émettre dans des endroits bondés contacter immédiatement un médecin.
  • Page 11 Consignes de sécurité (à lire attentivement) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon et les Eviter d'utiliser des casques et des câbles de connexion sont endommagés et écouteurs à un volume élevé. lorsque le connecteur d'alimentation c.c. Une exposition continue aux volumes élevés n'est pas fermement branché. peut entraîner des troubles de l'audition. Contacter l'assistance clientèle radioamateur Débrancher le cordon d'alimentation et les de notre entreprise ou le détaillant chez câbles de connexion avant d'incorporer qui l'appareil a été acheté car cela peut des éléments vendus séparément ou de entraîner un incendie, un choc électrique et la remplacer le fusible.
  • Page 12 Consignes de sécurité (à lire attentivement) Maintenir hors de la portée des enfants. Ne pas placer l'appareil sur une surface Dans le cas contraire, les enfants risquent de instable ou inclinée, ou dans un lieu se blesser. exposé à de fortes vibrations. L'appareil peut se renverser ou tomber et Ne pas placer d'objets lourds sur le causer un incendie, des blessures et la cordon d'alimentation et les câbles de défaillance du matériel. connexion. Cela peut endommager le cordon et les Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ne câbles d'alimentation et causer un incendie et pas placer d'objets lourds dessus et ne...
  • Page 13: Contrôle Des Éléments Fournis

    Contrôle des éléments fournis Double-sided adhesive sheet Micro DTMF Support du boîtier principal Support du contrôleur MH-48A6JA Vis de fixation MMB-36 Câble de contrôleur Câble d'alimentation c.c. Fusible de rechange (15A) (3 m) (avec fusible) Câble de connexion PC Prise stéréo pour une SCU-20 seule oreille Manuel d'utilisation (ce manuel)
  • Page 14: Nom Et Fonction De Chaque Composant

    Nom et fonction de chaque composant Panneau avant Avant ③ ④ ① ⑤ ⑥ ② ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ➀ Touche Power/LOCK (alimentation/verrouillage) ( Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour allumer et éteindre l’appareil (ON et OFF). En appuyant rapidement sur la touche pendant que l’émetteur-récepteur est allumé, on verrouille ou on déverrouille la touche.
  • Page 15 Nom et fonction de chaque composant • Vous permet de sélectionner l’élément désiré pour réglage, enregistrement mémoire, contrôle de groupe, etc. ➆ Touche A/B DW ( Chaque fois que vous appuyez rapidement sur cette touche, vous basculez entre la bande A et la bande B. Chaque fois que vous appuyez pendant plus d’une seconde sur cette touche, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) la fonction double veille.
  • Page 16: Arrière

    Nom et fonction de chaque composant Arrière ③ ① ① ② ➀ Prise jack CONTROL Branchez le câble de commande dans cette prise jack pour se connecter au module principal. ➁ Trou de vis pour fixer le support de montage ➂ Interrupteur de mise à jour du microprogramme Attention Maintenez en place l’obturateur en caoutchouc lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 17: Arrière

    Nom et fonction de chaque composant Arrière ① ⑤ ② ③ ④ ➀ Borne ANT Connectez l’antenne. ➁ 13,8V CC Branchez le câble d'alimentation c.c. fourni (avec fusible). ➂ Prise jack EXT SP Branchez le haut-parleur externe en option. ➃ Prise jack DATA Branchez un câble pour la télécommande ou un câble pour se connecter à des dispositifs comme votre interface ordinateur et le terminal extérieur.
  • Page 18: Micro (Mh-48A6Ja)

    Nom et fonction de chaque composant Micro ((MH-48A6JA) [UP] Augmente la fréquence de intervalle. [DWN] Diminue la fréquence de intervalle. [LOCK] Verrouille / déverrouille les touches [UP] et [DWN] et les touches de [P1] à [P4]. [LAMP] Allume/éteint la lampe située sur le boitier du micro. [MIC] Parlez dans cette partie pendant l’émission.
  • Page 19: Écran Affiché

    Nom et fonction de chaque composant Écran affiché ③ ① ④ ② ⑤ ⑥ ⑦ ➀ Affichage d'icônes Affiche la fonction Bluetooth, APRS, la carte mémoire microSD et les icones GPS lorsque chaque fonction est utilisée. ➁ Affichage de l’emplacement de la station Affiche l’emplacement de la station reçue et l’emplacement de votre station. Chaque fois que vous appuyez rapidement sur la touche , vous commutez les données affichées entre l’emplacement de la station reçue et l’emplacement de votre station.
  • Page 20: Saisie Des Caractères

    Nom et fonction de chaque composant ● Écran GPS INFO [Affichage de l’emplacement] Pendant que l’emplacement de la station reçue est affiché, appuyez rapidement sur la touche pour afficher l’écran GPS INFO. Peut aussi afficher le compas et le niveau de signal de chaque satellite acquis. □ indique un satellite non acquis et ■ indique un satellite acquis.
  • Page 21: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Installation de l’émetteur-récepteur Précautions pour l’installation Notez les points suivants au moment de l’installation de l’émetteur-récepteur.  N’installez pas l’émetteur-récepteur à un endroit où il sera exposé au rayon solaire direct, à des températures élevées, à une humidité excessive, à des conditions poussiéreuses, ou à...
  • Page 22: Installation De L'émetteur-Récepteur

    Installation de l’émetteur-récepteur Lieu d'installation en cas d’utilisation dans une unité mobile ● Panneau avant Pour recevoir efficacement les satellites GPS, on recommande d’installer l’émetteur- récepteur sur la planche de bord ou à l’avant de la console centrale. Voir « Installation du panneau avant »...
  • Page 23: À Propos De L'antenne

    Installation de l’émetteur-récepteur À propos de l’antenne L’antenne est un élément très important pour l’émission et la réception. Le type d’antenne et ses caractéristiques déterminent les performances de l’émetteur-récepteur. De ce fait, notez les points suivant :  Utilisez une antenne convenant aux conditions d’installation et à l’objectif de l’application.
  • Page 24 Installation de l’émetteur-récepteur ● Installation d ‘antenne lorsqu’on utilise une station fixe Pour utilisation en extérieur, il existe des antennes omnidirectionnelles et diverses antennes directionnelles. • Les antennes omnidirectionnelles comme les antennes GP (plan de terre) conviennent pour les communications avec une station locale ou avec des stations mobiles dans toutes les directions.
  • Page 25: Installation Du Boîtier Principal

    Installation de l’émetteur-récepteur Installation du boîtier principal Installez le boîtier principal au moyen du support MMB-36 fourni. Sélectionnez l’emplacement d’installation. Attention Sélectionnez un emplacement où l’émetteur-récepteur peut être solidement fixé. Conseil Voir « Emplacement d’installation en cas d’utilisation dans un véhicule » en page 22. Percez quatre trous de 6 mm de diamètre là...
  • Page 26: Installation Du Panneau Avant

    Installation de l’émetteur-récepteur Installation du panneau avant Installez le panneau avant en utilisant le support fourni. Attention Le support peut être mis en forme à la main pour s’adapter à l’emplacement où le panneau avant est installé. Prenez des précautions pour ne pas vous blesser lorsque vous recourbez le support. Sélectionnez l’emplacement d’installation.
  • Page 27: Connexion De L'émetteur-Récepteur

    Connexion de l’émetteur-récepteur Connexion du panneau avant au boitier principal Attention Vérifiez que l’émetteur-récepteur est éteint (OFF) avant de connecter. Connectez le câble de commande fourni au boîtier principal de l’émetteur-récepteur. Main Enfoncez la fiche du câble de commande dans la body prise jack CONTROL sur le panneau avant du boîtier Control...
  • Page 28: Branchement De L'alimentation

