Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Version 06/2016
HDCC50000
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus HDCC50000

  • Page 1 HDCC50000 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Version 06/2016...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Page 3 HDCC50000 Bedienungsanleitung Version 06/2016 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Page 5: Symbolerklärung

    Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ........................... 8 Merkmale und Funktionen ..................... 8 Beschreibung der Kamera ..................... 9 Montage / Installation ......................9 5.1. Montage der Kamera ......................9 5.2. Stromversorgung ......................... 10 5.3. Anbringung des Video-Kabels ..................... 10 Bildschirmmenü...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Sie liefert Videobilder in Full-HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät.
  • Page 9: Beschreibung Der Kamera

    Deutsch 4. Beschreibung der Kamera Objektivfassung für CS-Mount Objektiv Mikrofon Analoger Videoausgang (BNC, für Servicezwecke, Aufdruck „CVBS“, nur bei WDR aus) HD-TVI Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“) Joystick für die Steuerung des Bildschirmmenüs (OSD) LED für Betriebsspannungsanzeige Masseanschluss Spannungsanschluss (12 VDC oder 24 VAC, 2-Pin Anschluss) Anschlüsse für Schalteingang, Schaltausgang, Tag-/Nachtumschaltung, RS-485 (OSD- Steuerung) Schalteingang (über Brücke zu „G“)
  • Page 10: Stromversorgung

    Deutsch 5.2. Stromversorgung ACHTUNG! Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung und die Nennspannung der Kamera übereinstimmen. Die Kameras erfordern eine 12 VDC oder 24 VAC Spannungsversorgung. Die Polarität der Gleichspannungsversorgung ist nicht zu beachten! 5.3.
  • Page 11: Bildschirmmenü

    6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann entweder über den Joystick in der Kamera oder über den ABUS HD-TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü...
  • Page 12 Deutsch HAUPTMENÜ HAUPTMENUE 1. SMART FOCUS ↓ 2. SCENE INDOOR 3. BLENDE 4. BELICHTUNG ↓ 5. BACKLIGHT 6. WEISSABGL. 7. TAG&NACHT AUTO 8. RAUSCHRED. ↓ 9. SPEZIAL ↓ 10. EINSTELLEN ↓ 11. RESET ↓ 12. AUSGANG ↓ SMART FOCUS Funktion Beschreibung SMART FOCUS Die Smart-Focus Funktion zeigt einen Zahlenwert für die Fokuseinstellung an.
  • Page 13 Deutsch BELICHTUNG Funktion Beschreibung SHUTTER Einstellung für die Belichtungszeit AUTO: Automatische Anpassung der Belichtungszeit an die Umgebungsbedingungen. 1/50: Fester Belichtungszeit Einstellung für dem max. Verstärkungswert (Obergrenze) den die Kamera anwendet (0~15). Die Auswahl des Verstärkungswertes nimmt die Kamera automatisch vor. SENSIBILITÄT Einstellung für die Langzeitbelichtung.
  • Page 14 Deutsch Steuertasten die Größe zu verändern. STANDARD: Drücken Sie ENTER, um alle Parameter der BLC Funktion auf Werkseinstellungen zu setzen. HSBLC Diese Funktion markiert Bereiche über einer bestimmten Helligkeitsstufe schwarz. Diese Funktion kann z.B. ausschließlich in der Nacht bei entgegenkommenden Fahrzeugscheinwerfern eingesetzt werden. Die Scheinwerfer werden in diesem Falls schwarz markiert.
  • Page 15 Deutsch Kamerarückseite (D/N). Tagmodus: Die Anschlüsse D/N und G sind kurzgeschlossen (Brücke) Nachtmodus: Der Anschluss D/N ist nicht verbunden FARBE Die Kamera bleibt dauerhaft im Farbmodus. Der Infrarot-Schwenkfilter bleibt dauerhaft vor dem Objektiv, und die IR LEDs sind dauerhaft aus. Die Kamera bleibt dauerhaft im Schwarz/Weiß-Modus.
  • Page 16 Deutsch SMART D-ZOOM: Automatischer digitaler Zoom auf einen wählbaren Bereich im Videobild, ausgelöst durch die kamerainterne Bewegungserkennung. AUSWAHL: Es können 2 Bereiche für die automatische digitale Zoomfunktion konfiguriert werden. Auswahl über die Tasten links/rechts. DARSTELLUNG: Aktivieren/deaktivieren des Vorschaurahmens. Über die Taste ENTER kann anschließend die Position des Bereiches verändert werden.
  • Page 17 Deutsch RS485 Einstellungen für die RS-485 Buskommunikation (OSD-Steuerung) KAMERA ID: Konfiguration der BUS ID (Standard ist ID=1, bei mehreren Geräten unterschiedliche IDs vergeben) ID ANZEIGE (AUS / EIN ): Anzeige der Kamera ID im Livebild Bei Aktivierung kann zusätzlich die Position der Anzeige eingestellt werden (ENTER) BAUDRATE: Baudrateneinstellung für den RS-485 Bus...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch 9. Technische Daten Modelnummer HDCC50000 Bildaufnehmer 1/3” Progressive Scan CMOS Kameratyp Standard Box Auflösung 1080p25, 1080p30 Bildelemente (effective) 1920 (H) × 1080 (V) Objektivanschluss CS-Mount, AI Fokussierung Manuell, mit Fokusspitzenwertanzeige Tag-/Nachtumschaltung Elektromechanischer IR-Cut Filter Mindestbeleuchtung (Farbe) 0,1 Lux Mindestbeleuchtung (IR)
  • Page 20 HDCC50000 User manual Version 06/2016 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
  • Page 21 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
  • Page 22: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
  • Page 23 English Safety information Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
  • Page 24 English Contents Intended use .......................... 25 Scope of delivery ........................25 Features and functions ......................25 Camera description ......................26 Mounting/installation ......................26 5.1. Mounting the camera ......................26 5.2. Power supply........................27 5.3. Connecting the video cable ....................27 On-screen display .........................
  • Page 25: Intended Use

