Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Version
/2015
HDCC71510
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкция по эксплуатации
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus HDCC71510

  • Page 1 HDCC71510 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Version /2015...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Page 3 HDCC71510 Bedienungsanleitung Version /2015 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Page 5: Symbolerklärung

    Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ........................... 8 Merkmale und Funktionen ..................... 8 Beschreibung der Kamera ..................... 9 Montage / Installation ......................9 5.1. Montage der Kamera ......................9 5.2. Ausrichtung der Kamera ..................... 10 5.3. Stromversorgung ......................... 11 5.4.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Sie liefert Videobilder in HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät.
  • Page 9: Beschreibung Der Kamera

    4. Beschreibung der Kamera Kuppelabdeckung Kamerakuppel Kameramodul inklusive Objektiv HDCC71510: Umschalter zwischen HD-TVI und alalogem Videoausgang Zusätzlicher Anschluss für analogen Videoausgang (2-Pin Adapter im Lieferumfang, Bezeichnung „CVBS“) Joystick für die Steuerung des Bildschirmmenüs (OSD) Spannungsanschluss (5,5 x 2,1 mm, 2-Pin Anschluss) HD-TVI Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“)
  • Page 10: Ausrichtung Der Kamera

    Deutsch Entfernen Sie als Nächstes die Kamerakuppel vom Kameramodul. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel. Zur Erleichterung der Installation steht im Installationsadatper ein Halteseil mit Öse zum Einhängen des Kameramodus zur Verfügung. Führen Sie nun die Anschlusskabel durch den Installationsadapter entweder in die Decke oder durch die seitliche Öffnung.
  • Page 11: Stromversorgung

    Deutsch 5.3. Stromversorgung ACHTUNG! Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung und die Nennspannung der Kamera übereinstimmen. Die Kameras erfordern eine 12 VDC oder 24 VAC Spannungsversorgung. Die Polarität der Gleichspannungsversorgung ist nicht zu beachten! 5.4.
  • Page 12: Bildschirmmenü

    6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann entweder über den Joystick in der Kamera oder über den ABUS HD-TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü...
  • Page 13 Deutsch HAUPTMENÜ SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE In diesem Menüpunkt werden allgemeine Belichtungseinstellungen eingestellt, z.B. ob die Kamera hohe Kontraste verarbeiten soll, oder die Kamera spezielle Einstellungen für die Nachtsicht benötigt. Funktion Beschreibung BRIGHTNESS (1~10): Einstellung der Bildhelligkeit...
  • Page 14 Deutsch In diesem Menüpunkt werden Einstellungen zum Weißabgleich vorgenommen. Funktion Beschreibung AUTO Automatischer Weißabgleich MANUAL Manueller Weißabgleich RGAIN: Verstärkungsfaktor für den Rotanteil im Bild BGAIN: Verstärkungsfaktor für den Blauanteil im Bild RETURN: Zurück zur vorherigen Menüseite DAY&NIGHT In diesem Menüpunkt wird der Modus für die Tag-/Nachtumschaltung eingestellt. Funktion Beschreibung SMART...
  • Page 15 Deutsch 3DNR Einstellung für die Rauschunterdrückungsfunktion. Je höher der eingestellte Wert, desto mehr Rauschen wird aus dem Videobild softwaretechnisch entfernt. OFF: Deaktiviert LOW: Niedrig MIDDLE: Mittel HIGH: Hoch MIRROR Spiegelung des Videobildes OFF: Deaktiviert Horizontale und vertikale Bildspiegelung Vertikale Bildspiegelung Horizontale Bildspiegelung RETURN Zurück zur vorherigen Menüseite...
  • Page 16: Save&Exit

    Deutsch RESET Funktion Beschreibung RESET Zurücksetzen aller Kameraeinstellungen im Hauptmenü auf Werkseinstellungen SAVE&EXIT Funktion Beschreibung SAVE Speichern aller Einstellungen und Verlassen des OSD Menüs EXIT Verlassen des OSD Menüs...
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Page 18: Technische Daten

