Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Version 03/2018
HDCC73550
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
I
Struzioni per l'uso
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abus HDCC73550

  • Page 1 HDCC73550 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Struzioni per l'uso Version 03/2018...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Page 3 HDCC73550 Bedienungsanleitung Version 03/2018 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Page 5 Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ........................... 8 Merkmale und Funktionen ..................... 8 Beschreibung der Kamera ..................... 9 Montage ..........................10 5.1. Montage der Kamera ......................10 5.2. Ausrichtung der Kamera ..................... 11 5.3. Stromversorgung ......................... 11 5.4. Anbringung des Video-Kabels ..................... 11 5.5.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anschlusskabel für zusätzlichen analogen Bohrschablone Videoausgang 3. Merkmale und Funktionen  3 Megapixel Auflösung: 1920 x 1536 @ (HDCC73550)  Übertragung über herkömmliche CCTV Infrastruktur (Bis zu 500 Meter über ein RG59 Kabel)  Motor Vario Objektiv 2.8 – 12 mm ...
  • Page 9: Beschreibung Der Kamera

    Deutsch 4. Beschreibung der Kamera HDCC73550 Kameramodul inklusive Objektiv Infrarot LED (2 Stück, links und rechts vom Objektiv) Lichtsensor für Tag-/Nachtumschaltung Zusätzlich analoger Videoausgang für Servicezwecke (BNC, über mitgeliefertes Anschlusskabel) Joystick für die Steuerung des Bildschirmmenüs (OSD) Umschalter zwischen HD-TVI und analogem Videoausgang (das Signal wird an beiden Videoausgängen (Punkt 4 &...
  • Page 10: Montage

    Deutsch 5. Montage 5.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Verwenden Sie die beigelegt Bohrschablone für die Bohrung der Befestigungslöcher für den Installationsadapter. Für eine seitliche Kabelführung ist am Installationsadapter eine Öffnung vorgesehen.
  • Page 11: Ausrichtung Der Kamera

    Deutsch 5.2. Ausrichtung der Kamera Das Kameramodul kann in 3 Achsen ausgerichtet werden. 1: Neigen 70° 2: Rotation 340° 3: Schwenken 320° Die IR Reichweite ist stark abhängig von den Umgebungsbedingungen. Falls die Umgebung im Kamerasichtfeld schlecht reflektierend ist, oder sich kein Objekt in der max. Ausleuchtungsreichweite befindet, so kann die Helligkeit des Videobildes in der Nacht zu gering sein.
  • Page 12: Umschaltung Zwischen Hd-Tvi Und Analogem Videosignal

    Deutsch 5.5. Umschaltung zwischen HD-TVI und analogem Videosignal Auf der Platine des Kameramoduls befindet sich ein Umschalter, welcher das Videosignal an beiden Videoausgängen (am Kabel aussen sowie am 2-Pin Anschluss innen) zwischen HD-TVI bzw. analogem PAL Signal umschaltet. Bitte stellen Sie den Umschalter nach der Installation bzw.
  • Page 13 Deutsch Schrauben Sie die 3 mitgelieferten langen metrische Schrauben in die 3 äußeren Befestigungslöcher im Deckeneinbauring. Schrauben Sie nun die 3 Spreizklammern von der Rückseite auf die 3 metrischen Schrauben. Führen Sie den Deckeneinbauring in die Durchführung und die 3 Spreizklammern in die Befestigungslöcher ein, und schieben Sie die Spreizklammern durch die Befestigungslöcher.
  • Page 14: Bildschirmmenü