    Branchement de l'alimentation Branchement de la batterie du véhicule Si vous utilisez l’émetteur-récepteur sur un véhicule, raccordez le câble d’alimentation DC à la batterie du véhicule. Précautions z Utilisez l’émetteur-récepteur du véhicule avec un circuit de 12 Vcc à terre négative, où le pôle moins (-) de la batterie est relié...
  • Page 29 Branchement de l'alimentation (2) Branchement du câble d’alimentation Précautions z N’utilisez pas un câble d’alimentation DC différent de celui fourni ou spécifié. z Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation DC et ne marchez pas dessus. z N'utilisez pas le câble d'alimentation DC avec le porte-fusibles coupé. z N'inversez pas la polarité...
  • Page 30: Branchement De L'équipement D'alimentation Externe

    Branchement de l'alimentation Branchement de l’équipement d’alimentation externe Lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur comme une station fixe, utilisez une source d’alimentation extérieure. Précautions z Utilisez une source d’alimentation externe capable de fournir 13,8V DC, et ayant une intensité de 20 A ou plus. z Veillez à...
  • Page 31: Préparation D'une Carte Mémoire Microsd

    Utilisez une nouvelle carte micro-SD lorsqu’il n’est plus possible d’écrire ou d’effacer des données. • Notez que Yaesu ne sera pas responsable de dommages subis à la suite de pertes ou de corruption des données en cas d’utilisation d’une carte micro-SD.
  • Page 32: Insertion D'une Carte Mémoire Microsd

    Préparation d’une carte mémoire microSD Insertion d’une carte mémoire microSD Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’émetteur-récepteur. Insérez la carte mémoire microSD dans la fente pour carte microSD microSD. card slot Le côté borne étant tourné vers le haut, insérez la carte dans la fente jusqu’à...
  • Page 33: Initialisation Des Cartes Mémoires Mcirosd

    Initialisation des cartes mémoires mciroSD Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire microSD pour la première fois avec le FTM-100DE, initialisez-la en suivant la procédure ci-dessous. Attention L’initialisation supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire microSD. Vérifiez le contenu de la carte micro-SD avant son initialisation.
  • Page 34: Opérations De Base

    Opérations de base Réception Mise sous tension Appuyez et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes. L’émetteur-récepteur s’allume, et l’affichage apparaît sur l’écran. <Lorsqu’on utilise le même indicatif pour le numérique et pour APRS> <Lorsqu’on utilise des indicatifs séparés pour le numérique et pour APRS>...
  • Page 35: Ajustement Du Volume

    Réception Appuyez sur L’affichage change. L’indicatif saisi apparaît en bas de l’écran, et l’écran d’affichage de fréquence apparaît. Commutation de la bande de trafic Normalement, 2 bandes opératoires apparaissent dans la moitié supérieure et dans la moitié inférieure de l’écran. La fréquence et le mode de modulation ne peuvent être modifiés que pour la bande se trouvant dans la moitié...
  • Page 36: Réglage Du Niveau De Squelch

    Réception Réglage du niveau de squelch Les bruits gênants peuvent être supprimés lorsqu’aucun signal n’est présent. Les niveaux de silencieux de bande A et de bande B peuvent être réglés individuellement. Il sera plus efficace d’augmenter le niveau du silencieux pour diminuer le bruit, cependant, si l’on règle le niveau du silencieux à...
  • Page 37: Réglage D'accord Sur La Fréquence

    Réception Réglage d’accord sur la fréquence ● Utilisation du bouton DIAL Faites tourner le bouton DIAL. En tournant ce bouton dans le sens horaire, on augmente la fréquence, et en le tournant dans le sens antihoraire, on la diminue. ● Utilisation du micro Appuyez rapidement sur les touches [UP] et [DWN] En appuyant rapidement sur [UP], on augmente le réglage de fréquence.
  • Page 38: Commutation Du Mode Opératoire

    Réception Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [8 CONFIG], puis appuyez sur La liste du menu apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [7 FM AM STEP], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le pas de fréquence désiré. Les pas de fréquence changent dans l’ordre suivant : “AUTOMATIQUE → 5.00 KHz → 6.25 KHz → 8.33 KHz →...
  • Page 39: Sélection Du Mode De Communication

    L’affichage passe en mode VFO et revient sur la fréquence de réception précédente. Sélection du mode de communication L’émetteur-récepteur FTM-100DE est équipé d’une fonction AMS (sélection automatique de mode) qui effectue une sélection automatique parmi 4 modes d’émission en fonction du signal reçu.
  • Page 40: Commutation Du Mode De Modulation

    Réception Commutation du mode de modulation En mode numérique, le mode de modulation peut être sélectionné entre « AUTO », « MANUEL (FM) » et « MANUEL (AM) »). Au départ de l'usine, le mode est réglé sur "AUTO" où le mode de modulation optimal est automatiquement sélectionné...
  • Page 41: Communication

    Communication Emission Appuyez et maintenez enfoncée [PTT] sur le micro. En mode analogique, les parties supérieures et inférieures du voyant mode/état s’allume en rouge. En mode numérique, la partie supérieure du voyant mode/ état s’allume en rouge et la partie inférieure s’allume en bleu.
  • Page 42: Réglage De La Puissance D'émission

    Chaque fois que vous appuyez sur , la puissance d’émission change dans l’ordre suivant : « HIGH » (haut) → « LOW » (faible) → « MID » (moyenne) Modèle HIGH MOYEN FTM-100DE 50 W 20 W Réglage de la sensibilité du micro La sensibilité (gain) du micro peut être réglée. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 43: Communication En Mode Fm

    Pour utiliser le demi-écart, sélectionnez « 1 ON » à partir de [2 TX/RX] → [9 HALF DEVIATION] dans le menu Setup. Communication par l'intermédiaire du répéteur Le FTM-100DE inclut la fonction ARS (répéteur automatique) permettant de communiquer automatiquement via des répéteurs en réglant simplement le récepteur sur la fréquence du répéteur.
  • Page 44: Modification Du Silencieux De Tonalité 100.0 Hz Ctcss

    Communication Modification du silencieux de tonalité 100.0 Hz CTCSS Pour communiquer avec un répéteur utilisant un signal de tonalité de fréquence différente de 100.0 Hz, modifier la fréquence de tonalité CTCSS en utilisant le menu Setup. Accordez la fréquence du récepteur sur la fréquence du répéteur. Appuyez sur pendant plus d’une seconde. Le menu Setup apparaît.
  • Page 45: Autres Configurations

    Autres configurations Réglage du volume de bip Le volume du « bip sonore » accompagnant la manœuvre de la touche peut être réglé. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [8 CONFIG], puis appuyez sur La liste du menu apparaît.
  • Page 46: Verrouillage Du Bouton Dial Et Des Touches

    Réglage de la date et de l'heure L’émetteur-récepteur FTM-100DE comporte une horloge intégrée. Réglez l’heure et la date avant d’utiliser la radio. L’heure est automatiquement réglée lorsque des signaux sont reçus depuis le GPS. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une...
  • Page 47 Autres configurations Appuyez sur L’affichage « Month » (mois) clignote. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le mois. Appuyez sur apparaît en haut). L’affichage « Day » (jour) clignote. Conseil Appuyez sur pour revenir à ( apparaît sur la partie supérieure). Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le jour.
  • Page 48: Réglage De La Luminosité De L'affichage

    Autres configurations Réglage de la luminosité de l'affichage Il est possible de régler la brillance et le contraste de l’affichage. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [1 DISPLAY], puis appuyez sur La liste du menu apparaît.
  • Page 49: Rétablissement Des Valeurs Par Défaut (Réinitialisation Totale)