    Deutsch 9. Technische Daten Modelnummer HDCC71510 Bildaufnehmer 1/3” Progressive Scan CMOS Kameratyp Vario Dome Auflösung 720p25, 720p30 Bildelemente (effective) 1920 (H) × 1080 (V) Objektiv 2,8 – 12 mm, Vario-Fokal Objektiv Horizontaler Blickwinkel 28° - 78° Tag-/Nachtumschaltung Elektromechanischer IR-Cut Filter...
  • Page 19 HDCC71510 User manual Version 2015 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
  • Page 20 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
  • Page 22: Safety Information

    English Safety information Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
  • Page 23 English Contents Intended use .......................... 24 Scope of delivery ........................24 Features and functions ......................24 Camera description ......................25 Mounting/installation ......................25 5.1. Mounting the camera ......................25 5.2. Orientation of the camera ....................26 5.3. Power supply........................27 5.4.
  • Page 24: Intended Use

    English 1. Intended use This camera is designed for both daytime and night-time use. It provides video images in HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device. The device is designed for indoor and outdoor use.
  • Page 25: Camera Description

    4. Camera description Dome cover Camera dome Camera module with lens HDCC71510: Switch between HD-TVI and analogue video output Additional connection for analogue video output (2-pin adapter provided in scope of delivery, labelled 'CVBS') Joystick for controlling the on-screen display Power supply connection (5.5 x 2.1 mm, 2-pin connection)
  • Page 26: Orientation Of The Camera

    English module. Use the hexagon wrench provided to do this. To simplify installation, a retaining rope with eye is provided in the installation adapter to allow the camera module to be suspended. Now guide the connecting cable through the installation adapter and either into the ceiling or through the side opening.
  • Page 27: Power Supply

    English 5.3. Power supply IMPORTANT! Before starting installation, ensure that the power supply voltage and the rated voltage of the camera are identical. The cameras require a 12 V DC or 24 V AC power supply. The polarity of the DC voltage supply does not need to be observed! 5.4.
  • Page 28: On-Screen Display

    6. On-screen display 6.1. Opening the on-screen display This camera's on-screen display can be opened either using the joystick in the camera or via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display Pressing the on-screen display control button opens the on-screen display.
  • Page 29: Day&Night

    English MAIN MENU SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE This menu item allows you to adjust general exposure settings, e.g. whether the camera should process high contrasts or whether the camera requires special settings for night vision. Function Description BRIGHTNESS...
  • Page 30 English This menu item allows you to adjust the white balance settings. Function Description AUTO Automatic white balance MANUAL Manual white balance RGAIN: Gain factor for proportion of red in image BGAIN: Gain factor for proportion of blue in image RETURN: Return to previous menu screen DAY&NIGHT...
  • Page 31 English LOW: MIDDLE: Medium HIGH: High MIRROR Mirroring of the video image OFF: Deactivated Horizontal and vertical image mirroring Vertical image mirroring Horizontal image mirroring RETURN Return to previous menu screen FUNCTION Function Description DETECTION Not used The camera's internal motion detection is integrated into the processor platform by default.
  • Page 32: Maintenance And Cleaning

    English 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and secure it to prevent unintentional use.
  • Page 33: Technical Data

    English 9. Technical data Model number HDCC71510 Image sensor 1/3 inch progressive scan CMOS Camera type Vario dome Resolution 720p25, 720p30 Pixels (effective) 1920 (H) x 1080 (V) Lens 2.8–12 mm, varifocal lens Horizontal angle of view 28°–78° Day/night switching...
  • Page 34 HDCC71510 Manuel d'utilisateur Version /2015 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 35 écrit à l'adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d'utilisateur sans préavis.
  • Page 36: Signification Des Pictogrammes

    Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé (par exemple risque d'électrocution). Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
  • Page 37: Avertissements

    Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l'alimentation électrique et la consommation de courant. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Page 38 Français Table des matières Utilisation conforme aux prescriptions ................39 Étendue de la livraison ......................39 Caractéristiques et fonctions ....................39 Description de la caméra ..................... 40 Montage / Installation ......................40 5.1. Montage de la caméra ......................40 5.2. Orientation de la caméra .....................
  • Page 39: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Français 1. Utilisation conforme aux prescriptions Cette caméra convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Elle fournit des images vidéo en résolution HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d'utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux.
  • Page 40: Description De La Caméra

    Cache de coupole Coupole de caméra Module caméra avec objectif HDCC71510 : Commutateur entre HD-TVI et sortie vidéo analogique Connexion supplémentaire pour la sortie vidéo analogique (adaptateur à 2 broches fourni, désignation "CVBS") Manette de commande du menu d'affichage à l'écran Raccordement électrique (5,5 x 2,1 mm, connexion 2 broches)
  • Page 41: Orientation De La Caméra

    Français Puis, retirez la coupole de caméra du module caméra. Utilisez la clé fournie. Un câble d'attache avec œillet est disponible dans l'adaptateur d'installation pour suspendre facilement le module caméra. Faites maintenant passer le câble de raccordement à travers l'adaptateur d'installation, soit dans le plafond, soit dans l'ouverture latérale.
  • Page 42: Alimentation Électrique

    Français 5.3. Alimentation électrique ATTENTION ! Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l'alimentation électrique correspond bien à la tension nominale de la caméra. Les caméras exigent une alimentation électrique 12 V CC ou 24 VCA. Ne pas tenir compte de la polarité de l'alimentation en courant continu ! 5.4.
  • Page 43: Menu D'affichage À L'écran

    6. Menu d'affichage à l'écran 6.1. Ouverture du menu d'affichage à l'écran Le menu d'affichage à l'écran de cette caméra est accessible via la manette de la caméra ou via l'ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d'utilisateur de l'ABUS HD-TVI DVR.
  • Page 44 Français MENU PRINCIPAL SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE Ce menu contient les réglages généraux de l'exposition. Il est utile si la caméra doit traiter des contrastes importants ou si elle exige des réglages spécifiques pour la vision nocturne. Fonction Description BRIGHTNESS...
  • Page 45 Français Ce menu permet de régler la balance des blancs. Fonction Description AUTO Balance des blancs automatique MANUAL Balance des blancs manuelle RGAIN: Facteur de gain de la composante rouge de l'image BGAIN: Facteur de gain de la composante bleue de l'image RETURN: Retour à...
  • Page 46 Français OFF: Désactivé LOW: Faible MIDDLE: Moyen HIGH: Élevé MIRROR Inversion de l'image vidéo OFF: Désactivé Inversion de l'image horizontale et inversion de l'image verticale Inversion de l'image verticale Inversion de l'image horizontale RETURN Retour à la page de menu précédente FONCTION Fonction Description...
  • Page 47: Save&Exit

    Français RESET Fonction Description RESET Rétablissement des réglages par défaut de la caméra dans le menu principal SAVE&EXIT Fonction Description SAVE Enregistrer tous les réglages et quitter le menu d'affichage à l'écran EXIT Quitter le menu d'affichage à l'écran...
  • Page 48: Maintenance Et Nettoyage

    Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1. Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple l'état du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez sa remise en service involontaire. ’...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Français 9. Caractéristiques techniques Numéro du modèle HDCC71510 Enregistreur d’images 1/3" Progressive Scan CMOS Type de caméra Vario Dôme Résolution 720p25, 720p30 Éléments d'image (effectifs) 1920 (H) × 1080 (V) Objectif 2,8 – 12 mm, objectif Vario-Fokal Angle de visée horizontal 28°...
  • Page 50 HDCC71510 Gebruikershandleiding Versie 2015 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 51 ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan.
  • Page 52: Verklaring Van Symbolen

    Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
  • Page 54 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................55 Leveringsomvang ......................... 55 Kenmerken en functies ......................55 Beschrijving van de camera ....................56 Montage / installatie ......................56 5.1. Camera monteren ....................... 56 5.2. Camera uitrichten ........................ 57 5.3. Voeding ..........................58 5.4. Videokabel aanbrengen ......................
  • Page 55: Beoogd Gebruik

    Nederlands 1. Beoogd gebruik Deze camera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De camera levert videobeelden in HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk. De camera dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat.
  • Page 56: Beschrijving Van De Camera

    Nederlands 4. Beschrijving van de camera Koepelafdekking Camerakoepel Cameramodule inclusief objectief HDCC71510: Omschakelaar tussen HD-TVI en analoge video-uitgang Extra aansluiting voor analoge video-uitgang (2-pins adapter bij levering inbegrepen, “ ” aansluiting CVBS Joystick voor de bediening van de schermmenu's (OSD) Spanningsaansluiting (5,5 x 2,1 mm, 2-pins aansluiting) “...
  • Page 57: Camera Uitrichten

    Nederlands Verwijder daarna de camerakoepel van de cameramodule. Gebruik daarvoor de bijgeleverde steeksleutel. Om de installatie te vereenvoudigen is in de installatieadapter een kabel met ophangoog voor het bevestigen van de cameramodule beschikbaar. Voer nu de aansluitkabel door de installatieadapter in het plafond of door de opening aan de zijkant.
  • Page 58: Voeding

    Nederlands 5.3. Voeding LET OP! Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de voedingsspanning en de nominale spanning van de camera overeenkomen. De camera's worden gevoed met 12VDC- of 24VAC-voedingsspanning. De polariteit van de gelijkspanning hoeft niet in acht te worden genomen! 5.4.
  • Page 59: Schermmenu

    6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan ofwel met de joystick in de camera of via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD- TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) Door op de toets voor het OSD-menu Besturing te drukken opent u het OSD-schermmenu.
  • Page 60 Nederlands HOOFDMENU SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE In dit menupunt worden algemene belichtingsinstellingen aangepast, bijvoorbeeld of de camera hoge contrasten verwerken moet of dat de camera speciale instellingen voor nachtzicht nodig heeft. Functie Beschrijving BRIGHTNESS...
  • Page 61 Nederlands In dit menupunt worden instellingen voor de witbalans aangepast. Functie Beschrijving AUTO Automatisch witbalans MANUAL Handmatige witbalans RGAIN: Versterkingsfactor voor het roodaandeel in het beeld BGAIN: Versterkingsfactor voor het blauwaandeel in het beeld RETURN: Terug naar vorige menupagina DAY&NIGHT In dit menupunt wordt de modus voor de dag-/nachtomschakeling ingesteld.
  • Page 62 Nederlands OFF: Gedeactiveerd LOW: Laag MIDDLE: Gemiddeld HIGH: Hoog MIRROR Spiegeling van het videobeeld OFF: Gedeactiveerd Horizontale en verticale beeldspiegeling Verticale beeldspiegeling Horizontale beeldspiegeling RETURN Terug naar vorige menupagina FUNCTION Functie Beschrijving DETECTION Niet gebruikt De interne bewegingsdetectie van de camera is standaard geïntegreerd in het processorplatform.
  • Page 63: Save&Exit

    Nederlands RESET Functie Beschrijving RESET Resetten van alle camera-instellingen in het hoofdmenu op de fabrieksinstellingen SAVE&EXIT Functie Beschrijving SAVE Opslaan van alle instellingen en verlaten van het OSD-menu EXIT Verlaten van het OSD-menu...
  • Page 64: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
  • Page 65: Technische Gegevens

