Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Version 04/2015
HDCC32500
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкция по эксплуатации
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus HDCC32500

  • Page 1 HDCC32500 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Version 04/2015...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Page 3 HDCC32500 Bedienungsanleitung Version 04/2015 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Page 5 Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Page 7 Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ........................... 8 Merkmale und Funktionen ..................... 8 Beschreibung der Kamera ..................... 9 Montage / Installation ......................9 5.1. Montage der Kamera ......................9 5.2. Ausrichtung der Kamera ..................... 10 5.3. Stromversorgung ......................... 11 5.4.
  • Page 8 Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Domekamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Sie liefert Videobilder in Full-HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät.
  • Page 9 Deutsch 4. Beschreibung der Kamera Kamerabodenplatte Kamerakappe Kameramittelteil Analoger Videoausgang (BNC, für Servicezwecke, Aufdruck „CVBS“) Anschlusskabel mit Funktion: DWDR an/aus HD-TVI Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“) Spannungsanschluss (5,5x2,1mm, Hohlstecker) 5. Montage / Installation 5.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Lösen Sie die Fixierschraube an der Kamerakappe und entfernen Sie diese.
  • Page 10 Deutsch Fixieren Sie dannach das Kameramittelteil durch Aufsetzen der Kamerakappe. Ziehen Sie die Fixierschraube für die Kamerakappe nur leicht an, um die anschließende Kameraausrichtung vorzunehmen. 5.2. Ausrichtung der Kamera Lockern Sie falls nötig die Fixierschraube an der Kamerabodenplatte. Die Ausrichtung des Kameramittelteils kann nun in 3 Achsen vorgenommen werden.
  • Page 11 Die Wide-Dynamic-Range Funktion verbessert die Bildqualität bei hohen Kontrasten im Videobild. Die Wide-Dynamic-Range Funktion dieser Kamera kann über einen externen Kontakt aktiviert oder deaktiviert werden (per OSD nur über den ABUS HD-TVI DVR). Für die Aktivierung der DWDR Funktion schließen Sie die beiden Anschlüsse des externen Kontaktes zusammen.
  • Page 12 6. Bildschirmmenü 6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann ausschließlich über den ABUS HD- TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
  • Page 13 6. WEISSABGL. 7. TAG&NACHT EXTERN 8. RAUSCHRED. ↓ 9. SPEZIAL ↓ 10. EINSTELLEN ↓ 11. RESET ↓ 12. AUSGANG ↓ HDCC32500, HDCC42500 HAUPTMENUE 1. SCENE INDOOR 2. BLENDE MANUELL 3. BELICHTUNG ↓ 4. BACKLIGHT 5. WEISSABGL. 6. TAG&NACHT EXTERN 7. RAUSCHRED.
  • Page 14 Einstellung für den Objektivtyp. Manuell (fix): HDCC62510, HDCC72510: Zoom- und Fokuseinstellung erfolgen manuell am Objektiv selbst) HDCC32500, HDCC42500: Die Fokuseinstellung des Objektives wurde bereits ab Werk vorgenommen, keine Änderung möglich. Für dieses Modell ist keine Einstellungsmöglichkeit für diesen Punkt vorhanden! BELICHTUNG...
  • Page 15 Deutsch BACKLIGHT Funktion Beschreibung Deaktivierung jeglicher Gegenlicht- bzw. Kontrastbehandlung Wide Dynamic Range Funktion. Kontrastbehandlung des Videobildes durch zweifache Belichtung (kurze und lange Belichtung) des Bildes. VERSTÄRKUNG (NIEDRIG / MITTEL / HOCH): Intensität der Funktion WDR BRIGHT (0~60): Verschiebung der Grundeinstellung auf der Helligkeitsskala WDR OFFSET (0~60): Veränderung des Grundverstärkungsfaktors...
  • Page 16 Deutsch MANUELL Manuelle Einstellung des Weißabgleichs BLAU (0~100): Blauanteil im Videobild ROT (0~100): Rotanteil im Videobild ZURÜCK Zurück zur vorherigen Menüseite TAG&NACHT Funktion Beschreibung EXTERN Die Tag-/Nachtumschaltung (ICR / IR) wird durch den in der Kamera eingebauten Lichtsensor gesteuert (Umschaltschwelle: 5-15 Lux) IR LED (EIN/AUS): Die eingebauten IR LEDs können bei Bedarf im Nachtmodus deaktiviert werden.
  • Page 17 Deutsch D-EFFEKT In diesem Menüpunkt stehen diverse digitale Funktionen zum Verändern des Videobildes zur Verfügung. EINFRIEREN: Einfrieren des Videobildes SPIEGELBILD: Hier stehen Bildspiegelung horizontal, vertikale Drehung und Rotation (horizontal und vertikale Spiegelung) zur Verfügung. D-ZOOM: Digitaler Zoom in das Videobild. Einstellen des Zoomfaktors.