    Autres configurations Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le niveau de contraste désiré. Le contraste peut être sélectionné parmi les 7 niveaux suivants. « −3 », « −2 », « −1 », « 0 », « +1 », « +2 » et « +3 » Conseil Réglage par défaut : 0 Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le niveau de contraste sélectionné est réglé et on revient à l’écran précédent. Conseil Vous pouvez aussi rappeler l’écran précédent en appuyant 3 fois sur Rétablissement des valeurs par défaut ( réinitialisation totale)
  • Page 50 Autres configurations Attention L’exécution de la fonction All Reset (réinitialisation totale) supprime toutes les informations enregistrées dans les canaux de mémoire. N’oubliez pas d’inscrire les données en mémoire sur un papier ou de les sauvegarder sur une carte mémoire microSD. Pour savoir comment sauvegarder les données sur une carte mémoire microSD, voir «...
  • Page 51: Utilisation De La Mémoire

    Utilisation de la mémoire Les fréquences et les réglages souvent utilisés peuvent être enregistrés dans les canaux de mémoire. Les canaux préréglés peuvent être rappelés rapidement pour faciliter l’utilisation. L’émetteur-récepteur est également équipé des fonctions de mémoire suivantes : · Sautez les canaux de mémoire pour empêcher la réception pendant le balayage ( page 67) ·...
  • Page 52 Utilisation de la mémoire Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. L’écran MEMORY WRITE apparaît. La fréquence apparaît automatiquement sur un canal mémoire vide. Conseils • Pour savoir comment affecter une étiquette à un canal mémoire, voir les étapes 4 à 12 dans “Désignation d’un canal mémoire”...
  • Page 53: Rappel Des Mémoires

    Utilisation de la mémoire Rappel des mémoires Appuyez sur Commute en mode mémoire. Le dernier canal mémoire utilisé est affiché sur l’écran. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire désiré. Appuyez à nouveau sur pour revenir en mode VFO. Conseil Les canaux mémoire non enregistrés sont sautés.
  • Page 54: Modification De La Fréquence Du Canal Home

    Utilisation de la mémoire Modification de la fréquence du canal Home La fréquence par défaut du canal home peut être modifiée. Passage en mode VFO. Tournez le bouton DIAL pour régler la fréquence désirée du canal home. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 55: Effacement Des Mémoires

    Utilisation de la mémoire Effacement des mémoires Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. L’écran MEMORY WRITE apparaît. Appuyez sur , apparaît à gauche). Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire à partir duquel les mémoires doivent être supprimées. Appuyez sur apparaît en haut).
  • Page 56: Désignation D'un Canal Mémoire

    Utilisation de la mémoire Appuyez sur L’affichage revient à l’écran précédent. Désignation d’un canal mémoire Des noms (étiquettes mémoire) tels que des indicatifs et les noms des stations de radiodiffusion peuvent être attribués aux canaux mémoire et au canal Home. Il est possible d’entrer jusqu’à...
  • Page 57 Utilisation de la mémoire Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [Y], puis appuyez apparaît en haut). « Y » est saisi, et le curseur se déplace à droite. Conseil Pour supprimer la lettre, appuyez sur apparaît en haut). Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [M], puis appuyez apparaît en haut).
  • Page 58: Affichage De L'étiquette De Mémoire

    Utilisation de la mémoire Appuyez sur Le nom saisi apparaît à droite de l’écran. Appuyez sur Le nom saisi est enregistré dans le canal mémoire et l’écran précédent est rappelé. L’étiquette de mémoire saisie apparaît. Affichage de l'étiquette de mémoire On peut sélectionner le format d’affichage de la fréquence et de l’étiquette (nom) pour chaque canal.
  • Page 59: Mémoire Split

    Utilisation de la mémoire Mémoire Split Une fréquence d’émission séparée peut être enregistrée dans un canal mémoire sur lequel une fréquence de réception a déjà été enregistrée. En mode VFO, sélectionnez la fréquence d’émission à enregistrer. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 60: Balayage

    Balayage Recherche de signaux L’émetteur-récepteur FTM-100DE est équipé d’une fonction de balayage qui permet de rechercher des canaux mémoire et des fréquences pour les signaux actifs. Le balayage peut être effectué avec les 5 méthodes suivantes : ● Balayage VFO Balayage en mode VFO.
  • Page 61: Sélection De L'opération Exécutée Par Le Récepteur Après L'arrêt Du Balayage

    Recherche de signaux ● Annulation du balayage Appuyez sur [PTT] sur le micro pour annuler le balayage (ceci ne met pas l’émetteur- récepteur en mode émission). Sélection de l’opération exécutée par le récepteur après l’arrêt du balayage Sélectionnez l’une des 3 opérations suivantes de réception à effectuer après l’arrêt du balayage.
  • Page 62: Balayage Mémoire

    Recherche de signaux Balayage mémoire Les fréquences enregistrées dans les canaux mémoire peuvent être balayées dans l’ordre du numéro des canaux mémoire. Passage en mode mémoire. Appuyez et maintenez enfoncée [UP] ou [DWN] sur le micro pendant plus d’une seconde. En appuyant sur [UP], on balaie les canaux mémoire dans la direction ascendante.
  • Page 63: Sélection De La Méthode De Balayage

    Recherche de signaux Sélection de la méthode de balayage Pour balayer tous les canaux mémoire ou uniquement les canaux spécifiés. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [3 MEMORY], puis appuyez sur La liste du menu apparaît.
  • Page 64: Spécification Des Canaux Mémoire

    Recherche de signaux Spécification des canaux mémoire. On peut sélectionner des canaux mémoire particuliers à balayer en utilisant le menu Setup « 2 MEMORY SCAN TYPE » réglé sur « 2 SELECT MEMORY ». Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 65: Balayage Des Canaux Mémoire Spécifiés Seulement

    Recherche de signaux Balayage des canaux mémoire spécifiés seulement Sélectionner la bande à balayer et ensuite passez en mode mémoire. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [3 MEMORY], puis appuyez sur La liste du menu apparaît.
  • Page 66: Balayage Des Mémoires Programmables (Pms)

    Recherche de signaux Appuyez sur apparaît en haut). À droite de l’affichage du numéro de canal mémoire, « ► » clignote. Ceci indique l’état « SKIP » (sauter). Les canaux mémoire avec cet indicateur sont sautés pendant le balayage. Conseils •...
  • Page 67: Balayage Des Canaux Mémoire Programmables

    Recherche de signaux Appuyez sur pour passer en mode VFO. Tournez le bouton DIAL pour vous accorder sur la fréquence maximum de balayage souhaitée. Accordez-vous sur la fréquence maximum (433.700 MHz). Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. L’écran MEMORY WRITE apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [UP1].
  • Page 68: Ecoute Du Canal Home

    Ecoute du canal Home L’émetteur-récepteur FTM-100DE comporte une fonction de double réception (appelée aussi double veille (DW)) qui contrôle périodiquement les signaux sur le canal home. Lorsqu’un signal est détecté, l’émetteur-récepteur reçoit sur le canal home. Exemple : pendant la réception de signaux sur 446.500 MHz, la fonction double réception contrôle le canal home toutes les 5 secondes.
  • Page 69: Réglage Du Redémarrage De La Fonction Double Réception

    Ecoute du canal Home Réglage du redémarrage de la fonction double réception Pour régler le mode opératoire de double réception de l’émetteur-récepteur après la disparition du signal sur le canal home, sélectionnez l’une des 2 options suivantes : (1) Redémarre la fonction double réception dans 3 secondes (AUTO) (2) Arrête la double réception et continue à...
  • Page 70: Utilisation De La Fonction Gps

    Utilisation de la fonction GPS L’émetteur-récepteur FT-100DM est équipé d’un récepteur GPS interne pour recevoir et afficher la position à tout moment. L’information de position peut être utilisée pour les buts suivants : Sauvegardez les positions des autres stations et notez si elles sont ou non à portée de communication.
  • Page 71: Vérification Du Captage Des Satellites

    Activation de la fonction GPS A propos de la localisation GPS « Positioning » (localisation en cours) indique que le récepteur GPS calcule la position à partir des informations d’orbite de satellite, et correspond au délai de propagation des ondes radio. Pour une localisation correcte, au moins 3 satellites doivent être captés.
  • Page 72: Affichage De La Localisation