    Nederlands 9. Technische gegevens Modelnummer HDCC71510 Beeldopnemer 1/3” Progressive Scan CMOS Cameratype Vario dome Resolutie 720p25, 720p30 Beeldelementen (effectief) 1920 (h) × 1080 (v) Objectief 2,8 – 12 mm, Variofocaal objectief Horizontale beeldhoek 28° - 78° Dag-/nachtomschakeling Elektromechanisch IR-cut filter...
  • Page 66 HDCC71510 Betjeningsvejledning 10/2015 Version Dansk oversættelse af den originale, tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Page 67 ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
  • Page 68: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
  • Page 69 Dansk Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet. Advarsler Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses! Overhold følgende henvisninger for at undgå...
  • Page 70 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................71 Indhold i kassen ........................71 Særlige kendetegn og funktioner ..................71 Beskrivelse af kameraet ....................... 72 Montage/installation ......................72 5.1. Montering af kameraet ......................72 5.2. Justering af kameraet ......................73 5.3. Strømforsyning ........................74 5.4.
  • Page 71: Korrekt Anvendelse

    Dansk 1. Korrekt anvendelse Kameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Det leverer videobilleder i HD og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med optagelsesudstyr. Udstyret er udviklet til anvendelse indendørs og udendørs.
  • Page 72: Beskrivelse Af Kameraet

    Dansk 4. Beskrivelse af kameraet Kuppelafdækning Kamerakuppel Kameramodul inkl. objektiv HDCC71510: Omskifter mellem HD-TVI og analog videoudgang Ekstra tilslutning til analog videoudgang (2-bens-adapter følger med leveringen, betegnelse "CVBS") Joystick til styring af skærmmenuen (OSD) Spændingstilslutning (5,5 x 2,1 mm, 2-bens-tilslutning) HD-TVI-videoudgang (BNC, påtrykt "TVI")
  • Page 73: Justering Af Kameraet

    Dansk Fjern derpå kamerakuplen fra kameramodulet. Anvend den medfølgende skruenøgle. For at gøre installationen lettere findes der en holde-wire med øje i installationsadapteren til at hænge kameramodulet på. Før tilslutningskablet gennem installationsadapteren enten ind i loftet eller gennem åbningen i siden. Forbindelsen til installationskablet kan eventuelt laves inde i installationsadapteren.
  • Page 74: Strømforsyning

    Dansk 5.3. Strømforsyning VIGTIGT! Før du begynder installationen, skal du sikre, at forsyningsspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens. Kameraerne kræver en 12 VDC eller 24 VAC spændingsforsyning. Jævnspændingens polaritet skal ikke overholdes! 5.4. Placering af videokablet For at overføre kameraets HD-TVI-videosignal til en optager skal der tilsluttes et koaksialkabel af typen RG59 eller RG6 med et BNC-stik (hanstik) til tilslutningen, hvor der er påtrykt "TVI".
  • Page 75: Skærmmenu

    6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan enten åbnes med joysticket i kameraet eller via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) Hvis du trykker på tasten til OSD-styringen, åbnes OSD-skærmmenuen. Der kan foretages detaljerede indstillinger via denne skærmmenu.
  • Page 76 Dansk HOVEDMENU SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE I dette menupunkt foretages de generelle belysningsindstillinger, f.eks. om kameraet skal bearbejde store kontraster, eller om det har brug for specielle indstillinger til natsyn. Funktion Beskrivelse BRIGHTNESS (1~10): Indstilling af billedets lysstyrke...
  • Page 77 Dansk I dette menupunkt foretages indstillinger for hvidbalancen. Funktion Beskrivelse AUTO Automatisk hvidbalance MANUAL Manuel hvidbalance RGAIN: Forstærkningsfaktoren for de røde toner i billedet BGAIN: Forstærkningsfaktoren for de blå toner i billedet RETURN: Tilbage til forrige menuside DAY&NIGHT I dette menupunkt foretages indstillinger for dag-/natskift. Funktion Beskrivelse SMART...
  • Page 78 Dansk MIDDLE: Mellem HIGH: Høj MIRROR Spejling af videobilledet OFF: Deaktiveret Horisontal og vertikal billedspejling Vertikal billedspejling Horisontal billedspejling RETURN Tilbage til forrige menuside FUNCTION Funktion Beskrivelse DETECTION Ikke brugt Kameraets interne bevægelsesgenkendelse er som standard integreret i processorplatformen. Denne kameratype har dog intet interface (f.eks.
  • Page 79: Save&Exit