  • Page 18 Deutsch POSITION: Ändern der Position der Maske GRÖßE: Ändern der Größe der Maske FARBE (0~15): Farbwahl (nur bei Markierungsart FARBE) ÜBERSETZUNG / TRANSPARENZ (0~3): Intensität der Farbdarstellung (Transparanz) STANDARD: Rücksetzen aller getätigten Einstellungen dieser Funktion. DEFEKT Funktion für die Korrektur von defekten Pixeln im Bildaufnehmer LIVE (EIN / AUTO / AUS): Aktive Dauerhafte Korrektur von Pixeln STATIC DPC (EIN / AUS):...
  • Page 19 Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Page 20 Mindestbesleuchtung (IR) 0 Lux Bildintegration 2x – 16x Rauschunterdrückung 2D DNR, 3D DNR Electronic-Shutter-Regelung 1/25 s to 1/50,000 s Kamerasteuerung On-Screen-Display (OSD) (nur über ABUS HD-TVI DVR) Gegenlichtkompensation DWDR Privatzonenmaskierung 8 frei konfigurierbare Masken Digitaler Zoom Videosystem HD-TVI IR LEDs...
  • Page 21 HDCC32500 User manual Version 04/2015 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
  • Page 22 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
  • Page 23 English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
  • Page 24 English Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
  • Page 25 English Contents Intended use .......................... 26 Scope of delivery ........................26 Features and functions ......................26 Camera description ......................27 Mounting/installation ......................27 5.1. Mounting the camera ......................27 5.2. Orientation of the camera ....................28 5.3. Power supply........................29 5.4.
  • Page 26 English 1. Intended use This dome camera is designed for both daytime and night-time use. It provides video images in full HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device. The device is designed for indoor and outdoor use.
  • Page 27 English 4. Camera description Camera base plate Camera cap Camera centre section Analogue video output (BNC, for service purposes, labelled 'CVBS') Connecting cable with function: DWDR on/off HD-TVI video output (BNC, labelled 'TVI') Power supply connection (5.5 x 2.1 mm, barrel connector) 5.
  • Page 28 English Then fix the camera centre section in place by attaching the camera cap. Loosely tighten the fixing screw for the camera cap to allow you to perform camera orientation. 5.2. Orientation of the camera Loosen the fixing screw on the camera base plate if necessary. The camera centre section can now be oriented in three axes.
  • Page 29 The wide dynamic range function enhances the image quality in the event of high contrasts in the video image. This camera's wide dynamic range function can be activated and deactivated via an external contact (by on-screen display, only via ABUS HD-TVI DVR). To activate the DWDR function, connect both connections of the external contact together.
  • Page 30 English 6. On-screen display 6.1. Opening the on-screen display This camera's on-screen display can only be opened via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display MENU 1. VIDEO OUT 2.
  • Page 31 7. DAY&NIGHT EXTERN. 8. NOISE RED. ↓ 9. SPECIAL ↓ 10. SET ↓ 11. RESET ↓ 12. OUTPUT ↓ HDCC32500, HDCC42500 MAIN MENU 1. SCENE INDOOR 2. APERTURE MANUAL 3. EXPOSURE ↓ 4. BACKLIGHT 5. WHITE BAL. 6. DAY&NIGHT EXTERN.
  • Page 32 Manual (fixed): HDCC62510, HDCC72510: Zoom and focus settings are performed manually on the lens itself) HDCC32500, HDCC42500: The lens focus setting has already been configured at the factory and cannot be changed. For this model, no setting options are available for this item!
  • Page 33 English WDR BRIGHT (0~60): Move basic setting on a brightness scale WDR OFFSET (0~60): Change basic gain factor Backlight compensation. The function displays light areas of the video image darker, whilst maintaining the brightness of dark areas. GAIN (LOW/MEDIUM/HIGH): Intensity of the function AREA (POSITION/SIZE): Setting of the reference area for the calculation.
  • Page 34 English COLOUR The camera stays in colour mode permanently. The infrared cut filter is constantly in front of the lens, and the IR LEDs are constantly off. The camera stays in black/white mode permanently. The infrared cut filter is constantly separated from the lens. The IR LEDs are switched on and off automatically by the photo sensor.
  • Page 35 English area. TIME: Duration of the automatic digital zoom. Afterwards, full- screen mode is reactivated. STANDARD: Reset all settings made to the SMART D-ZOOM function. The SMART D-ZOOM function becomes active only after exiting the camera menu. NEGATIVE IMAGE: Display the video image as a negative. MOTION The camera's internal motion detection is integrated into the processor platform by default.
  • Page 36 English CRT: Optimisation for CRT monitors BLACK VALUE (-30~+30): Black value setting BLUE GAIN (-30~+30): Blue value setting RED GAIN (-30~+30): Red value setting (OFF/ON): RETURN Return to previous menu screen RESET Function Description FACTORY SET. (RESET): Reset all camera settings in the main menu to the factory settings RETURN Return to previous menu screen EXIT...