    English 1. Intended use This camera is designed for both daytime and night-time use. It provides video images in full HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device. This device is designed for indoor use.
  • Page 26: Camera Description

    English 4. Camera description Lens mount with CS mount lenses Microphone Analogue video output (BNC, for service purposes, labelled 'CVBS', only on WDR off) HD-TVI video output (BNC, labelled 'TVI') Joystick for controlling the on-screen display LED for operating voltage display Earth connection Power supply connection (12 VDC or 24 VAC, 2-pin connection) Connections for switching input, switching output, day/night switching, RS-485 (on-screen...
  • Page 27: Power Supply

    English 5.2. Power supply IMPORTANT! Before starting installation, ensure that the power supply voltage and the rated voltage of the camera are identical. The cameras require a 12 V DC or 24 V AC power supply. The polarity of the DC voltage supply does not need to be observed! 5.3.
  • Page 28: On-Screen Display

    6. On-screen display 6.1. Opening the on-screen display This camera's on-screen display can be opened either using the joystick in the camera or via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display Pressing the on-screen display control button opens the on-screen display.
  • Page 29 English MAIN MENU MAIN MENU 1. SMART FOCUS ↓ 2. SCENE INDOOR 3. APERTURE 4. EXPOSURE ↓ 5. BACKLIGHT 6. WHITE BAL. 7. DAY&NIGHT AUTO 8. NOISE RED. ↓ 9. SPECIAL ↓ 10. SET ↓ 11. RESET ↓ 12. OUTPUT ↓...
  • Page 30 English Function Description SHUTTER Exposure time setting AUTO: Automatic adjustment of the exposure time to the environmental conditions. 1/50: Fixed exposure time Setting for max. gain value (upper limit) used by the camera (0~15). The camera selects the gain value automatically. SENSITIVITY Continuous exposure setting.
  • Page 31 English headlights will then be more easily identifiable. SELECTION (AREA 1~4): Selection of one of max. four areas. The function is applied in this area. DISPLAY (ON/OFF): Activate/deactivate the area. Press ENTER once or twice to adjust the position and size with the control buttons.
  • Page 32 English NOISE REDUCTION Function Description 2DDNR Noise reduction function, optimised for static picture content Function activated OFF: Function deactivated 3DDNR Noise reduction function, optimised for movement (image to image view) Function activated OFF: Function deactivated RETURN Return to previous menu screen SPECIAL Function Description...
  • Page 33 English NEGATIVE IMAGE: Display the video image as a negative. MOTION The internal motion detection can control recording on the HD-TVI DVR or the camera's internal digital zoom function. OFF: Deactivate the function Activate the function AREA SELECTION (1~4): Selection of area (max. four) AREA DISPLAY (ON/OFF): Activate/deactivate the preview frame.
  • Page 34 English Function Description SHARPNESS Edge and surface sharpness setting (modification of the video image by the software) (0~15) MONITOR Adjustment of the camera signal to the output device or to the next connected device. LCD: Optimisation for LCD monitors GAMMA: Automatic or fixed gamma value setting BLUE GAIN (0~100): Blue value setting...
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    English 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the product safely, stop using it and secure it to prevent unintentional use.
  • Page 36: Technical Data