    Dansk RESET Funktion Beskrivelse RESET Nulstilling af alle kameraindstillinger i hovedmenuen til fabriksindstillinger SAVE&EXIT Funktion Beskrivelse SAVE Her gemmes alle indstillinger, og OSD-menuen forlades EXIT OSD-menuen forlades...
  • Page 80: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
  • Page 81: Tekniske Data

    Dansk 9. Tekniske data Modelnummer HDCC71510 Billedoptager 1/3" Progressive Scan CMOS Kameratype Vario-dome Opløsning 720p25, 720p30 Billedelementer (effektivt) 1920 (H) × 1080 (V) Objektiv 2,8 – 12 mm, Vario-fokalobjektiv Horisontal synsvinkel 28° - 78° Dag-/natskift Elektromekanisk IR-cut-filter Minimumsbelysning (farve) 0,1 lux...
  • Page 82: Instrukcja Obsługi

    HDCC71510 Instrukcja obsługi 10/2015 Wersja Polskie tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
  • Page 83 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
  • Page 84: Objaśnienie Symboli

    Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują...
  • Page 85 Polski Zasady bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne: Zwróć uwagę na podane na tabliczce znamionowej dane dotyczące napięcia zasilającego i zużycia prądu. Przeciążenie Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Czyszczenie Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
  • Page 86 Polski Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................87 Zakres dostawy ........................87 Cechy i funkcje ........................87 Opis kamery .......................... 88 Montaż/instalacja ........................88 5.1. Montaż kamery ........................88 5.2. Ustawianie kamery ......................89 5.3. Zasilanie elektryczne ......................90 5.4.
  • Page 87: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Zapewnia obrazy wideo w rozdzielczości HD, a sygnał wyjściowy dostępny jest w formacie HD-TVI. Ta właściwość umożliwia zastosowanie tradycyjnych kabli koncentrycznych do transferu sygnału. Kamera służy do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką.
  • Page 88: Opis Kamery

    Polski 4. Opis kamery pokrywa kopuły kopuła kamery moduł kamery z obiektywem HDCC71510: przełącznik między HD-TVI a analogowym wyjściem wideo dodatkowe złącze analogowego wyjścia wideo (adapter 2-stykowy w zakresie dostawy, „ ” oznaczenie CVBS dżojstik do sterowania menu ekranowym (OSD) złącze napięciowe (5,5 x 2,1 mm, połączenie 2-stykowe)
  • Page 89: Ustawianie Kamery

    Polski Następnie z modułu kamery należy usunąć kopułę. Do tego celu najlepiej użyć dostarczonego w komplecie klucza do śrub. Aby ułatwić instalację, w adapterze instalacyjnym dostępna jest lina mocująca z pętlą do zawieszenia modułu kamery. W dalszej kolejności należy przeprowadzić kabel przyłączeniowy przez adapter instalacyjny albo przez sufit, albo boczny otwór.
  • Page 90: Zasilanie Elektryczne

    Polski 5.3. Zasilanie elektryczne UWAGA! Przed przystąpieniem do wykonania instalacji należy upewnić się, że napięcie zasilające jest zgodne z napięciem znamionowym kamery. Kamery wymagają zasilania napięciem 12 V DC/24 V AC. Nie należy uwzględniać biegunowości zasilania napięciem stałym. 5.4. Montaż kabla wideo Do transmisji sygnału wideo HD-SDI z kamery do nagrywarki konieczne jest podłączenie kabla koncentrycznego typu RG59 lub RG6 z wtykiem BNC (male, męski) do złącza z napisem „TVI”.
  • Page 91: Menu Ekranowe