  • Page 37 English 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and secure it to prevent unintentional use.
  • Page 38 Image integration 2x–16x Noise reduction 2D DNR, 3D DNR Electronic shutter control 1/25 s to 1/50,000 s Camera control On-screen display (OSD) (only via ABUS HD-TVI DVR) Backlight compensation DWDR Privacy masking 8 freely configurable masks Digital zoom Video system...
  • Page 39 HDCC32500 Manuel d'utilisateur Version 04/2015 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 40 écrit à l'adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d'utilisateur sans préavis.
  • Page 41 Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé (par exemple risque d'électrocution). Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
  • Page 42 Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l'alimentation électrique et la consommation de courant. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Page 43 Français Table des matières Utilisation conforme aux prescriptions ................44 Étendue de la livraison ......................44 Caractéristiques et fonctions ....................44 Description de la caméra ..................... 45 Montage / Installation ......................45 5.1. Montage de la caméra ......................45 5.2. Orientation de la caméra .....................
  • Page 44 Français 1. Utilisation conforme aux prescriptions Cette caméra dôme convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Elle fournit des images vidéo en résolution Full-HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d'utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux.
  • Page 45 Français 4. Description de la caméra Plaque de fond de la caméra Capuchon de la caméra Pièce centrale de la caméra Sortie vidéo analogique (BNC, pour la maintenance, inscription "CVBS") Câble de raccordement avec fonction : DWDR activé/désactivé Sortie vidéo HD-TVI (BNC, inscription "TVI") Raccordement électrique (5,5 x 2,1 mm, fiche creuse) 5.
  • Page 46 Français Fixez ensuite la pièce centrale de la caméra en posant le capuchon de caméra. Serrez légèrement la vis de fixation du capuchon de caméra pour pouvoir ensuite orienter la caméra. 5.2. Orientation de la caméra Au besoin, desserrez la vis de fixation de la plaque de fond de la caméra. L'orientation de la pièce centrale de la caméra peut maintenant être réglée sur 3 axes.
  • Page 47 La fonction Wide Dynamic Range améliore la qualité de l'image lorsque le contraste de l'image vidéo est élevé. La fonction Wide Dynamic Range de cette caméra peut être activée ou désactivée via un contact externe (dans l'affichage à l'écran uniquement via l'ABUS HD-TVI DVR). Pour activer la fonction DWDR, raccordez les deux connexions du contact externe.
  • Page 48 6. Menu d'affichage à l'écran 6.1. Ouverture du menu d'affichage à l'écran Le menu d'affichage à l'écran de cette caméra est accessible uniquement avec l'ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d'utilisateur de l'ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description du menu d'affichage à l'écran MENU 1.
  • Page 49 EXTERNE 8. ÉLIM. BRUITS ↓ 9. SPÉCIAL ↓ 10. RÉGLER ↓ 11. RESET ↓ 12. SORTIE ↓ HDCC32500, HDCC42500 MENU PRINCIPAL 1. SCENE INDOOR 2. DIAPHRAGME MANUEL 3. EXPOSITION ↓ 4. BACKLIGHT 5. BAL. DES BLANCS ATW 6. JOUR&NUIT EXTERNE 7.
  • Page 50 Manuel (fixe) : HDCC62510, HDCC72510 : Le réglage du zoom et de la mise au point s'effectue manuellement sur l'objectif) HDCC32500, HDCC42500 : Le réglage de la mise au point de l'objectif a déjà été effectué en usine, aucune modification n'est possible.
  • Page 51 Français BACKLIGHT Fonction Description Désactivation du traitement du contre-jour ou du contraste Fonction Wide Dynamic Range. Traitement du contraste de l'image vidéo par une double exposition (exposition courte et longue) de l'image. GAIN (FAIBLE / MOYEN / ÉLEVÉ) : Intensité de la fonction WDR BRIGHT (0~60) : Modification du réglage de base sur l'échelle de luminosité...
  • Page 52 Français ROUGE (0~100) : Composante rouge de l'image vidéo RETOUR Retour à la page de menu précédente JOUR ET NUIT Fonction Description EXTERNE La commutation jour/nuit (ICR / IR) est réalisée par le capteur photo intégré dans la caméra (seuil de commutation : 5-15 lux) LED IR (ON/OFF) : Au besoin, les LED IR intégrées peuvent être désactivée en mode nuit.
  • Page 53 Français ARRÊT SUR IMAGE : Arrêt sur l'image vidéo INVERSION : L'inversion d'image horizontale, le pivotement et la rotation verticaux (inversion horizontale et verticale) sont disponibles ici. D-ZOOM : Zoom numérique dans l'image vidéo. Réglage du facteur de zoom. S/N : Modification d'un détail de l'image vidéo lorsque le zoom numérique est actif.
  • Page 54 Français (transparence) STANDARD : Réinitialisation de tous les réglages activés de cette fonction. DÉFAUT Fonction de correction des pixels défectueux dans le capteur d'images LIVE (ON / AUTO / OFF) : Correction permanente active des pixels STATIC DPC (ON / OFF) : Correction statique des pixels défectueux au redémarrage RETOUR...