    6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann entweder über den Joystick in der Kamera oder über den ABUS HD-TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü...
  • Page 15 Deutsch HAUPTMENÜ SETUP ↓ ↓ DAY-NIGHT ↓ VIDEO SETTING ↓ RESET ↓ SAVE-EXIT In diesem Menüpunkt werden allgemeine Belichtungseinstellungen eingestellt, z.B. ob die Kamera hohe Kontraste verarbeiten soll, oder die Kamera spezielle Einstellungen für die Nachtsicht benötigt. Funktion Beschreibung BRIGHTNESS (1~10): Einstellung der Bildhelligkeit EXPOSURE MODE GLOBAL:...
  • Page 16 Deutsch In diesem Menüpunkt werden Einstellungen zum Weißabgleich vorgenommen. Funktion Beschreibung Automatischer Weißabgleich Manueller Weißabgleich RGAIN: Verstärkungsfaktor für den Rotanteil im Bild BGAIN: Verstärkungsfaktor für den Blauanteil im Bild RETURN: Zurück zur vorherigen Menüseite DAY NIGHT In diesem Menüpunkt wird der Modus für die Tag-/Nachtumschaltung eingestellt. Funktion Beschreibung AUTO...
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Deutsch MIRROR Spiegelung des Videobildes DEFAULT: Deaktiviert Horizontale und vertikale Bildspiegelung Vertikale Bildspiegelung Horizontale Bildspiegelung RETURN Zurück zur vorherigen Menüseite RESET Funktion Beschreibung RESET Zurücksetzen aller Kameraeinstellungen im Hauptmenü auf Werkseinstellungen SAVE-EXIT Funktion Beschreibung SAVE-EXIT Speichern aller Einstellungen und Verlassen des OSD Menüs 7.
  • Page 18: Entsorgung

    Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden. 9. Technische Daten Die technischen Daten der einzelnen Kameras sind unter www.abus.com über die Produktsuche verfügbar. Die IR Reichweite ist stark abhängig von den Umgebungsbedingungen. Falls die Umgebung im Kamerasichtfeld schlecht reflektierend ist, oder sich kein Objekt in der max.
  • Page 19 HDCC73550 User guide Version 03/2018 English translation of the original German instruction manual. Retain for future reference.
  • Page 20 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
  • Page 21 English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
  • Page 22 English Safety information Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
  • Page 23 English Contents Intended use .......................... 24 Scope of delivery ........................24 Features and functions ......................24 Camera description ......................25 Installation ..........................26 5.1. Mounting the camera ......................26 5.2. Orientation of the camera ....................27 5.3. Power supply........................27 5.4.
  • Page 24: Intended Use

    Connection cable for additional analogue video Drilling template output 3. Features and functions  3 megapixel resolution: 1920 x 1536 @ (HDCC73550)  Transmission via conventional CCTV infrastructure (up to 500 m via RG59 cable)  Motor-controlled Vario lens, 2.8–12 mm ...
  • Page 25: Camera Description

    English 4. Camera description HDCC73550 Camera module with lens Infrared LED (2, to the left and right of the lens) Photo sensor for day/night switching Additional analogue video output for service purposes (BNC, via connecting cable provided) Joystick for controlling the on-screen display Switch between HD-TVI and analogue video output (the signal of both video outputs [point 4 &...
  • Page 26: Installation

    English 5. Installation 5.1. Mounting the camera IMPORTANT! The camera must be disconnected from the power supply during installation. Use the accompanying drilling template for drilling the mounting holes for the installation adapter. An opening is provided on the installation adapter for cabling at the side.
  • Page 27: Orientation Of The Camera

    English 5.2. Orientation of the camera The camera module can be oriented in three axes. 1: Tilt 70° 2: Rotation 340° 3: Pivot 320° The IR range is strongly dependent on the environmental conditions. If the area in the camera’s field of view reflects poorly or if there are no objects within the max. illumination range, the brightness of the video image at night may be too low.
  • Page 28: Switching Between Hd-Tvi And Analogue Video Signal