    6.1. Otwieranie menu ekranowego (OSD) Menu ekranowe (OSD, On-Screen-Display) niniejszej kamery można otworzyć albo za pomocą dżojstika kamery, albo przez ABUS HD-TVI DVR. W tej sytuacji należy posłużyć się instrukcją obsługi ABUS HD- TVI DVR. 6.2. Opis menu ekranowego (OSD) Po wciśnięciu przycisku sterowania menu OSD otwarte zostanie menu ekranowe OSD.
  • Page 92 Polski MENU GŁÓWNE SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE W tej opcji menu można dokonać ustawień naświetlania, np. czy kamera powinna przetwarzać wysokie kontrasty lub czy kamera wymaga specjalnych ustawień dla funkcji noktowizora. Funkcja Opis BRIGHTNESS...
  • Page 93 Polski W tej opcji menu można dokonać ustawień kompensacji bieli. Funkcja Opis AUTO Automatyczna kompensacja bieli MANUAL Ręczna kompensacja bieli RGAIN: współczynnik wzmocnienia udziału koloru czerwonego w obrazie BGAIN: współczynnik wzmocnienia udziału koloru niebieskiego w obrazie RETURN: powrót do poprzedniej strony menu DAY&NIGHT W tej opcji menu można dokonać...
  • Page 94 Polski COLOR GAIN (1~10): nasycenie obrazu wideo 3DNR Ustawienie funkcji redukcji zakłóceń. Im wyższa ustawiona wartość, tym więcej zakłóceń zostaje usuniętych z obrazu wideo za pośrednictwem oprogramowania. OFF: wyłączona LOW: niska MIDDLE: średnia HIGH: wysoka MIRROR Odbicie lustrzane obrazu wideo OFF: wyłączona poziome i pionowe odbicie lustrzane obrazu...
  • Page 95: Save&Exit

    Polski RESET Funkcja Opis RESET Przywrócenie ustawień fabrycznych dla wszystkich ustawień kamery w menu głównym SAVE&EXIT Funkcja Opis SAVE Zapisywanie wszystkich ustawień i opuszczanie menu OSD EXIT Opuszczenie menu OSD...
  • Page 96: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1. Konserwacja Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: ...
  • Page 97: Dane Techniczne

    Polski 9. Dane techniczne Numer modelu HDCC71510 Czujnik obrazowy 1/3'' Progressive Scan CMOS Typ kamery kopułkowa Vario Rozdzielczość 720p25, 720p30 Elementy obrazowe (efektywne) 1920 (H) × 1080 (V) Obiektyw 2,8–12 mm, obiektyw ogniskowy Vario Kąt widzenia w poziomie 28°–78° Przełączanie dzień/noc Elektromechaniczny filtr IR-Cut Minimalne oświetlenie (kolor)
  • Page 98 HDCC71510 Инструкция по эксплуатации 10/2015 Версия Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования!
  • Page 99 если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства. Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в...
  • Page 100: Пояснения К Символам

    Русский Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения предписания данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по...
  • Page 101 Русский  Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности Электропитание: Ознакомьтесь с данными по напряжению электропитания и потреблению тока, указанными...
  • Page 102 Русский Распаковка Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью. При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки.
  • Page 103 Русский Содержание Использование по назначению ..................104 Комплект поставки ......................104 Свойства и функции ......................104 Описание камеры ......................105 Монтаж / установка ......................105 5.1. Монтаж камеры ....................... 105 5.2. Ориентация камеры ......................106 5.3. Электропитание ....................... 107 5.4. Прокладка...
  • Page 104: Использование По Назначению