    English 9. Technical data Model number HDCC50000 Image sensor 1/3 inch progressive scan CMOS Camera type Standard Box Resolution 1080p25, 1080p30 Pixels (effective) 1920 (H) x 1080 (V) Lens connection CS mount, AI Focus Manual, with focus peak value display...
  • Page 37 HDCC50000 Manuel d’utilisateur Version 06/2016 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 38 écrit à l’adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d’utilisateur sans préavis.
  • Page 39: Signification Des Pictogrammes

    Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair à l’intérieur d’un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé, par exemple risque d’électrocution. Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle signale à l’utilisateur la présence, dans ce manuel, de remarques importantes devant être impérativement respectées.
  • Page 40 Français  Respectez les limites de la tension de service indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute tension supérieure est susceptible d’endommager l’appareil et de compromettre votre sécurité (risque d’électrocution). Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l’alimentation électrique et la consommation de courant.
  • Page 41 Français Déballage Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage. Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de livraison.
  • Page 42 Français Table des matières Utilisation conforme ......................43 Contenu de la livraison ......................43 Caractéristiques et fonctions ....................43 Description de la caméra ..................... 44 Montage/Installation ......................44 5.1. Montage de la caméra ......................44 5.2. Alimentation électrique ......................45 5.3.
  • Page 43: Utilisation Conforme

    Français 1. Utilisation conforme Cette caméra convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Elle fournit des images vidéo en résolution Full-HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d’utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux. Elle permet la vidéosurveillance en association avec un enregistreur.
  • Page 44: Description De La Caméra

    Français 4. Description de la caméra ’ Monture d objectif pour objectif CS mount Microphone Sortie vidéo analogique (BNC, pour la maintenance, inscription "CVBS", WDR désactivé) Sortie vidéo HD-TVI (BNC, inscription "TVI") ’ ’ Manette de pilotage du menu d affichage à...
  • Page 45: Alimentation Électrique

    Français 5.2. Alimentation électrique ATTENTION ! Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique correspond bien à la tension nominale de la caméra. Les caméras exigent une alimentation électrique 12 V CC ou 24 V CA. Ne pas tenir compte de la polarité de l’alimentation en courant continu ! 5.3.
  • Page 46: Menu D'affichage À L'écran

    6. Menu d’affichage à l’écran 6.1. Ouverture du menu d’affichage à l’écran Le menu d’affichage à l’écran de cette caméra est accessible via la manette de la caméra ou via l’ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d’utilisateur de l’ABUS HD-TVI DVR.
  • Page 47 Français MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPAL 1. SMART FOCUS ↓ 2. SCENE INDOOR 3. DIAPHRAGME 4. EXPOSITION ↓ 5. BACKLIGHT 6. BAL. DES BLANCS ATW 7. JOUR&NUIT AUTO 8. ÉLIM. BRUITS ↓ 9. SPÉCIAL ↓ 10. RÉGLER ↓ 11. RESET ↓ 12.
  • Page 48 Français EXPOSITION Fonction Description SHUTTER Réglage de la durée d'exposition AUTO : Adaptation automatique de la durée d'exposition aux conditions ambiantes. 1/50 : Durée d'exposition fixe Réglage de la valeur de gain max. (limite supérieure) utilisée par la caméra (0~15). La caméra sélectionne automatiquement la valeur de gain. SENSIBILITÉ...
  • Page 49 Français Appuyez à nouveau sur ENTER pour modifier la taille avec les touches de commande. STANDARD : Appuyez sur ENTER pour restaurer les réglages d'usine de la fonction BLC. HSBLC Cette fonction marque en noir les zones situées au-delà d'un niveau de luminosité...
  • Page 50 Français l’arrière de la caméra (D/N). Mode jour : Les raccordements D/N et G sont court-circuités (cavalier) Mode nuit : Le raccordement D/N n’est pas connecté COULEUR La caméra reste en mode couleur. Le filtre pivotant infrarouge reste devant l'objectif et les LED IR restent éteintes. La caméra reste en mode noir/blanc.
  • Page 51 Français SMART D-ZOOM : Zoom numérique automatique sur une zone sélectionnable de l'image vidéo, déclenché par la détection de mouvement interne à la caméra. SÉLECTION : 2 zones peuvent être configurées pour la fonction de zoom numérique automatique. Sélection via les touches gauche/droite.
  • Page 52 Français RS485 Réglages pour la communication bus RS-485 (commande d’affichage à l’écran) ID CAMÉRA : Configuration de l’ID BUS (le standard est ID=1, plusieurs ID sont pourvus en cas d’appareils multiples) AFFICHAGE ID (OFF/ON) : Affichage de l’ID de la caméra sur l’image en temps réel Lors de l’activation, la position de l’affichage peut également être réglée (ENTER)
  • Page 53: Maintenance Et Nettoyage

    Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1. Maintenance ’ Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit, par ex. l état du boîtier. Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez une remise en service involontaire. ’...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Français 9. Caractéristiques techniques Numéro du modèle HDCC50000 Enregistreur d’images 1/3" Progressive Scan CMOS Type de caméra Boîtier standard Résolution 1 080p25, 1 080p30 Éléments d’image (effectifs) 1 920 (H) × 1 080 (V) Raccordement de l’objectif CS mount, AI Manuelle, avec affichage de la valeur de crête de mise au...
  • Page 55 HDCC50000 Gebruikershandleiding Versie 06/2016 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 56 ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Voor de inhoud van dit...
  • Page 57: Verklaring Van Symbolen

    Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool wijst op bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening.
  • Page 58 Nederlands Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het elektriciteitsnet los te koppelen.
  • Page 59 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................60 Leveringsomvang ......................... 60 Kenmerken en functies ......................60 Beschrijving van de camera ....................61 Montage / installatie ......................61 5.1. Camera monteren ....................... 61 5.2. Voeding ..........................62 5.3. Videokabel aanbrengen ...................... 62 Schermmenu ......................... 63 6.1.
  • Page 60: Beoogd Gebruik

    Nederlands 1. Beoogd gebruik Deze camera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De camera levert videobeelden in Full HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk. De camera dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat.
  • Page 61: Beschrijving Van De Camera

    Nederlands 4. Beschrijving van de camera Objectiefvatting compatibel met CS-mount objectief Microfoon Analoge video-uitgang (BNC voor servicedoeleinden, opdruk ‘CVBS’, WDR uit) HD TVI-video-uitgang (BNC, opdruk ‘TVI’) Joystick voor de bediening van de schermmenu's (OSD) LED voor bedrijfsspanningsindicatie Massa-aansluiting Spanningsaansluiting (12 VDC of 24 VAC, 2-pins aansluiting) Aansluitingen voor schakeluitgang, dag-/nachtomschakeling, RS-485 (OSD-besturing)IN: Schakelingang (via brug naar ‘G’)G: MassaD/N:...
  • Page 62: Voeding

    Nederlands 5.2. Voeding LET OP! Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de voedingsspanning en de nominale spanning van de camera overeenkomen. De camera's worden gevoed met 12VDC- of 24VAC-voedingsspanning. De polariteit van de gelijkspanning hoeft niet in acht te worden genomen! 5.3.
  • Page 63: Schermmenu

    6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan ofwel met de joystick in de camera of via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD- TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) Door op de toets voor het OSD-menu Besturing te drukken opent u het OSD-schermmenu.
  • Page 64 Nederlands HOOFDMENU HOOFDMENU 1. SMART FOCUS ↓ 2. SCENE INDOOR 3. DIAFRAGMA 4. BELICHTING ↓ 5. BACKLIGHT 6. WITBALANS 7. DAG&NACHT AUTO 8. RUISOND. ↓ 9. SPECIAAL ↓ 10. INSTELLEN ↓ 11. RESET ↓ 12. UITGANG ↓ SMART FOCUS Functie Beschrijving SMART FOCUS De Smart Focus-functie geeft een numerieke waarde voor de focusinstelling...
  • Page 65 Nederlands BELICHTING Functie Beschrijving SHUTTER Instelling voor de belichtingstijd AUTO: Automatische aanpassing van de belichtingstijd aan de omgevingscondities. 1/25~1/50000: Vaste belichtingstijd Instelling voor de max. versterkingsfactor (bovengrens) die de camera toepast (0~15). De camera kiest automatisch de versterkingsfactor. GEVOELIGHEID Instelling van de lange belichtingstijd. Door een langere belichting van ieder afzonderlijk beeld verschijnt het daaruit resulterende beeld helderder.
  • Page 66 Nederlands VERSTERKING (LAAG / GEMIDDELD / HOOG): Intensiteit van de functie AREAAL (POSITIE / GROOTTE): Instelling van het referentiebereik voor de berekening. Druk op ENTER om daarna met de stuurtoetsen de positie te wijzigen. Druk nog een keer op ENTER om daarna met de stuurtoetsen de grootte te wijzigen.
  • Page 67 Nederlands van nacht naar dat (T►N < N►T). Anders kan een onjuiste werking van de dag-/nachtomschakeling optreden. EXTERN De dag-/nachtomschakeling (ICR) gebeurt via de regelaansluiting aan de achterzijde van de camera (D/N). Dagmodus: De aansluitingen D/N en G zijn kortgesloten (brug) Nachtmodus: De aansluiting D/N is niet verbonden KLEUR...
  • Page 68 Nederlands zoomfactor. S/N: Veranderen van het beeldfragment in het videobeeld bij actieve digitale zoom. SMART D-ZOOM: Automatische digitale zoom op een selecteerbaar bereik in het videobeeld, getriggerd door in de camera ingebouwde bewegingsdetectie. SELECTIE: Er kunnen 2 bereiken voor de automatische digitale zoomfunctie worden geconfigureerd.
  • Page 69 Nederlands LIVE (AAN / AUTO / UIT): Actieve blijvende correctie van pixels STATIC DPC (AAN / UIT): Statisch correctie van defecte pixels bij herstart RS485 Instellingen voor de RS-485 buscommunicatie (OSD-besturing) CAMERA ID: Configuratie van de BUS ID (standaard is ID=1, bij meerdere apparaten verschillende ID's vergeven) ID INDICATIE (UIT/AAN): Indicatie van camera-ID in live-beeld...
  • Page 70: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
  • Page 71: Technische Gegevens

    Nederlands 9. Technische gegevens Modelnummer HDCC50000 Beeldopnemer 1/3" Progressive Scan CMOS Cameratype Standaardbox Resolutie 1080p25, 1080p30 Beeldelementen (effectief) 1920 (h) × 1080 (v) Objectiefaansluiting CS-mount, AI Focus Handmatige piekwaarde-indicatie voor focus Dag-/nachtomschakeling Elektromechanisch IR-cut filter Minimale verlichting (kleur) 0,1 lux...
  • Page 72 HDCC50000 Betjeningsvejledning Version 06/2016 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Page 73 ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
  • Page 74: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
  • Page 75 Dansk Strømforsyning: Vær opmærksom på oplysningerne, der står på typeskiltet, hvad angår forsyningsspænding og strømforbrug. Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet.
  • Page 76 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................77 Indhold i kassen ........................77 Særlige kendetegn og funktioner ..................77 Beskrivelse af kameraet ....................... 78 Montering / installation ......................78 5.1. Montering af kameraet ......................78 5.2. Strømforsyning ........................79 5.3. Placering af videokablet ...................... 79 Skærmmenu ..........................
  • Page 77: Korrekt Anvendelse

    Dansk 1. Korrekt anvendelse Kameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Det leverer videobilleder i full-HD-opløsning, og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med optagelsesudstyr. Dette udstyr er beregnet til anvendelse indendørs.
  • Page 78: Beskrivelse Af Kameraet

    Dansk 4. Beskrivelse af kameraet Objektivfatning til CS mount-objektiv Mikrofon Analog videoudgang (BNC; til serviceformål, påtrykt "CVBS", WDR fra) HD-TVI-videoudgang (BNC, påtrykt "TVI") Joystick til styring af skærmmenuen (OSD) LED til visning af driftsspænding Stelforbindelse Spændingstilslutning (12 VDC eller 24 VAC, 2-bens tilslutning) Tilslutninger til indgang, udgang, dag-/natskift, RS-485 (OSD-styring) Indgang (via bro til "G") Masse...
  • Page 79: Strømforsyning