    English 5.5. Switching between HD-TVI and analogue video signal A switch on the PCB of the camera module switches the video signals of both video outputs (at the external cable and at the internal 2-pin connection) between HD-TVI or PAL analogue signal.
  • Page 29 English to the three metric screws from the back. Insert the ceiling recessing ring into the feed-through and the three spreading clamps into the fixing holes and push the spreading clamps through the fixing holes. The spreading clamps should now hold the ceiling recessing ring to the ceiling.
  • Page 30: On-Screen Display

    6. On-screen display 6.1. Opening the on-screen display This camera’s on-screen display can be opened either using the joystick in the camera or via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display Pressing the on-screen display control button opens the on-screen display.
  • Page 31 English MAIN MENU SETUP ↓ ↓ DAY-NIGHT ↓ VIDEO SETTING ↓ RESET ↓ SAVE-EXIT This menu item allows you to adjust general exposure settings, e.g. whether the camera should process high contrasts or whether the camera requires special settings for night vision. Function Description BRIGHTNESS...
  • Page 32 English This menu item allows you to adjust the white balance settings. Function Description Automatic white balance Manual white balance RGAIN: Gain factor for proportion of red in image BGAIN: Gain factor for proportion of blue in image RETURN: Return to previous menu screen DAY NIGHT This menu item allows you to set the mode for day/night switching.
  • Page 33: Maintenance And Cleaning

    English Horizontal and vertical image mirroring Vertical image mirroring Horizontal image mirroring RETURN Return to previous menu screen RESET Function Description RESET Reset all camera settings in the main menu to the factory settings SAVE-EXIT Function Description SAVE-EXIT Save all settings and exit the on-screen display 7.
  • Page 34: Disposal

    9. Technical data More technical information on each individual camera is available via the product search at www.abus.com. The IR range is strongly dependent on the environmental conditions. If the area in the camera’s field of view reflects poorly or if there are no objects within the max. illumination range, the brightness of the video image at night may be too low.
  • Page 35 HDCC73550 Manuel d’utilisation Version 03/2018 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 36 écrit à l’adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d’utilisateur sans préavis.
  • Page 37 Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé, par exemple risque d’électrocution. Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel d’utilisation, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
  • Page 38 Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l’alimentation électrique et la consommation de courant. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
  • Page 39 Français Table des matières Utilisation conforme ......................40 Étendue de la livraison ......................40 Caractéristiques et fonctions ....................40 Description de la caméra ..................... 41 Montage ..........................42 5.1. Montage de la caméra ......................42 5.2. Orientation de la caméra ..................... 43 5.3.
  • Page 40: Utilisation Conforme

    Gabarit de perçage analogique supplémentaire 3. Caractéristiques et fonctions  Résolution de 3 mégapixels : 1 920 x 1 536 à (HDCC73550)  Transmission via l’infrastructure CCTV classique (jusqu’à 500 mètres via un câble RG59)  Objectif motorisé à focale variable 2,8 à 12 mm ...
  • Page 41: Description De La Caméra

    Français 4. Description de la caméra HDCC73550 Module caméra avec objectif LED infrarouge (2, à gauche et à droite de l’objectif) Photodétecteur pour commutation jour/nuit Sortie vidéo analogique supplémentaire à des fins de maintenance (BNC, via le câble de connexion fourni) Manette de commande du menu d’affichage à...
  • Page 42: Montage

    Français 5. Montage 5.1. Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, la caméra doit être coupée de l’alimentation secteur. Utilisez le gabarit de perçage fourni pour percer les trous de fixation de l’adaptateur d’installation. Pour le passage latéral des câbles, une ouverture est prévue sur l’adaptateur d’installation.
  • Page 43: Orientation De La Caméra

    Français 5.2. Orientation de la caméra Le module caméra peut être orienté sur 3 axes. 1 : Inclinaison 70° 2 : Rotation 340° 3 : Pivotement 320° La portée IR dépend fortement des conditions ambiantes. Si l’environnement du champ de vision de la caméra est faiblement réfléchissant ou si aucun objet ne se trouve dans la portée max.
  • Page 44: Commutation Entre Hd-Tvi Et Signal Vidéo Analogique