  • Page 55 Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1. Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple l'état du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez sa remise en service involontaire. ’...
  • Page 56 Élimination des bruits parasites 2D DNR, 3D DNR Réglage de l’obturateur 1/25 s à 1/50000 s électronique Commande de la caméra Affichage à l'écran (uniquement via l'ABUS HD-TVI DVR) Compensation du contre-jour DWDR Masquage des zones privées 8 zones librement configurables Zoom numérique Système vidéo...
  • Page 57 HDCC32500 Gebruikershandleiding Versie 04/2015 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 58 ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan.
  • Page 59 Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
  • Page 60 Nederlands Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
  • Page 61 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................62 Leveringsomvang ......................... 62 Kenmerken en functies ......................62 Beschrijving van de camera ....................63 Montage / installatie ......................63 5.1. Camera monteren ....................... 63 5.2. Camera uitrichten ........................ 64 5.3. Voeding ..........................65 5.4. Videokabel aanbrengen ......................
  • Page 62 Nederlands 1. Beoogd gebruik Deze domecamera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De camera levert videobeelden in Full HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk. De camera dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat.
  • Page 63 Nederlands 4. Beschrijving van de camera Onderplaat camera Camerakap Middelste cameradeel “ ” Analoge video-uitgang (BNC voor servicedoeleinden, opdruk CVBS Aansluitkabel met functie: DWDR aan/uit “ ” HD TVI-video-uitgang (BNC, opdruk Spanningsaansluiting (5,5x2,1mm, DC-stekker) 5. Montage / installatie 5.1. Camera monteren LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld.
  • Page 64 Nederlands Zet daarna het middelste cameradeel vast door het plaatsen van de camerakap. Draai de borgschroef voor de camerakap iets vast om daarna de richting van de camera in te stellen. 5.2. Camera uitrichten Indien nodig draait u de borgschroef aan de onderplaat van de camera los. Nu kan de het middelste cameradeel in 3 assen worden ingesteld.
  • Page 65 De Wide Dynamic Range-functie verbetert de beeldkwaliteit bij hoge contrasten in het videobeeld. De Wide Dynamic Range-functie van deze camera kan via een extern contact geactiveerd of gedeactiveerd worden (per OSD alleen via de ABUS HD-TVI DVR). Voor activering van de DWDR-functie verbindt u de beide aansluitingen van het externe contact.
  • Page 66 Nederlands 6. Schermmenu 6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan uitsluitend via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
  • Page 67 6. WITBALANS 7. DAG&NACHT EXTERN 8. RUISOND. ↓ 9. SPECIAAL ↓ 10. INSTELLEN ↓ 11. RESET ↓ 12. UITGANG ↓ HDCC32500, HDCC42500 HOOFDMENU 1. SCENE INDOOR 2. DIAFRAGMA HANDMATIG 3. BELICHTING ↓ 4. BACKLIGHT 5. WITBALANS 6. DAG&NACHT EXTERN 7. RUISOND.
  • Page 68 Handmatig (vast): HDCC62510, HDCC72510: Zoom en focus worden handmatig aan het objectief zelf ingesteld HDCC32500, HDCC42500: De focus van het objectief is reeds af fabriek ingesteld, wijziging is niet mogelijk. Voor dit model is op dit punt geen instelmogelijkheid beschikbaar!
  • Page 69 Nederlands BACKLIGHT Functie Beschrijving Deactivering van iedere tegenlicht- of contrastbehandeling Wide Dynamic Range. Contrastbehandeling van het videobeeld door tweevoudige belichting (korte en lange belichting) van het beeld. VERSTERKING (LAAG / GEMIDDELD / HOOG): Intensiteit van de functie WDR BRIGHT (0~60): Verschuiving van de basisinstelling op de helderheidsschaal WDR OFFSET (0~60):...
  • Page 70 Nederlands BLAUW (0~100): Blauwaandeel in videobeeld ROOD (0~100): Roodaandeel in videobeeld VORIGE Terug naar vorige menupagina DAG&NACHT Functie Beschrijving EXTERN De dag-/nachtomschakeling (ICR / IR) wordt door de in de camera ingebouwde lichtsensor gestuurd (omschakeldrempel: 5-15 lux) IR-LED (AAN/UIT): De ingebouwde IR-led's kunnen indien nodig in de nachtmodus gedeactiveerd worden.
  • Page 71 Nederlands FREEZE: Stilzetten van het videobeeld SPIEGELBEELD: Hier zijn de horizontale beeldspiegeling, verticale draaiing en rotaties (horizontale en verticale spiegeling) beschikbaar. D-ZOOM: Digitale zoom in het videobeeld. Instellen van de zoomfactor. S/N: Veranderen van het beeldfragment in het videobeeld bij actieve digitale zoom.