    Activation de la fonction GPS Affichage de la localisation Affichage de votre localisation actuelle Sur l’écran normal, la position actuelle de votre station est affichée à gauche de l’affichage de fréquence. L’écran affiche le compas indiquant la direction dans laquelle vous vous dirigez ainsi que la vitesse de dépassement de votre station.
  • Page 73: Contrôle Du Parcours Avec Un Ordinateur

    Activation de la fonction GPS Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [1 ON [xx sec]], puis appuyez sur Conseil Réglage par défaut : 2 OFF Tournez le bouton DIAL pour sélectionner l’intervalle de temps pour les sauvegardes d’informations de position. «...
  • Page 74: Autres Configurations

    Activation de la fonction GPS Autres configurations ● Changement du système de référence géodétique Initialisez la référence géodétique dans le menu Setup, [8 CONFIG] → [16 GPS DATUM]. Vous pouvez sélectionner la norme de positionnement du système de référence géodétique : « 1 WGS-84 » : utilisez le système de référence géodétique global pour le positionnement. C’est la norme utilisée partout dans le monde.
  • Page 75: Utilisation De La Fonction Aprs

    Au moment de l’utilisation de la fonction APRS, les informations concernant la station comme l’indicatif et le symbole de votre propre station doivent être initialisées dans les menus de configuration initiale APRS. Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation APRS (à télécharger depuis le site web Yaesu).
  • Page 76: Utilisation De La Fonction Gm

    La fonction GM permet d’afficher toutes les stations utilisant la fonction GM (jusqu’à 24 stations). Pour avoir des informations détaillées sur le fonctionnement et les fonctions du mode GM, voir le mode d’instruction séparé fonction GM (téléchargeable à partir du site web Yaesu).
  • Page 77: Comment Utiliser La Fonction Gm

    Comment utiliser la fonction GM ● Affichage de toutes les stations transmettant la fonction GM S’accorder sur la fréquence désignée sur la bande en service. Appuyez sur La fonction GM est activée et affiche jusqu’à 24 stations transmettant en mode GM sur la même fréquence ou les stations exécutant le mode DN à...
  • Page 78: Utilisation De La Fonction Wires-X

    Lorsque l’émetteur-récepteur est connecté à WIRES-X, l’indicatif des autres stations et groupes sur WIRES-X sont affichés. Pour établir une station nœud WIRES-X, le kit de connexion WIRES-X « HRI-200 » vendu séparément est nécessaire. Pour avoir des détails, consultez le manuel d’instruction séparé WIRES-X (téléchargeable depuis le site web Yaesu).
  • Page 79: Fonctions Utiles

    Fonctions utiles Communication avec des stations spécifiques Utilisation de la fonction Silencieux tonalité Cette radio est équipée du système CTCSS (Continuous Tone-code Squelch System) qui permet d’entendre l’audio uniquement en cas de réception de signaux contenant la même tonalité de fréquence que la tonalité...
  • Page 80: Communication Avec Des Stations Spécifiques

    Communication avec des stations spécifiques Utilisation de la fonction Silencieux tonalité Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SIGNALING], puis appuyez sur La liste du menu apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SQL TYPE], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [TONE SQL], puis appuyez sur...
  • Page 81: Transmission Des Signaux De Tonalité

    Communication avec des stations spécifiques Transmission des signaux de tonalité Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SIGNALING], puis appuyez sur La liste du menu apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SQL TYPE], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [TONE ENC], puis appuyez sur...
  • Page 82: Utilisation De La Fonction Silencieux De Code Numérique

    Communication avec des stations spécifiques Utilisation de la fonction Silencieux de code numérique Cette radio est équipée d’une fonction DCS (squelch à code numérique) qui permet d’entendre l’audio uniquement en cas de réception de signaux contenant le même code DCS. En faisant correspondre préalablement le code DCS à la station partenaire, une attente de réception silencieuse est possible.
  • Page 83: Utilisation De La Fonction Dcs

    Communication avec des stations spécifiques Utilisation de la fonction DCS Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SIGNALING], puis appuyez sur La liste du menu apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SQL TYPE], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [DCS], puis appuyez sur...
  • Page 84: Utilisation De La Nouvelle Fonction Bipeur

    Communication avec des stations spécifiques Utilisation de la nouvelle fonction Bipeur (recherche de personnes) Utilisez le code bipeur comprenant 2 tonalités CTCSS pour communiquer avec des stations spécifiées. Attention Le nouveau bipeur ne fonctionne pas en mode numérique. Pour transmettre des signaux utilisant les codes bipeur, utilisez la touche pour passer en mode AMS (sélection automatique de mode) ou en mode analogique (FM).
  • Page 85: Activation De La Fonction New Pager

    Communication avec des stations spécifiques Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Initialise le code du bipeur de votre station et rappelle l’écran précédent. Conseil Vous pouvez aussi rappeler l’écran précédent en appuyant 3 fois sur Conseils • Même si la première et la seconde partie de votre code personnel sont inversées, par ex. de [47 05] à...
  • Page 86: Appel D'une Station Spécifique

    Communication avec des stations spécifiques Appel d'une station spécifique Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 SIGNALING], puis appuyez sur La liste du menu apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [6 PAGER CODE], puis appuyez sur L’écran réglage de code apparaît.
  • Page 87: Notification Des Appels Provenant De Stations Partenaires En Utilisant La Fonction Sonnerie

    Communication avec des stations spécifiques Notification des appels provenant de stations partenaires en utilisant la fonction sonnerie Lorsqu’on communique en utilisant le silencieux de tonalité, la fonction DCS, ou la nouvelle fonction bipeur, un bip peut être programmé pour retentir en cas de réception d’un signal contenant le code correspondant.
  • Page 88: Autres Fonctions De Squelch

    Dans le menu Setup, sélectionnez [4 SIGNALING] →[4 SIGNALING] → [PR FREQ]. Le décodeur CTCSS de fréquence inversée, programmable par l’utilisateur, mettra en sourdine le récepteur FTM-100DE en cas de réception d’un signal contenant une tonalité CTCSS équivalente. ● Emission DCS Dans le menu Setup, sélectionnez [4 SIGNALING] →...
  • Page 89 Les tonalités DTMF (fréquences multiples à double tonalité) sont les tonalités que vous entendez. Lorsque vous composez un numéro sur le clavier du téléphone, l’émetteur-récepteur FTM-100DE peut transmettre les codes DTMF en utilisant les touches sur le micro ou en rappelant des numéros enregistrés en mémoire.
  • Page 90: Utilisation De La Fonction Dtmf

    Utilisation de la fonction DTMF Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Initialise le code DTMF et rappelle l’écran précédent. Conseil Vous pouvez aussi rappeler l’écran précédent en appuyant 3 fois sur Émission du code DTMF enregistré Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 91 Utilisation de la fonction DTMF Tournez le bouton DIAL pour sélectionner « 2 OFF ». Tournez le bouton DIAL pour basculer entre les fonctions « 1 ON » et « 2 OFF ». Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Rappelle l’écran précédent et affiche en haut et à...
  • Page 92: Utilisation De La Fonction Programmateur

    Utilisation de la fonction programmateur Utilisation de la Fonction APO Lorsque la fonction APO (extinction automatique) est activée (ON), l’émetteur-récepteur est éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant le temps indiqué. Un bip retentit environ une minute après l’arrêt de l’émetteur-récepteur. Par exemple, en cas de connexion de l’émetteur-récepteur à...
  • Page 93: Utilisation De La Fonction Tot

    Utilisation de la fonction programmateur Utilisation de la fonction TOT En activant (ON), la fonction TOT (programmation du temps maximum), l’émetteur-récepteur revient automatiquement en mode réception après une transmission continue pendant le temps désigné. Un bip retentit environ 10 secondes avant que l’émetteur-récepteur ne revienne en mode réception.
  • Page 94 Échange de messages ou d’images Pendant le fonctionnement en mode numérique, vous pouvez recevoir des messages (textes) ou des images. Les messages et les images transmis et reçus sont tous sauvegardés dans la liste commune. Précautions z Pour recevoir un message ou une image, appuyez sur pour passer en mode AMS (sélection automatique de mode) ou en mode numérique à...
  • Page 95: Échange De Messages Ou D'images