    Français 5.5. Commutation entre HD-TVI et signal vidéo analogique Sur la carte du module caméra se trouve un commutateur qui permet de commuter le signal vidéo au niveau des deux sorties vidéo (sur le câble et sur le raccordement 2 broches interne) entre un signal HD-TVI et un signal PAL analogique.
  • Page 45 Français Vissez ensuite les 3 pinces expansibles du verso sur les 3 vis métriques. Introduisez la bague de montage au plafond dans le montage et les 3 pinces expansibles dans les ouvertures de fixation et faites glisser les pinces expansibles dans les ouvertures de fixation.
  • Page 46: Menu D'affichage À L'écran

    6. Menu d’affichage à l’écran 6.1. Ouverture du menu d’affichage à l’écran Le menu d’affichage à l’écran de cette caméra est accessible via la manette de la caméra ou via l’ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d’utilisateur de l’ABUS HD-TVI DVR.
  • Page 47 Français MENU PRINCIPAL SETUP ↓ ↓ DAY-NIGHT (jour/nuit) ↓ VIDEO SETTING ↓ RESET ↓ SAVE-EXIT Ce menu contient les réglages généraux de l’exposition. Il est utile si la caméra doit traiter des contrastes importants ou si elle exige des réglages spécifiques pour la vision nocturne. Fonction Description BRIGHTNESS...
  • Page 48 Français Ce menu permet de régler la balance des blancs. Fonction Description Balance des blancs automatique Balance des blancs manuelle RGAIN : Facteur de gain de la composante rouge de l’image BGAIN : Facteur de gain de la composante bleue de l’image RETURN : Retour à...
  • Page 49: Maintenance Et Nettoyage

    Français DEFAULT (par défaut) : Désactivé HV : Inversion de l’image horizontale et inversion de l’image verticale Inversion de l’image verticale Inversion de l’image horizontale RETURN Retour à la page de menu précédente RESET Fonction Description RESET Rétablissement des réglages par défaut de la caméra dans le menu principal SAVE-EXIT Fonction...
  • Page 50: Élimination

    9. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques de chaque caméra sont disponibles sur www.abus.com via la recherche de produit. La portée IR dépend fortement des conditions ambiantes. Si l’environnement du champ de vision de la caméra est faiblement réfléchissant ou si aucun objet ne se trouve dans la...
  • Page 51 HDCC73550 Gebruikershandleiding Versie 03/2018 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 52 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen door te voeren.
  • Page 53 Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool wijst op bijzondere tips en instructies over de bediening.
  • Page 54 Nederlands Veiligheidsinstructies Voeding: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengkabels en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Het apparaat daarvoor loskoppelen van het stroomnet.
  • Page 55 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................56 Inhoud van de levering ......................56 Kenmerken en functies ......................56 Beschrijving van de camera ....................57 Montage ..........................58 5.1. Camera monteren ....................... 58 5.2. Camera uitlijnen ........................59 5.3. Voeding ..........................59 5.4.
  • Page 56: Beoogd Gebruik

    Installatiegereedschap Installatieadapter Boorsjabloon Aansluitkabel voor extra analoge video-uitgang 3. Kenmerken en functies  Resolutie van 3 megapixels: 1920 x 1536 @ (HDCC73550)  Overdracht via conventionele CCTV-infrastructuur (tot 500 meter via RG59-kabel)  Motor Vario-lens 2.8 – 12 mm ...
  • Page 57: Beschrijving Van De Camera

    Nederlands 4. Beschrijving van de camera HDCC73550 Cameramodule inclusief objectief Infrarood-LED (2 stuks, links en rechts van lens) Lichtsensor voor dag-/nachtomschakeling Extra analoge video-uitgang voor servicedoeleinden (BNC, via meegeleverde aansluitkabel) Joystick voor de bediening van de schermmenu's (OSD) Omschakelaar tussen HD-TVI en analoge video-uitgang (het signaal wordt op beide video-...
  • Page 58: Montage