  • Page 72 Nederlands OVERBRENGING / TRANSPARANTIE (0~3): Intensiteit van de kleurweergave (transparantie) STANDAARD: Resetten van alle aangepasten instellingen van de deze functie. DEFECT Functie voor de correctie van defecte pixels in de beeldopnemer LIVE (AAN / AUTO / UIT): Actieve blijvende correctie van pixels STATIC DPC (AAN / UIT): Statisch correctie van defecte pixels bij herstart VORIGE...
  • Page 73 Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
  • Page 74 0 lux Beeldintegratie 2x – 16x Ruisonderdrukking 2D DNR, 3D DNR Elektronische sluiter-regeling 1/25 s tot 1/50.000 s Camerabesturing On-screen-display (OSD) (alleen via ABUS HD-TVI DVR) Tegenlichtcompensatie DWDR Maskeren van privé-zones 8 vrij configureerbare maskers Digitale zoom Videosysteem HD-TVI IR-led’s...
  • Page 75 HDCC32500 Betjeningsvejledning Version 04/2015 Dansk oversættelse af den originale, tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Page 76 ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
  • Page 77 Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
  • Page 78 Dansk Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet. Advarsler Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses! Overhold følgende henvisninger for at undgå...
  • Page 79 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................80 Indhold i kassen ........................80 Særlige kendetegn og funktioner ..................80 Beskrivelse af kameraet ....................... 81 Montage/installation ......................81 5.1. Montering af kameraet ......................81 5.2. Justering af kameraet ......................82 5.3. Strømforsyning ........................83 5.4.
  • Page 80 Dansk 1. Korrekt anvendelse Domekameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Det leverer videobilleder i full-HD-opløsning, og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med optagelsesudstyr. Udstyret er udviklet til anvendelse indendørs og udendørs.
  • Page 81 Dansk 4. Beskrivelse af kameraet Kamerabundplade Kamerakappe Kameramidterstykke Analog videoudgang (BNC; til serviceformål, påtrykt "CVBS") Tilslutningskabel med funktion: DWDR til/fra HD-TVI-videoudgang (BNC, påtrykt "TVI") Spændingstilslutning (5,5x2,1mm, hunstik) 5. Montage/installation 5.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Løsn fastgørelsesskruen på...
  • Page 82 Dansk Fastgør derpå kameraets midterstykke ved at sætte kamerakappen på. Stram kun fastgørelsesskruen til kamerakappen let, så du kan foretage den afsluttende justering af kameraet. 5.2. Justering af kameraet Hvis det er nødvendigt, kan du løsne fastgørelsesskruen på bundpladen. Kameraets midterstykke kan nu justeres i 3 akser.
  • Page 83 Wide-Dynamic-Range-funktionen forbedrer billedkvaliteten, hvis der er store kontraster i videobilledet. Wide-Dynamic-Range-funktionen på dette kamera kan aktiveres eller deaktiveres via en ekstern kontakt (med OSD kun via ABUS HD-TVI DVR). Hvis du vil aktivere DWDR-funktionen, skal du forbinde begge tilslutninger på den eksterne kontakt.
  • Page 84 Dansk 6. Skærmmenu 6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan kun åbnes via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2. LANGUAGE 3.
  • Page 85 7. DAY&NIGHT EXTERN. 8. NOISE RED. ↓ 9. SPECIAL ↓ 10. SET ↓ 11. RESET ↓ 12. OUTPUT ↓ HDCC32500, HDCC42500 MAIN MENU 1. SCENE INDOOR 2. APERTURE MANUAL 3. EXPOSURE ↓ 4. BACKLIGHT 5. WHITE BAL. 6. DAY&NIGHT EXTERN.
  • Page 86 APERTURE Indstilling af objektivtype. Manual (fast): HDCC62510, HDCC72510: Zoom- og fokusindstilling sker manuelt på selve objektivet) HDCC32500, HDCC42500: Fokusindstillingen af objektivet er allerede foretaget på fabrikken og kan ikke ændres. Denne model har ingen indstillingsmulighed for denne funktion! EXPOSURE Funktion...
  • Page 87 Dansk BACKLIGHT Funktion Beskrivelse Deaktivering af enhver form for modlys- og kontrastbehandling Wide Dynamic Range-funktion. Kontrastbehandling af videobilledet ved hjælp af dobbelt belysning (kort og lang belysning) af billedet. GAIN (LOW/MEDIUM/HIGH): Intensitet af funktionen WDR BRIGHT (0~60): Forskydning af grundindstillingen på lysstyrkeskalaen WDR OFFSET (0~60): Ændring af grundforstærkningsfaktoren...
  • Page 88 Dansk DAY&NIGHT Funktion Beskrivelse EXTERN. Dag-/natskiftet (ICR / IR) styres ved hjælp af den lyssensor, der er indbygget i kameraet (omstillingstærskel: 5-15 lux) IR LED (ON/OFF): De indbyggede IR LED'er kan deaktiveres i nattilstand efter behov. COLOUR Kameraet står hele tiden i farvetilstand. Det infrarøde drejefilter er permanent foran objektivet, og IR LED'erne er permanent fra.