    Dansk 5.2. Strømforsyning VIGTIGT! Før du begynder installationen, skal du sikre, at forsyningsspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens. Kameraerne kræver en 12 VDC eller 24 VAC spændingsforsyning. Jævnspændingens polaritet skal ikke overholdes! 5.3. Placering af videokablet For at overføre kameraets HD-TVI-videosignal til en optager skal der tilsluttes et koaksialkabel af typen RG59 eller RG6 med et BNC-stik (hanstik) til tilslutningen, hvor der er påtrykt "TVI".
  • Page 80: Skærmmenu

    6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan enten åbnes med joysticket i kameraet eller via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) Hvis du trykker på tasten til OSD-styringen, åbnes OSD-skærmmenuen. Der kan foretages detaljerede indstillinger via denne skærmmenu.
  • Page 81 Dansk MAIN MENU MAIN MENU 1. SMART FOCUS ↓ 2. SCENE INDOOR 3. APERTURE 4. EXPOSURE ↓ 5. BACKLIGHT 6. WHITE BAL. 7. DAY&NIGHT AUTO 8. NOISE RED. ↓ 9. SPECIAL ↓ 10. SET ↓ 11. RESET ↓ 12. OUTPUT ↓...
  • Page 82 Dansk EXPOSURE Funktion Beskrivelse SHUTTER Indstilling af belysningstiden AUTO: Automatisk tilpasning af belysningstiden efter omgivelserne. 1/50: Fast belysningstid Indstilling af den maksimale forstærkningsværdi (øvre grænse), som kameraet bruger (0~15). Kameraet vælger selv forstærkningsværdien. SENSITIVITY Indstilling af langtidsbelysningen. Hvis hvert enkelt billede belyses længere, vises det deraf følgende billede lysere.
  • Page 83 Dansk Denne funktion kan f.eks. kun bruges om natten, når der er forlygter fra modkørende biler. Forlygterne får i dette tilfælde en sort markering. Nummerpladerne ved siden af forlygterne er lettere at se. SELECTION (AREA 1~4): Valg af ét ud af maks. 4 områder. I dette område bruges funktionen.
  • Page 84 Dansk RETURN Tilbage til forrige menuside NOISE REDUCTION Funktion Beskrivelse 2DDNR Støjundertrykkelsesfunktion, optimeret til statisk billedindhold Funktion aktiveret OFF: Funktion deaktiveret 3DDNR Støjundertrykkelsesfunktion, optimeret efter bevægelser (betragtning billede til billede) Funktion aktiveret OFF: Funktion deaktiveret RETURN Tilbage til forrige menuside SPECIAL Funktion Beskrivelse...
  • Page 85 Dansk SMART D-ZOOM-funktionen er først aktiv, når du har forladt kameramenuen. NEGATIVE IMAGE: Visning af videobilledet som negativbillede. MOTION Den interne bevægelsesgenkendelse kan styre optagelsen på HD-TVI DVR eller den digitale zoomfunktion inde i kameraet. OFF: Deaktivering af funktionen Aktivering af funktionen AREA SELECTION (1~4): Valg af et område (maks.
  • Page 86 Dansk LCD: Optimering til LCD-monitorer GAMMA: Automatisk eller fast indstilling af gammaværdien BLUE GAIN (0~100): Indstilling af den blå værdi RED GAIN (0~100): Indstilling af den røde værdi CRT: Optimering af CRT-monitorer BLACK VALUE (-30~+30): Indstilling af den sorte værdi BLUE GAIN (-30~+30): Indstilling af den blå...
  • Page 87: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
  • Page 88: Tekniske Data

    Dansk 9. Tekniske data Modelnummer HDCC50000 Billedoptager 1/3" Progressive Scan CMOS Kameratype Standardboks Opløsning 1080p25, 1080p30 Billedelementer (effektivt) 1920 (H) × 1080 (V) Objektivtilslutning CS mount, AI Fokusering Manuel med visning af fokus-maksimumværdi Dag-/natskift Elektromekanisk IR-cut-filter Minimumsbelysning (farve) 0,1 lux...

Table des Matières