    Nederlands 5. Montage 5.1. Camera monteren LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld. Gebruik de bijgevoegde boorsjabloon voor het boren van de bevestigingsgaten voor de installatieadapter. Voor een zijdelingse kabelgeleiding is in de installatieadapter een opening aangebracht.
  • Page 59: Camera Uitlijnen

    Nederlands 5.2. Camera uitlijnen De cameramodule kan in 3 assen ingesteld worden. 1: Kantelen 70° 2: Draaien 340° 3: Zwenken 320° Het IR-bereik is sterk afhankelijk van omgevingsfactoren. Als de omgeving in het gezichtsveld van de camera slecht reflecterend is of als er zich geen object in het maximale belichtingsbereik bevindt, kan de helderheid van het videobeeld in de nacht te laag zijn.
  • Page 60: Omschakeling Tussen Hd-Tvi En Analoog Videosignaal

    Nederlands 5.5. Omschakeling tussen HD-TVI en analoog videosignaal Op de printplaat van de cameramodule bevindt zich een omschakelaar die het videosignaal op beide video-uitgangen (bij kabel buiten en bij 2-pins aansluiting binnen) tussen HD-TVI resp. analoog PAL-signaal omschakelt. Zet de omschakelaar na het installeren of afstellen van de cameramodule in de stand ‘TVI’...
  • Page 61 Nederlands Schroef nu de 3 splitpennen van de achterzijde op de 3 metrische schroeven. Plaats de plafondinbouwring in de doorvoer en de 3 splitpennen in de bevestigingsgaten, en schuif de splitpennen door de bevestigingsgaten. De uit elkaar gebogen splitpennen moeten de plafondinbouwring aan het plafond houden.
  • Page 62: Schermmenu

    6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan ofwel met de joystick in de camera of via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD- TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) Door op de toets voor het OSD-menu Besturing te drukken opent u het OSD-schermmenu.
  • Page 63 Nederlands HOOFDMENU SETUP ↓ ↓ DAY-NIGHT ↓ VIDEO SETTING ↓ RESET ↓ SAVE-EXIT In dit menupunt worden algemene belichtingsinstellingen aangepast, bijvoorbeeld of de camera hoge contrasten verwerken moet of dat de camera speciale instellingen voor nachtzicht nodig heeft. Functie Beschrijving BRIGHTNESS (1~10): Instelling beeldhelderheid EXPOSURE MODE...
  • Page 64 Nederlands In dit menupunt worden instellingen voor de witbalans aangepast. Functie Beschrijving Automatische witbalans Handmatige witbalans RGAIN: Versterkingsfactor voor het roodaandeel in het beeld BGAIN: Versterkingsfactor voor het blauwaandeel in het beeld RETURN: Terug naar vorige menupagina DAY NIGHT In dit menupunt wordt de modus voor de dag-/nachtomschakeling ingesteld. Functie Beschrijving AUTO...
  • Page 65: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands DEFAULT: Gedeactiveerd Horizontale en verticale beeldspiegeling Verticale beeldspiegeling Horizontale beeldspiegeling RETURN Terug naar vorige menupagina RESET Functie Beschrijving RESET Resetten van alle camera-instellingen in het hoofdmenu op de fabrieksinstellingen SAVE-EXIT Functie Beschrijving SAVE-EXIT Opslaan van alle instellingen en verlaten van het OSD-menu 7.
  • Page 66: Afdanken