    Русский 1. Использование по назначению Эта камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Она обеспечивает видеоизображение в разрешении HD и доступна в формате HD-TVI. Это позволяет использовать традиционный коаксиальный кабель для передачи сигнала. Вместе с записывающим устройством она предназначена для ведения видеонаблюдения. Это устройство предназначено для использования...
  • Page 105: Описание Камеры

    4. Описание камеры Купольная крышка Купол камеры Модуль камеры с объективом HDCC71510: Переключатель HD-TVI и аналогового видеовыхода Дополнительный разъем для аналогового видеовыхода (2-штырьковый переходник в комплекте поставки, обозначение "CVBS") Джойстик для управления меню экрана (OSD) Разъем для подключения питания (5,5 x 2,1 мм, 2-штырьковый разъем) Видеовыход...
  • Page 106: Ориентация Камеры

    Русский Следующим шагом снимите купол с модуля камеры. Для этого используйте гаечный ключ, входящий в комплект поставки. Чтобы облегчить установку, установочный переходник оснащен тросиком с петлей для подвешивания модуля камеры. Затем пропустите кабель через установочный переходник и направьте его либо в потолок, либо...
  • Page 107: Электропитание

    Русский отражению инфракрасного освещения. В результате на видеоизображении могут возникнуть круговые наплывы в противоположном объекту направлении. 5.3. Электропитание ВНИМАНИЕ! Перед началом установки убедитесь в том, что напряжение электропитания соответствует номинальному напряжению камеры. Для электропитания камер необходимое напряжение составляет 12 В пост. тока. или 24 В перем. тока.
  • Page 108: Меню Экрана

    6. Меню экрана 6.1. Открыть меню экрана (OSD) Меню экрана (OSD, On-Screen-Display) этой камеры можно открыть либо с помощью джойстика, находящегося в камере, либо через ABUS HD-TVI DVR. Для этого воспользуйтесь инструкцией по эксплуатации ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Описание меню экрана (OSD) При...
  • Page 109: Главное Меню

    Русский ГЛАВНОЕ МЕНЮ SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE В этом пункте меню регулируются общие настройки экспозиции, например, должна ли камера обрабатывать высокие контрасты или ей необходимы специальные настройки для ночного наблюдения. Функция Описание...
  • Page 110 Русский В этом пункте меню осуществляются настройки баланса белого. Функция Описание AUTO Автоматическая настройка баланса белого MANUAL Ручная настройка баланса белого RGAIN: Коэффициент усиления доли красного цвета в изображении BGAIN: Коэффициент усиления доли синего цвета в изображении RETURN: Назад к предыдущей странице меню DAY&NIGHT В...
  • Page 111 Русский DETAIL (1~10): Изменение настройки резкости изображения RETURN: Назад к предыдущей странице меню COLOR GAIN (1~10): Насыщение видеоизображения 3DNR Настройка функции шумоподавления. Чем выше установленное значение, тем больше шумов удаляется из видеоизображения с помощью программного обеспечения. OFF: Отключено LOW: Низкая MIDDLE: Средняя...
  • Page 112 Русский RESET Функция Описание RESET Сброс в главном меню всех настроек камеры на заводские настройки SAVE&EXIT Функция Описание SAVE Сохранение всех настроек и выход из меню OSD EXIT Выход из меню OSD...
  • Page 113: Техническое Обслуживание И Очистка

    Русский 7. Техническое обслуживание и очистка 7.1. Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на наличие повреждения корпуса. Если существуют предположения, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные...
  • Page 114: Технические Характеристики

    Русский 9. Технические характеристики Номер модели HDCC71510 Датчик изображения 1/3" КМОП-датчик Progressive Scan Тип камеры Купольная камера Vario Разрешение 720p25, 720p30 Количество эффективных 1920 (H) × 1080 (V) пикселей Объектив 2,8 – 12 мм, объектив Vario-Fokal Горизонтальный угол обзора 28° - 78°...
  • Page 115 We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Page 116 Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy.

Table des Matières