    Échange de messages ou d’images Conseils • affiché à gauche de l’icône indique que l’image a été bien reçue. • Les icônes à gauche de la liste LOG indiquent ce qui suit. Création et envoi d'un nouveau NOUVEAU message Message reçu (non lu) Message reçu (lu) Message envoyé...
  • Page 96: Suppression Des Données De La Liste

    Échange de messages ou d’images Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [OK?], puis appuyez sur Démarre la suppression. À la fin de la suppression, on rappelle l’écran liste des données. Les rangées remontent de une. Conseil Pour annuler la suppression, sélectionnez [Cancel], puis appuyez sur Suppression des données de la liste Dans la liste des données, sélectionnez les données que vous voulez supprimer en tournant...
  • Page 97: Envoi De Messages Ou D'images

    Échange de messages ou d’images Envoi de messages ou d’images Envoi de messages ou d’images à partir de l’émetteur-récepteur. Les données envoyées peuvent être affichées par toutes les stations en mode numérique sur la même fréquence. Les trois moyens suivants permettent d’envoyer des messages ou des images. (1) Création et envoi d'un nouveau message (2) Répondre à...
  • Page 98: Utilisation De Message De Routine

    Échange de messages ou d’images Appuyez sur apparaît en haut). Envoie le message. Conseil Pour annuler la transmission, appuyez sur À la fin de la transmission du message, « Completed » (terminé) apparaît et l’écran précédent est rappelé. L’étiquette du message envoyé sera ajoutée en haut de la liste. Utilisation de message de routine Les 19 messages de routine suivants sont mémorisés sur l’émetteur-récepteur au moment de l’expédition par l’usine en vue d’une saisie rapide.
  • Page 99 Échange de messages ou d’images Pour ajouter des lettres au message, saisissez les lettres en suivant les étapes 4 et 5 de « Création et envoi d’un nouveau message » en page 97. ● Enregistrement des messages de routine Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 messages de routine en utilisant un maximum de 80 caractères.
  • Page 100: Répondre À L'émetteur Du Message Ou De L'image Téléchargé

    Échange de messages ou d’images Répondre à l’émetteur du message ou de l’image téléchargé Répondre à l’émetteur du message ou de l’image vérifié. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Affiche l’écran « LOG SELECT » (sélection journal). Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [GM MESSAGE] ou [GM PICT], puis appuyez sur Lorsque [GM...
  • Page 101: Transmission Des Messages Ou Des Images Téléchargés

    Échange de messages ou d’images Transmission des messages ou des images téléchargés Vous pouvez transmettre les messages ou les images vérifiés. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Affiche l’écran « LOG SELECT » (sélection journal). Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [GM MESSAGE] ou [GM PICT], puis appuyez sur Lorsque [GM...
  • Page 102: Fonctions À Utiliser Selon Les Besoins

    Utilisation d'une carte mémoire microSD Les fichiers de données sauvegardés dans le FTM-100DE peuvent être sélectionnés et copiés sur une carte mémoire microSD pouvant ensuite être utilisée pour insérer les données à d’autres émetteurs-récepteurs FTM-100DE.
  • Page 103: Copie De Données À Partir De La Carte Mémoire Microsd

    L’écran précédent est rappelé. Copie de données à partir de la carte mémoire microSD. Insérez la carte mémoire microSD dans l’émetteur-récepteur FTM-100DE à partir de laquelle les données doivent être copiées, et ensuite copiez les données sur la carte. Enlevez la carte mémoire microSD et insérez-la dans l’émetteur-récepteur FTM-100DE dans lequel les données doivent être copiées.
  • Page 104: Utilisation De La Fonction De Clonage

    En utilisant la fonction clone, toutes les données sauvegardées dans l’émetteur-récepteur peuvent être copiées directement sur d’autres émetteurs-récepteurs FTM-100. Exemple : Pendant l’utilisation de la fonction clone dans les deux émetteurs-récepteurs FTM-100DE Eteignez les deux émetteurs-récepteurs. Connectez le câble clone optionnel « CT-166 » à la prise jack DATA à...
  • Page 105 La copie des données commence. À la fin de la copie des données, « Completed » (terminé) apparaît. L’émetteur-récepteur FTM-100DE vers lequel vous copiez les données redémarre automatiquement. L’écran affiché est différent en fonction des données copiées. Sur l’émetteur-récepteur à partir duquel les données doivent être copiées, appuyez et maintenez enfoncée...
  • Page 106: Raccordement D'un Périphérique

    • N’oubliez pas d’éteindre l’émetteur-récepteur avant de raccorder des câbles. • Lorsque vous utilisez le câble de connexion SCU-20 PC, installez le pilote désigné sur l’ordinateur. Téléchargez et utilisez le pilote et le manuel d’installation depuis le site web Yaesu.
  • Page 107: Transmission Des Informations De Position Gps

    • N’oubliez pas d’éteindre l’émetteur-récepteur avant de raccorder des câbles. • Lorsque vous utilisez le câble de connexion SCU-20 PC, installez le pilote désigné sur l’ordinateur. Téléchargez et utilisez le pilote et le manuel d’installation depuis le site web Yaesu. Transmission des informations de position GPS Allumez l’émetteur-récepteur.
  • Page 108: Mise À Niveau Du Microprogramme De L'émetteur-Récepteur

    Raccordement d'un périphérique Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [COM OUTPUT], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner « GPS OUT », puis appuyez sur Le réglage change dans l’ordre suivant. « OFF » → « (CAMERA) » → « GPS OUT » (sortie GPS) → « PACKET » → « WAYPOINT » (point de cheminement) Conseil Réglage par défaut: OFF...
  • Page 109: Utilisation De L'émetteur-Récepteur Pour La Communication Par Paquets

    Raccordement d'un périphérique Utilisation de l’émetteur-récepteur pour la communication par paquets En connectant l’émetteur-récepteur à un TNC (commande de nœud terminal), on peut transmettre des paquets via l’émetteur-récepteur. ● Préparation • TNC • Ordinateur • Câble de données*… Préparez un câble approprié pour l’appareil connecté. *Les produits optionnels suivants sont disponibles.
  • Page 110 Raccordement d'un périphérique • Câble de données « CT-163 » (option) To the computer, etc. To the transceiver To the TCN, etc. Dsub 9 broches ➀ PKD (entrée données paquet) ➀ – ➁ GND ➁ TXD (sortie données série [émetteur-récepteur → PC]) ➂...
  • Page 111 Raccordement d'un périphérique Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [1 COM PORT SETTING], puis appuyez sur L’écran réglages détaillés apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [COM OUTPUT], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner « PACKET », puis appuyez sur «...
  • Page 112 Raccordement d'un périphérique Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [3 DATA SQUELCH], puis appuyez sur L’écran réglages détaillés apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la méthode de détection de silencieux pour la transmission de paquet, puis appuyez sur Sélectionnez « 1 TX :ON » ou « 2 TX :OFF ». Conseil Réglage par défaut : 1 TX :ON Appuyez et maintenant enfoncée...
  • Page 113: Autres Appareils Connectables

    Raccordement d'un périphérique Autres appareils connectables ● Haut-parleur externe Le haut-parleur extérieur « MLS-200-M10 » optionnel, à puissance de sortie élevée, à fidélité élevée, étanche à l’eau peut être connecté à l’émetteur-récepteur. Branchez le haut-parleur extérieur dans la prise jack EXT SP à l’arrière de l’émetteur-récepteur. Conseil Lorsqu’un haut-parleur extérieur est connecté...
  • Page 114: Personnalisation Des Paramètres De Menu Et Des Préférences De L'utilisateur