    9. Technische gegevens De technische gegevens van de individuele camera's zijn beschikbaar op www.abus.com via de productzoekfunctie. Het IR-bereik is sterk afhankelijk van omgevingsfactoren. Als de omgeving in het gezichtsveld van de camera slecht reflecterend is of als er zich geen object in het maximale belichtingsbereik bevindt, kan de helderheid van het videobeeld in de nacht te laag zijn.
  • Page 67 HDCC73550 Betjeningsvejledning Version 03/2018 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Page 68 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne.
  • Page 69 Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
  • Page 70 Dansk Sikkerhedshenvisninger Strømforsyning: Vær opmærksom på oplysningerne, der står på typeskiltet, hvad angår forsyningsspænding og strømforbrug. Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet.
  • Page 71 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................72 Indhold i kassen ........................72 Særlige kendetegn og funktioner ..................72 Beskrivelse af kameraet ....................... 73 Montering ..........................74 5.1. Montering af kameraet ......................74 5.2. Justering af kameraet ......................75 5.3. Strømforsyning ........................75 5.4.
  • Page 72: Korrekt Anvendelse

    Installationsadapter Boreskabelon Tilslutningskabel til ekstra analog videoudgang 3. Særlige kendetegn og funktioner  3 megapixel opløsning: 1920 x 1536 @ (HDCC73550)  Overførsel via almindelig CCTV-infrastruktur (op til 500 meter via et RG59-kabel)  Motor Vario-objektiv 2,8 - 12 mm ...
  • Page 73: Beskrivelse Af Kameraet

    Dansk 4. Beskrivelse af kameraet HDCC73550 Kameramodul inkl. objektiv Infrarød LED (2 stk., til venstre og højre for objektivet) Lyssensor til dag-/natskift Ekstra analog videoudgang til serviceformål (BNC, via medfølgende tilslutningskabel) Joystick til styring af skærmmenuen (OSD) Omskifter mellem HD-TVI og analog videoudgang (signalet skifter samtidig ved begge videoudgange (punkt 4 &...
  • Page 74: Montering

    Dansk 5. Montering 5.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Brug den vedlagte boreskabelon til at bore fastgørelseshullerne til installationsadapteren. Hvis kablet trækkes i siden, findes der en åbning på installationsadapteren. Hvis kablet skal trækkes i siden, skal der bruges en kabelforskruning (M25x1,5).
  • Page 75: Justering Af Kameraet

    Dansk 5.2. Justering af kameraet Kameramodulet kan indstilles i 3 akser. 1: Tilt 70° 2: Rotation 340° 3: Panorering 320° IR-rækkevidden afhænger af omgivelserne. Hvis omgivelserne reflekteres dårligt i kameraets synsfelt, eller der ikke findes noget objekt inden for den maksimale belysningsrækkevidde, kan lysstyrken i videobilledet være for lav om natten.
  • Page 76: Skift Mellem Hd-Tvi Og Analogt Videosignal

    Dansk 5.5. Skift mellem HD-TVI og analogt videosignal På kameramodulets printplade findes der en omskifter, som skifter videosignalet ved begge videoudgange (ved kablet udvendigt og ved 2- bens tilslutningen indvendigt) mellem HD-TVI og analogt PAL-signal. Efter installation og indstilling af kameramodulet skal du sætte omskifteren på...
  • Page 77 Dansk Før loftmonteringsringen ind i gennem- føringen og de 3 ekspansions-klemmer ind i fastgørelseshullerne, og skub ekspansionsklemmerne gennem fastgørelseshullerne. De udvidede klemmer skal nu holde loftmonteringsringen på væggen. Fastgør nu de 3 fastgørelsesskruer, indtil loftmonteringsringen hænger fast og slutter plant ind til loftet. Nu kan kameramodulet monteres og justeres i installationsadapteren analogt til monteringen, og kuplen kan sættes på.
  • Page 78: Skærmmenu