  • Page 89 Dansk SMART D-ZOOM: Automatisk digitalt zoom på et valgbart område i videobilledet, udløst af bevægelsesgenkendelsen i kameraet. SELECTION: Der kan konfigureres 2 områder til den automatiske digitale zoomfunktion. Valg via tasterne til venstre/højre. DISPLAY: Aktivering/deaktivering af preview-rammen. Via ENTER- tasten kan områdets position derefter ændres. SENSITIVITY: Følsomhed for registrering af bevægelse.
  • Page 90 Dansk Funktion Beskrivelse SHARPNESS Indstilling af kant- og fladeskarphed (softwareteknisk ændring af videobilledet) (0~15) MONITOR Tilpasning af kamerasignalet til output-enheden eller til det følgende tilsluttede udstyr. LCD: Optimering til LCD-monitorer GAMMA: Automatisk eller fast indstilling af gammaværdien BLUE GAIN (0~100): Indstilling af den blå...
  • Page 91 Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
  • Page 92 Minimumsbelysning (IR) 0 lux Billedintegration 2x – 16x Støjundertrykkelse 2D DNR, 3D DNR Electronic-Shutter-styring 1/25 s til 1/50,000 s Kamerastyring On-Screen-Display (OSD) (kun via ABUS HD-TVI DVR) Modlyskompensation DWDR Privatzonemaskering 8 frit konfigurerbare masker Digitalt zoom Videosystem HD-TVI IR LED'er IR-rækkevidde...
  • Page 93 HDCC32500 Instrukcja obsługi Wersja 04/2015 Polskie tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
  • Page 94 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
  • Page 95 Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują...
  • Page 96 Polski Zasady bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne: Zwróć uwagę na podane na tabliczce znamionowej dane dotyczące napięcia zasilającego i zużycia prądu. Przeciążenie Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Czyszczenie Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
  • Page 97 Polski Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................98 Zakres dostawy ........................98 Cechy i funkcje ........................98 Opis kamery .......................... 99 Montaż/instalacja ........................99 5.1. Montaż kamery ........................99 5.2. Ustawianie kamery ......................100 5.3. Zasilanie elektryczne ......................101 5.4.
  • Page 98 Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza kamera kopułkowa jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Zapewnia obrazy wideo w rozdzielczości Full-HD, a sygnał wyjściowy dostępny jest w formacie HD-TVI. Ta właściwość umożliwia zastosowanie tradycyjnych kabli koncentrycznych do transferu sygnału. Kamera służy do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką.
  • Page 99 Polski 4. Opis kamery podkładka kamery osłona kamery część środkowa kamery „ ” analogowe wyjście wideo (BNC, do celów serwisowych, napis CVBS kabel przyłączeniowy z funkcją: wł./wył. DWDR „ ” wyjście wideo HD-TVI (BNC, napis złącze napięciowe (5,5 x 2,1 mm, wtyk koncentryczny) 5.
  • Page 100 Polski Następnie należy zamocować część środkową kamery, nakładając osłonę kamery. Teraz należy dokręcić śrubę ustalającą osłony kamery, aby dokonać następującego po tym ustawienia kamery. 5.2. Ustawianie kamery Jeśli to konieczne, należy ostrożnie poluzować śrubę ustalającą podkładki kamery. Część środkową kamery można następnie ustawiać w 3 osiach. Na końcu należy ponownie dokręcić śrubę ustalającą. Przechylanie 75°...
  • Page 101 Funkcja Wide-Dynamic-Range poprawia jakości obrazu w przypadku wysokich kontrastów obrazu wideo. Funkcję Wide-Dynamic-Range można włączyć lub wyłączyć przez kontakt zewnętrzny (przez OSD tylko korzystając z ABUS HD-TVI DVR). W celu włączenia funkcji DWDR należy połączyć obydwa złącza kontaktu zewnętrznego. Jeśli ta opcja nie jest stosowana lub jeśli funkcja DWDR jest sterowana przez OSD HD-TVI DVR, należy wykonać...
  • Page 102 6. Menu ekranowe 6.1. Otwieranie menu ekranowego (OSD) Menu ekranowe (OSD, On-Screen-Display) niniejszej kamery można otworzyć wyłącznie przez ABUS HD-TVI DVR. W tej sytuacji należy posłużyć się instrukcją obsługi ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Opis menu ekranowego (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
  • Page 103 7. DZIEŃ/NOC ZEWN. 8. REDUKCJA ZAKŁÓCEŃ ↓ 9. SPECJALNE ↓ 10. USTAWIANIE ↓ 11. RESET ↓ 12. WYJŚCIE ↓ HDCC32500, HDCC42500 MENU GŁÓWNE 1. SCENE INDOOR 2. PRZYSŁONA RĘCZNIE 3. NAŚWIETLANIE ↓ 4. BACKLIGHT WYŁ. 5. KOMPENSACJA BIELI 6. DZIEŃ/NOC ZEWN.