    Personnalisation des paramètres de menu et des préférences de l’utilisateur À partir du menu Setup (configuration), les diverses fonctions de l’émetteur-récepteur peuvent être personnalisées selon vos préférences. Les fonctions sont classées dans les catégories suivantes : affichage, émission/réception, mémoire, configuration, etc., dans le menu. On peut facilement sélectionner une fonction à...
  • Page 115: Liste Du Menu Setup

    Liste du menu Setup (configuration) Options sélectionnables (les options Entrée de menu Description en gras sont les réglages par défaut) 1 AFFICHAGE SUB DISPLAY SELECT Initialise le contenu de SUB BAND / TIME / VOLT (sélection d’affichage l’affichage secondaire secondaire) LCD BRIGHTNESS Règle la brillance de l’écran MIN / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / MAX...
  • Page 116 Liste du menu Setup (configuration) Options sélectionnables (les options Entrée de menu Description en gras sont les réglages par défaut) BELL RINGER OFF / 1 time / 3 times / 5 times / 8 times / Initialise le nombre des sonneries d’appel successives CONTINUOUS SQL EXPANSION...
  • Page 117 NMEA8 / NMEA9 WP FILTER : ALL (tous) / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT/ITEM / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER (météo) / YAESU / CALL RINGER (sonnerie d’appel) / RNG RINGER (sonnerie d’appel) DATA SPEED Initialise le débit binaire APRS/...
  • Page 118 Liste du menu Setup (configuration) Options sélectionnables (les options Entrée de menu Description en gras sont les réglages par défaut) APRS FILTER Mic-E: ON / OFF Initialise la fonction filtre POSITION: ON / OFF WEATHER: ON / OFF OBJECT: ON / OFF ITEM: ON / OFF STATUS: ON / OFF OTHER: ON / OFF...
  • Page 119 SORT: TIME / CALLSIGN / DISTANCE FILTER : ALL (tous) / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT/ITEM (élément) / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER (météo) / YAESU / OTHER PACKET (autre paquet) / CALL RINGER (sonnerie d’appel) / RANGE RINGER (sonnerie...
  • Page 120 Liste du menu Setup (configuration) Options sélectionnables (les options Entrée de menu Description en gras sont les réglages par défaut) 12 OPTION Bluetooth Initialise le casque Bluetooth AUDIO: AUTO / FIX BATTERY : NORMAL / SAVE (économie) PTT MODE (mode commutateur émission) : MOMENTARY / TOGGLE (bascule) VOX : ON /OFF GAIN : HIGH (haut) / LOW (bas)
  • Page 121: Opérations Du Menu Setup (Configuration) : 1 Display

    Opérations du menu Setup (configuration) : 1 DISPLAY (affichage) Configuration de l’affichage de l’écran (1 SUB DISPLAY SELECT) Sélectionnez les informations devant être affichées sur l’affichage secondaire. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [1 DISPLAY], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [1 SUB DISPLAY SELECT], puis appuyez sur...
  • Page 122: Commutation De L'information Gps (4 Gps Information)

    Opérations du menu Setup (configuration) : 1 DISPLAY (affichage) Commutation de l’information GPS (4 GPS INFORMATION) Vous pouvez initialiser les informations à afficher sur l’écran GPS INFO. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [1 DISPLAY], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 GPS INFORMATION], puis appuyez sur...
  • Page 123: Opération Du Menu Setup (Configuration) : 2 Tx/Rx

    Opération du menu Setup (configuration) : 2 TX/RX Réglage du mode modulation (1 ANALOG MODE SELECT) Vous pouvez sélectionner le mode analogique comme mode modulation. Pour plus de détails, voir « Commutation du mode modulation » en page 40. Réglage de la sensibilité du micro (2 MIC GAIN) Vous pouvez régler la sensibilité...
  • Page 124: Numérique (4 Digital Sql Type)

    Opération du menu Setup (configuration) : 2 TX/RX 1 AUTO : Sélectionne automatiquement l'un des 4 modes de communication en fonction du signal reçu. 2 TX MANUAL : Sélectionne automatiquement l'un des 4 modes de communication en fonction du signal reçu.
  • Page 125: Numérique (5 Digital Sql Code)

    Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le type de silencieux (squelch) désiré. 1 OFF : Signal sonore à chaque réception de signal d’émetteurs-récepteurs Yaesu. 2 CODE : Signal sonore uniquement en cas de réception de signaux contenant le code SQL correspondant au code que vous avez initialisé.
  • Page 126: Réglage Du Temps Pendant Lequel Les Informations De La Station Partenaire Sont Affichées Dans Une Fenêtre Contextuelle (6 Digital Popup Time)

    Initialise le temps et rappelle l’écran précédent. Réglage de l’affichage donnant votre position (7 LOCATION SERVICE) Pour avoir des informations détaillées sur les fonctions, consultez le manuel d’instruction de fonction GM (pouvant être téléchargé depuis le site web Yaesu)
  • Page 127: Bip Sonore Lorsqu'une Station Partenaire A Fini D'émettre (8 Standby Beep)

    Opération du menu Setup (configuration) : 2 TX/RX Bip sonore lorsqu’une station partenaire a fini d’émettre (8 STANDBY BEEP) En communication numérique, l’émetteur-récepteur peut vous informer sur la fin d’une émission par la station partenaire en émettant un bip sonore. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 128: Utilisation De La Fonction Demi Écart (9 Half Deviation)

    Opération du menu Setup (configuration) : 2 TX/RX Utilisation de la fonction Demi écart (9 HALF DEVIATION) Vous pouvez diviser par deux le degré de modulation. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [2 TX/RX], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [9 HALF DEVIATION], puis appuyez sur...
  • Page 129: Options Du Menu Setup (Configuration) : 4 Signaling

    Options du menu Setup (configuration) : 4 SIGNALING Réglage de la fréquence de tonalité (1 TONE SQL FREQ) La fréquence de tonalité peut être modifiée. Pour plus de détails, voir « Sélection de la fréquence de tonalité » en page 81. Réglage du code DCS (2 DCS CODE) Vous pouvez initialiser le code DCS.
  • Page 130: Réglage Du Type De Silencieux (Squelch) Séparément Pour L'émission Et La Réception (9 Sql Expansion)

    Options du menu Setup (configuration) : 4 SIGNALING Réglage du type de silencieux (squelch) séparément pour l’émission et la réception (9 SQL EXPANSION) Vous pouvez initialiser séparément le type de silencieux pour la transmission et la réception. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 131: Réglage De La Méthode De Réception De Signal (1 Dual Watch Stop)

    Réglage de la méthode de réception de signal (1 DUAL WATCH STOP) Lorsqu’on utilise le mode DW (double veille), la réception après détection de signaux sur le canal Home peut être modifiée. Pour plus de détails, voir « Réglage du redémarrage en double réception » en page 71. Réglage de la direction du balayage (2 SCAN DIRECTION) Dans le menu Setup (configuration), à...
  • Page 132: Sélection De Réception Après Arrêt Du Balayage (3 Scan Resume)

    à portée de communication. Pour plus de détails, voir le manuel d’instruction de la fonction GM (téléchargeable à partir du site web Yaesu) Options du menu Setup (configuration) : 7 WIRES-X Le WIRES-X est un système de communication permettant d’élargir les liaisons de communication des radios amateurs dans le monde en utilisant Internet.
  • Page 133: Options Du Menu Setup (Configuration) : 8 Config

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Réglage de la date et de l’heure (1 DATE & TIME ADJUST) Réglage de la date et de l’heure de l’horloge interne Pour plus de détails, voir « Réglage de la date et de l’heure » en page 46. Réglage du format d’affichage de l’heure (2 TIME FORMAT) Sélectionne le format d’affichage de l’heure de l’horloge interne : affichage sur 24 heures ou affichage sur 12 heures.
  • Page 134: Réglage Du Fuseau Horaire (3 Time Zone)

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Réglage du fuseau horaire (3 TIME ZONE) L’horloge interne peut être synchronisée avec le temps universel coordonné via GPS. Le fuseau horaire peut être réglé par pas de 0,5 heure dans l’intervalle de ±14 heures. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 135: Réglage De La Direction Du Décalage De Fréquence Du Répéteur (5 Repeater Shift)

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Réglage de la direction du décalage de fréquence du répéteur (5 REPEATER SHIFT) Vous pouvez régler la direction du décalage de fréquence du répéteur. Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît.
  • Page 136: Réglage Du Pas De Décalage De Fréquence (7 Fm Am Step)

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Réglage du pas de décalage de fréquence (7 FM AM STEP) En utilisant les boutons (DIAL/VOL) et les touches, vous pouvez modifier le pas de décalage de fréquence. Pour plus de détails, voir « Modification des pas de fréquence » en page 37. Réglage du volume du bip sonore (8 BEEP) Vous pouvez modifier le volume du bip sonore.
  • Page 137 Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [10 MIC PROGRAM KEY], puis appuyez sur L’écran réglage des touches programmables du micro apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la touche programmable ([P1] à [P4]) à laquelle vous voulez affecter une fonction, puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la fonction que vous voulez affecter à...
  • Page 138: Élargissement De La Plage De Réception (11 Rx Coverage)

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Élargissement de la plage de réception (11 RX COVERAGE) Vous pouvez élargir la plage de réception pour recevoir les fréquences de la bande aviation (108 à 137 MHz) et les fréquences de bande d’informations (174 à 400 MHz, 480 à 999.99 MHz). Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 139: Extinction Automatique De L'émetteur-Récepteur (13 Apo)

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Extinction automatique de l’émetteur-récepteur (13 APO) Vous pouvez initialiser l’émetteur-récepteur pour qu’il s’éteigne automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant l’intervalle de temps désigné. Pour plus de détails, voir « Utilisation de la fonction APO » en page 94. Limite du temps d'émission continu (14 TOT) Vous pouvez initialiser l’émetteur-récepteur pour qu’il revienne automatiquement en mode réception après une émission continue pendant le temps désigné.
  • Page 140: Réglage De L'intervalle De Temps Pour La Sauvegarde Des Informations De Position Gps (17 Gps Log)

    Options du menu Setup (configuration) : 8 CONFIG Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Initialise le système de référence géodétique de la fonction GPS et rappelle l’écran précédent. Conseil Sélectionnez « 1 WGS-84 » pour le fonctionnement normal. Réglage de l’intervalle de temps pour la sauvegarde des informations de position GPS (17 GPS LOG) Initialise l’intervalle de temps pour sauvegarder vos informations de position sur la carte mémoire...
  • Page 141: Options Du Menu Setup (Configuration) : 9 Data

    Options du menu Setup (configuration) : 9 DATA Réglage du port COM (1 COM PORT SETTING) Initialise la vitesse de communication et les fonctions lorsqu’on utilise la prise jack DATA sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur en tant que port COM. Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 142 « ALL » (tous) → « MOBILE » → « FREQUENCY » → « OBJECT/ITEM » → « DIGIPEATER » → « VoIP » → « WEATHER » (météo) → « YAESU » → « CALL RINGER » (sonnerie d’appel) →...
  • Page 143: Réglage D'aprs Et De La Vitesse De Communication Des Données (2 Data Speed)

    VoIP : Transmet uniquement les balises des stations VoIP comme WIRES. WEATHER : Transmet uniquement les balises de la station météo. YAESU : Transmet uniquement les balises des stations utilisant des émetteurs-récepteurs Yaesu. CALL RINGER : Transmet uniquement les informations des stations avec sonnerie d’appel en indicatif, réglées à...
  • Page 144: Réglage De Détection De Silencieux Et Réglage De Sortie De Prise Jack Squelch (Silencieux) (3 Data Squelch)

    L’émetteur-récepteur comporte la fonction APRS permettant de recevoir et de transmettre les données de position GPS, les informations et les messages sous format APRS. Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation APRS (à télécharger depuis le site web Yaesu). Options du menu Setup (configuration) : 11 SD Copie des réglages de l’émetteur-récepteur sur une carte...
  • Page 145: Options Du Menu Setup (Configuration) : 12 Option

    Options du menu Setup (configuration) : 12 OPTION Réglage des fonctions du casque Bluetooth (1 Bluetooth) Vous pouvez recevoir et émettre des messages vocaux, sans fil, en utilisant le casque Bluetooth si vous installez l’unité Bluetooth sur l’émetteur-récepteur. Pour plus de détails, voir « Réglage des fonctions du casque Bluetooth » en page 153. Réglage des fonctions Mémoire vocale (2 VOICE MEMORY) En installant le module de guidage vocal sur l’émetteur-récepteur, vous pouvez enregistrer et lire les signaux audio reçus et vous pouvez aussi enregistrer et lire les signaux audio provenant du...
  • Page 146: Rappel Du Réglage Prédéterminé (3 Recall Preset)

    Options du menu Setup (configuration) : 13 RST/CLONE Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Rappelle l’écran précédent. Rappel du réglage prédéterminé (3 RECALL PRESET) Vous pouvez rappeler le réglage prédéterminé à partir du menu Setup (configuration). Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde.
  • Page 147: Tri Des Canaux Mémoire (5 Memory Ch Sort)

    Réinitialise le réglage APRS et rappelle l’écran précédent. Copie des données sauvegardées (7 CLONE) Toutes les données sauvegardées dans le répertoire de l’émetteur-récepteur peuvent être copiées (clonées) sur d’autres émetteurs-récepteurs FTM-100DE. Pour plus de détails, voir « Utilisation de la fonction clonage » en page 106.
  • Page 148: Options Du Menu Setup (Configuration) : 14 Callsign

    Options du menu Setup (configuration) : 14 CALLSIGN Modification de l’indicatif (1 MY CALLSIGN (DIGITAL)) L’ID indicatif enregistré sur l’émetteur-récepteur peut être modifié en utilisant le menu set (réglage). Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu setup apparaît. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [14 CALLSIGN], puis appuyez sur Appuyez sur...
  • Page 149: Utilisation Des Accessoires Optionnels (Appareil Bluetooth/ Module Vocal)

    En activant la fonction VOX (Voice Operated Xmit), vous pouvez communiquer en mains libres. Conseil On peut aussi utiliser des casques Bluetooth autres que le casque Yaesu optionnel, cependant dans ce cas on ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les fonctions.
  • Page 150 Utilisation du casque Bluetooth Soulevez doucement le couvercle de l’émetteur- récepteur par le côté arrière. Attention N’ouvrez pas brusquement le couvercle. Sinon, vous risquez de casser le câble raccordant le haut-parleur interne à la carte principale. Débranchez le câble du haut-parleur de la prise femelle sur la carte principale afin d’enlever complètement le couvercle de l’émetteur-récepteur.
  • Page 151: Configuration Du Casque Bluetooth

    Utilisation du casque Bluetooth 11 Rebranchez le câble du haut-parleur provenant du couvercle à la prise femelle sur la carte principale. 12 Fixez le couvercle et les capots en utilisant les 8 vis. Configuration du casque Bluetooth Les réglages suivants peuvent être modifiés pour pouvoir utiliser de manière commode le casque sans fil selon vos préférences personnelles.
  • Page 152 Utilisation du casque Bluetooth Appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [2 BATTERY], puis appuyez sur Tournez le bouton DIAL pour sélectionner « NORMAL » ou « SAVE ». « NORMAL » : Désactive la fonction économie de batterie pour le casque Bluetooth. «...
  • Page 153: Identification Du Casque Bluetooth

    Conseil Le code PIN pour le casque Bluetooth Yaesu BH-2A est « 6111 ». Lorsqu’on utilise un casque Bluetooth fabriqué par d’autres sociétés, vérifiez le code PIN dans le manuel d’utilisation du casque. Exemple : Pour jumeler avec le casque Bluetooth optionnel BH-2A...
  • Page 154 Utilisation du casque Bluetooth L’écran Saisie du code PIN apparaît. Conseils • Dans Réglage par défaut, « 6111 » apparaît. • Lorsqu’on utilise un casque autre que BH-2A, saisir ici le code PIN à quatre chiffres du casque. Tournez le bouton DIAL pour déplacer le curseur afin d’écraser les lettres.
  • Page 155: Utilisation Du Casque Bluetooth

    Utilisation du casque Bluetooth Utilisation du casque Bluetooth Une fois jumelé, un casque peut être utilisé simplement en mettant l'appareil sous tension. Conseils • La distance entre le casque et l’émetteur-récepteur est d’environ 10 m ou moins. • L’icône n’apparaît pas lorsque le casque est trop loin de l’émetteur-récepteur et hors de portée de communication.
  • Page 156: Enregistrement Et Écoute Des Signaux Audio Reçus

    Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Vous pouvez enregistrer et lire l’audio du récepteur en utilisant le guide vocal optionnel « FVS-2 ». En activant la fonction annonce, vous pouvez aussi entendre la voix synthétisée annonçant la fréquence de la bande en service. Installation du guide vocal "FVS-2"...
  • Page 157 Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Débranchez le câble du haut-parleur de la prise femelle sur la carte principale afin d’enlever complètement le couvercle de l’émetteur-récepteur. Attention Lorsque vous débranchez le câble du haut- parleur, ne tirez pas sur le câble. Vous devez bien tenir le connecteur.
  • Page 158: Utilisation De La Mémoire Vocale

    Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Utilisation de la mémoire vocale La mémoire vocale est une fonction permettant d'enregistrer l'audio. L’audio est sauvegardé sur le module FVS-2 monté sur l’émetteur-récepteur. L’audio sauvegardé peur être relu et effacé plus tard sur l’émetteur-récepteur.
  • Page 159: Enregistrement De L'audio Reçu

    Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Enregistrement de l’audio reçu Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu apparaît en bas de l’écran. Appuyez sur apparaît sur l’affichage). L’enregistrement commence. Conseil La durée d’enregistrement que vous initialisez à partir de [12 OPTION] →...
  • Page 160: Lecture De L'audio Enregistré

    Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Lecture de l’audio enregistré Appuyez et maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde. Le menu apparaît en bas de l’écran. Appuyez sur apparaît sur l’affichage) pour sélectionner le numéro de piste souhaité. Conseils • S’il y a deux enregistrements ou plus, chaque fois que vous appuyez, vous commutez ainsi le numéro de piste : «...
  • Page 161: Activation De L'annonce Vocale De Fréquence

    Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [OK?], puis appuyez sur Les enregistrements sont effacés. Attention Cette opération efface tous les enregistrements audio. Même s’il y a 2 pistes ou plus, les pistes individuelles ne peuvent pas être effacées. À...
  • Page 162: Activation De L'annonce De Fréquence

    Enregistrement et écoute des signaux audio reçus Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la langue désirée. Chaque fois que l’on tourne le bouton DIAL, on commute la langue entre « JAPANESE » et « ENGLISH». Conseil Réglage par défaut : ENGLISH Appuyez sur 10 Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [4 VOLUME], puis appuyez sur...
  • Page 163: Annexe

    Annexe Composants optionnels ① ⑦ ② ④ ③ ⑩ ⑨ ⑧ ⑤ ⑪ ⑫ ⑬ ⑥ ➀ Câble de connexion PC (SCU-20) ➇ Kit de rallonge de micro (MEK-2) * Identique à celui fourni ➈ Micro (MH-42C6J) ➁ Câble de clonage (CT-166) ➉...
  • Page 164: Entretien

    Entretien Soin et entretien Éteignez l'émetteur-récepteur avant d'éliminer la poussière et les taches de l’émetteur-récepteur avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, humidifiez légèrement un chiffon doux et essorez-le bien avant d'essuyer les taches. Attention N'utilisez jamais de détergents ménagers ou de solvants organiques (diluants, benzène, etc.).
  • Page 165: Dépannage

    Dépannage Attention Vérifiez les points suivants avant de faire appel aux services de réparation. Il n'y a pas d'alimentation z L'alimentation externe est-elle branchée correctement? Branchez le fil noir à la borne négative (-) et le fil rouge à la borne positive (+). z La tension et l'intensité...
  • Page 166: A Propos Des Signaux Parasites Internes

    Dépannage A propos des signaux parasites internes Si l’on reçoit simultanément des signaux correspondant à certaines combinaisons de fréquence, ceci peut avoir un effet, par exemple des battements internes en raison de la fréquence élevée de l’oscillateur interne. Cependant, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement (voir les formules de calcul ci-dessous: n représente n'importe quel nombre entier).
  • Page 167: Spécifications

    Spécifications ● Généralités Plage de fréquence TX 144-146 MHz 430 - 440 MHz RX 108 - 137 MHz (Bande aviation) 137 - 174 MHz (144 MHz HAM) 174 - 400 MHz (GEN1) 400 - 480 MHz (430 MHz HAM) 480 - 999.99 MHz (GEN2) Pas de fréquence 5/6.25/8.33/10/12.5/15/20/25/50/100 kHz (8.33 kHz : uniquement pour bande aviation)
  • Page 168 Spécifications ● Récepteur Type de circuit Superhétérodyne à double changement de fréquence Fréquences intermédiaires 1ère: 47.25 MHz, 2ème: 450 kHz Sensibilité du récepteur 108 – 137 MHz (AM) 0,8μV typ pour 10 dB SN 137 – 140 MHz (FM) 0,2μV pour 12 dB SINAD 140 –...
  • Page 169 Index Copie des réglages de l’émetteur-récepteur dans une carte mémoire microSD ..... 146 A propos des signaux parasites internes ... 168 Création et envoi d'un nouveau message ... 99 À propos de l’antenne .......... 23 Caractéristiques de cet émetteur-récepteur ..2 Activation de l’annonce vocale de fréquence ..
  • Page 170 Index Fonction WIRES-X ..........80 Opérations de base du menu Setup (configuration) ........... 116 GM ..............134 Panneau avant ............. 14 Précautions importantes relatives à l'utilisation Haut-parleur externe .......... 115 de l’émetteur-récepteur mobile ......3 PMS ..............68 Préparation d’une carte mémoire microSD ..31 Identification du casque Bluetooth .....
  • Page 171: Index

    Index Réglage du système de référence géodétique .. 141 Suppression de l'audio enregistrée ....162 Réglage de l’intervalle de temps entre les Saisie des caractères .......... 20 sauvegardes des informations de position Saisie de l’indicatif ..........34 GPS ..............142 Sauvegarde des informations de position.... 74 Réglage de la méthode de balayage de SCAN ..............133 mémoire .............130...
  • Page 172 Les utilisateurs européens doivent savoir que pour pouvoir utiliser cet appareil en mode émission, les opérateurs doivent être en possession d'une licence de radioamateur valide, délivrée par l'autorité compétente pour l'octroi des licences de radioamateur de leurs pays respectifs, pour les fréquences et les niveaux de puissance d'émission sur lesquels cette radio émet.
  • Page 173 Email: sales@yaesu.co.uk Email: sales@yaesu.co.uk Declaration of Conformity Nr. YUK-DOC-0701-15 We, Yaesu UK Ltd. certify and declare under our sole responsibility that the following equipment complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC and 2011/65/EU. Type of Equipment 144/430MHz Digital /Analogue Transcever...
  • Page 174 Copyright 2015 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel YAESU MUSEN CO., LTD. ne peut être reproduite Tennozu Parkside Building sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD. 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 1508Y-0S 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.

Table des Matières