    6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan enten åbnes med joysticket i kameraet eller via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) Hvis du trykker på tasten til OSD-styringen, åbnes OSD-skærmmenuen. Der kan foretages detaljerede indstillinger via denne skærmmenu.
  • Page 79 Dansk HOVEDMENU SETUP ↓ ↓ DAY-NIGHT ↓ VIDEO SETTING ↓ RESET ↓ SAVE-EXIT I dette menupunkt foretages de generelle belysningsindstillinger, f.eks. om kameraet skal bearbejde store kontraster, eller om det har brug for specielle indstillinger til natsigt. Funktion Beskrivelse BRIGHTNESS (1~10): Indstilling af billedets lysstyrke EXPOSURE MODE GLOBAL:...
  • Page 80 Dansk I dette menupunkt foretages indstillinger for hvidbalancen. Funktion Beskrivelse Automatisk hvidbalance Manuel hvidbalance RGAIN: Forstærkningsfaktoren for de røde toner i billedet BGAIN: Forstærkningsfaktoren for de blå toner i billedet RETURN: Tilbage til forrige menuside DAY NIGHT I dette menupunkt foretages indstillinger for dag-/natskift. Funktion Beskrivelse AUTO...
  • Page 81: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk Horisontal og vertikal billedspejling Vertikal billedspejling Horisontal billedspejling RETURN Tilbage til forrige menuside RESET Funktion Beskrivelse RESET Nulstilling af alle kameraindstillinger i hovedmenuen til fabriksindstillinger SAVE-EXIT Funktion Beskrivelse SAVE-EXIT Her gemmes alle indstillinger, og OSD-menuen forlades 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1.
  • Page 82: Bortskaffelse