  • Page 104 PRZYSŁONA Ustawienie typu obiektywu. Ręczne (stałe): HDCC62510, HDCC72510: Ustawienie zoomu i ostrości wykonywane jest ręcznie na samym obiektywie) HDCC32500, HDCC42500: Ostrość obiektywu została ustawiona fabrycznie, brak możliwości zmiany. Dla tego modelu nie ma możliwości wprowadzenia ustawień w tym punkcie! NAŚWIETLANIE...
  • Page 105 Polski BACKLIGHT Funkcja Opis WYŁ. Wyłączenie jakiejkolwiek obsługi odblasku lub kontrastu Funkcja Wide Dynamic Range. Obsługa kontrastu obrazu wideo przez dwukrotne naświetlanie obrazu (naświetlanie krótkie i długie). WZMOCNIENIE (NISKIE/ŚREDNIE/WYSOKIE): intensywność funkcji WDR BRIGHT (0~60): przesunięcie ustawienia podstawowego na skali jasności WDR OFFSET (0~60): zmiana podstawowego czynnika wzmocnienia Back Light Compensation.
  • Page 106 Polski AWC -> SET Po wybraniu tej funkcji kompensacja bieli przeprowadzana jest jednorazowo po naciśnięciu przycisku ENTER, a następnie trwale zapamiętywana. RĘCZNIE Ręczne ustawienie kompensacji bieli NIEBIESKI (0~100): udział koloru niebieskiego w obrazie wideo CZERWONY (0~100): udział koloru czerwonego w obrazie wideo WSTECZ Powrót do poprzedniej strony menu DZIEŃ/NOC...
  • Page 107 Polski opuszczanie menu EFEKT D W tej opcji menu dostępne są rozmaite cyfrowe funkcje do wprowadzania zmian w obrazie wideo. ZAMROŻENIE: zamrożenie obrazu wideo ODBICIE LUSTRZANE: W tym miejscu dostępne są opcje odbicia lustrzanego w poziomie, obrotu w pionie oraz obrotu w poziomie i odbicia lustrzanego w pionie.
  • Page 108 Polski sposobu zaznaczenia Należy nacisnąć ENTER, aby skorzystać z funkcji: POZYCJA: zmiana pozycji maski WIELKOŚĆ: zmiana wielkości maski KOLOR (0~15): wybór koloru (tylko przy zaznaczonym sposobie zaznaczenia KOLOR) NAŁOŻENIE/PRZEJRZYSTOŚĆ (0~3) intensywność wyświetlania kolorów (przejrzystość) STANDARD: Cofnięcie wszystkich włączonych ustawień tej funkcji. USZKODZENIE funkcja korekty uszkodzonych pikseli w czujniku obrazowym NA ŻYWO (WŁ./AUTO/WYŁ.): włączona stała korekta pikseli...
  • Page 109 Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1. Konserwacja Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: ...
  • Page 110 2x–16x Redukcja zakłóceń 2D DNR, 3D DNR Elektroniczna regulacja migawki 1/25 s do 1/50 000 s Sterowanie kamerą menu ekranowe (OSD) (tylko przez ABUS HD-TVI DVR) Kompensacja oświetlenia DWDR konturowego Maskowanie stref prywatnych 8 masek z dowolną konfiguracją Zoom cyfrowy...
  • Page 111 HDCC32500 Инструкция по эксплуатации Версия 04/2015 Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования!
  • Page 112 если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства. Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в...
  • Page 113 Русский Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения предписания данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по...
  • Page 114 Русский  Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности Электропитание: Ознакомьтесь с данными по напряжению электропитания и потреблению тока, указанными...
  • Page 115 Русский Распаковка Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью. При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки.
  • Page 116 Русский Содержание Использование по назначению ..................117 Комплект поставки ......................117 Свойства и функции ......................117 Описание камеры ......................118 Монтаж / установка ......................118 5.1. Монтаж камеры ....................... 118 5.2. Ориентация камеры ......................119 5.3. Электропитание ....................... 120 5.4. Прокладка...
  • Page 117 Русский 1. Использование по назначению Эта купольная камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Она обеспечивает видеоизображение в разрешении Full-HD и доступна в формате HD-TVI. Это позволяет использовать традиционный коаксиальный кабель для передачи сигнала. Вместе с записывающим устройством она предназначена для ведения видеонаблюдения. Это устройство предназначено...
  • Page 118 Русский 4. Описание камеры Пластина основания камеры Козырек камеры Средняя часть камеры Аналоговый видеовыход (BNC, для сервисного обслуживания, надпись "ПЦТС") Соединительный кабель с функцией: DWDR вкл./выкл. Видеовыход HD-TVI (BNC, надпись "TVI") Разъем для подключения питания (5,5x2,1мм, полый штекер) 5. Монтаж / установка 5.1.