    9. Tekniske data De tekniske data for de enkelte kameraer kan findes på www.abus.com via produktsøgningen. IR-rækkevidden afhænger af omgivelserne. Hvis omgivelserne reflekteres dårligt i kameraets synsfelt, eller der ikke findes noget objekt inden for den maksimale belysningsrækkevidde, kan lysstyrken i videobilledet være for lav om natten.
  • Page 83 HDCC73550 Istruzioni per l’uso Versione 03/2018 Istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca. Conservarle per consultazioni future.
  • Page 84 ABUS Security-Center non è perseguibile né responsabile per danni diretti e indiretti subiti in relazione all’equipaggiamento, al rendimento e all’impiego del presente prodotto.
  • Page 85 Italiano Spiegazione dei simboli Il simbolo con un fulmine all'interno di un triangolo viene utilizzato quando sussistono pericoli per la salute, ad es. in seguito a scosse elettriche. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo rimanda ad avvertenze importanti contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, che è assolutamente necessario osservare. Questo simbolo indica consigli particolari e avvertenze sull'uso del dispositivo.
  • Page 86 Italiano Avvertenze di sicurezza Alimentazione elettrica: Per l'alimentazione di tensione e il consumo di corrente prestare attenzione ai dati indicati sulla targhetta. Sovraccarico Evitare di sovraccaricare prese di corrente, cavi di prolunga e adattatori, in quanto potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Pulizia Pulire l'apparecchio solo con un panno umido, senza utilizzare detergenti aggressivi.
  • Page 87 Italiano Indice Conformità d’uso ........................88 Dotazione ..........................88 Caratteristiche e funzioni ..................... 88 Descrizione della telecamera ....................89 Montaggio ..........................90 5.1. Montaggio della telecamera ....................90 5.2. Allineamento della telecamera .................... 91 5.3. Alimentazione elettrica ......................91 5.4. Installazione del cavo video ....................
  • Page 88 Cavo di collegamento per ulteriore uscita video Dima di foratura analogica 3. Caratteristiche e funzioni  Risoluzione 3 megapixel: 1920 x 1536 @ (HDCC73550)  Trasmissione tramite normale infrastruttura TVCC (fino a 500 metri con cavo RG59)  Motore obiettivo Vario da 2,8 – 12 mm ...
  • Page 89 Italiano 4. Descrizione della telecamera HDCC73550 Modulo telecamera incl. obiettivo LED a infrarossi (2 pezzi, a sinistra e a destra dell'obiettivo) Fotosensore per la commutazione giorno/notte Uscita video analogica aggiuntiva per operazioni di manutenzione (BNC, tramite cavo di collegamento in dotazione)
  • Page 90 Italiano 5. Montaggio 5.1. Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Durante il montaggio la telecamera deve essere scollegata dalla rete elettrica. Utilizzare la dima di foratura in dotazione per l'esecuzione dei fori di fissaggio per l'adattatore per l'installazione. Per un eventuale passaggio laterale dei cavi è...
  • Page 91 Italiano 5.2. Allineamento della telecamera Il modulo telecamera può essere allineato secondo tre assi. 1: Regolazione verticale 70° 2: Rotazione 340° 3: Regolazione orizzontale 320° La portata IR dipende in gran misura dalle condizioni ambientali. Se l'ambiente nel campo visivo della telecamera provoca riflessi sfavorevoli o se gli oggetti non si trovano all'interno del raggio massimo d'illuminazione, la luminosità...
  • Page 92 Italiano 5.5. Commutazione tra HD-TVI e segnale video analogico Sulla piastrina della telecamera si trova un commutatore che permette la commutazione del segnale video su entrambe le uscite video (sul cavo esterno e sul collegamento a 2 PIN interno) tra HD-TVI e segnale PAL analogico. Dopo l'installazione/l'orientamento del modulo telecamera, posizionare il commutatore sulla posizione "TVI"...
  • Page 93 Italiano sull'anello di montaggio a soffitto. Avvitare ora i 3 morsetti di espansione dalla parte posteriore alle 3 viti metriche. Introdurre l'anello di montaggio a soffitto nell'apertura e i 3 morsetti di espansione nei fori di fissaggio, quindi spingere i morsetti di espansione attraverso i fori di fissaggio.
  • Page 94 6.1. Apertura del menu su schermo (OSD) Il menu su schermo (OSD, On Screen Display) di questa telecamera può essere aperto o con il joystick nella telecamera o tramite il DVR HD-TVI ABUS. Consultare quindi le istruzioni per l'uso del DVR HD-TVI ABUS.
  • Page 95 Italiano MENU PRINCIPALE SETUP ↓ ↓ DAY-NIGHT ↓ VIDEO SETTING ↓ RESET ↓ SAVE-EXIT Da questa voce di menu vengono modificate le impostazioni generali di illuminazione, ad es. se la telecamera deve elaborare i contrasti elevati, o se la telecamera necessita di impostazioni particolari per la visione notturna.
  • Page 96 Italiano Da questa voce di menu si modificano le impostazioni sul bilanciamento del bianco. Funzione Descrizione Bilanciamento automatico del bianco Bilanciamento manuale del bianco RGAIN: fattore di rinforzo per la percentuale di rosso nell'immagine BGAIN: fattore di rinforzo per la percentuale di blu nell'immagine RETURN: Ritorno alla pagina precedente del menu DAY NIGHT...
  • Page 97 Italiano MIRROR Riflessione dell'immagine video DEFAULT: Disattivata Riflessione orizzontale e verticale dell'immagine Riflessione verticale dell'immagine Riflessione orizzontale dell'immagine RETURN Ritorno alla pagina precedente del menu RESET Funzione Descrizione RESET Ripristino delle impostazioni di fabbrica di tutte le impostazioni della telecamera nel menu principale SAVE-EXIT Funzione Descrizione...
  • Page 98 9. Dati tecnici I dati tecnici delle singole telecamere sono disponibili sul sito www.abus.com attraverso la ricerca del prodotto. La portata IR dipende in gran misura dalle condizioni ambientali. Se l'ambiente nel campo visivo della telecamera provoca riflessi sfavorevoli o se gli oggetti non si trovano all'interno del raggio massimo d'illuminazione, la luminosità...
  • Page 99 We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Table des Matières