  • Page 119 Русский После этого зафиксируйте среднюю часть камеры путем установки козырька камеры. Слегка затяните фиксирующий винт для козырька камеры, чтобы затем осуществить выравнивание направления камеры. 5.2. Ориентация камеры При необходимости ослабьте фиксирующий винт на пластине основания камеры. Ориентация средней части камеры может осуществляться по трем осям. По окончании снова закрутите фиксирующий...
  • Page 120 5.5. Функция DWDR, управляемая по кабелю Функция Wide-Dynamic-Range (широкий динамический диапазон) улучшает качество видеоизображения при высоких контрастах. Функцию Wide-Dynamic-Range этой камеры можно активировать или отключить через внешний контакт (с помощью OSD только через ABUS HD-TVI DVR). Чтобы активировать функцию DWDR, соедините оба разъема внешнего контакта.
  • Page 121 Русский 6. Меню экрана 6.1. Открыть меню экрана (OSD) Меню экрана (OSD, On-Screen-Display) этой камеры можно открыть исключительно через ABUS HD-TVI DVR. Для этого воспользуйтесь инструкцией по эксплуатации ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Описание меню экрана (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
  • Page 122 7. ДЕНЬ/НОЧЬ ВНЕШН. 8. УМЕНЬШ. ШУМОВ ↓ 9. СПЕЦ. ↓ 10. НАСТРОЙКА ↓ 11. СБРОС 12. ВЫХОД ↓ HDCC32500, HDCC42500 ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1. SCENE INDOOR 2. ДИАФРАГМА РУЧНОЙ РЕЖИМ 3. ЭКСПОЗИЦИЯ ↓ 4. ПОДСВЕТКА ВЫКЛ. 5. БАЛАНС БЕЛ. 6. ДЕНЬ/НОЧЬ ВНЕШН.
  • Page 123 Настройка для типов объектива. Ручная (фиксированная): HDCC62510, HDCC72510: Настройка масштабирования и фокуса осуществляется вручную на самом объективе HDCC32500, HDCC42500: Настройка фокуса объектива уже была проведена на заводе, изменения невозможны. Для этой модели нет возможностей настройки этого пункта! ЭКСПОЗИЦИЯ Функция Описание...
  • Page 124 Русский ВЫКЛ: Функция отключена ВКЛ: Функция активирована ПОЗ./РАЗМЕР: Установка диапазона контрольных значений по размеру и положению СТЕП. Степени интенсивности функции НАЗАД Назад к предыдущей странице меню ПОДСВЕТКА Функция Описание ВЫКЛ Отключение обработки встречного света и контраста Функция Wide Dynamic Range (широкий динамический диапазон). Обработка...
  • Page 125 Русский НАЗАД Назад к предыдущей странице меню БАЛАНС БЕЛОГО Функция Описание Auto Tracking White Balance (автоматическое выравнивание баланса белого) Баланс белого настраивается камерой автоматически и постоянно обновляется. AWC -> SET При этой функции баланс белого настраивается один раз, после нажатия клавиши...
  • Page 126 Русский НАЗВАНИЕ ВЫКЛ: Отключение отображения названия на видеоизображении ВКЛ: Включение отображения названия на видеоизображении, если название было присвоено. Затем нажмите клавишу ВВОД, чтобы войти в подчиненное меню. Используйте клавиши управления, чтобы переместить курсор на нужный символ. Отображаются все возможные символы. Нажмите клавишу ВВОД, чтобы...
  • Page 127 Русский ВЫБОР ОБЛАСТИ (1~4): Выбор одной области (макс. 4) ОТОБРАЖЕНИЕ ОБЛАСТИ (ВКЛ/ВЫКЛ): Активация/отключение рамки предварительного просмотра. Затем с помощью клавиши ВВОД можно изменить положение и размер области. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (0~100): Чувствительность функции распознавания движения. ИНД. ДВИЖЕНИЯ (ВЫКЛ/ВКЛ): При движении на изображении в режиме реалтайм...
  • Page 128 Русский НАЗАД Назад к предыдущей странице меню RESET Функция Описание ЗАВОДСК. (СБРОС): Сброс в главном меню всех настроек камеры на заводские НАСТРОЙКИ настройки НАЗАД Назад к предыдущей странице меню ВЫХОД Функция Описание НАЗАД Выход из меню OSD...
  • Page 129 Русский 7. Техническое обслуживание и очистка 7.1. Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на наличие повреждения корпуса. Если существуют предположения, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные...
  • Page 130 2-кратное – 16-кратное Шумоподавление 2D DNR, 3D DNR Время срабатывания 1/25 с – 1/50000 с электронного затвора Управление камерой Экран On-Screen (OSD) (только через ABUS HD-TVI DVR) Компенсация встречного света DWDR Маскировка частных зон 8 масок со свободной конфигурацией Цифровое масштабирование Да...
  • Page 131 We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Page 132 Русский Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy.