Télécharger Imprimer la page

Sicherheitshinweise; Vorsicht Bei Hohen Lautstärken; Einsatzmöglichkeiten; Montage - Monacor Carpower Wanted-5/380 Notice D'utilisation

Publicité

2 Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit.
Beim Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an die Auto-
batterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurz-
schlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme
fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt vor dem
Anschluß die Minusklemme der Autobatterie ab.
Die Endstufe muß fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoß wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Plazieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe, und berühren
Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht
repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haf-
tung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein.
Extrem hohe Lautstärken können das Gehör
schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein-
mal eingestellte hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility.
When connecting the car HiFi power amplifier to the
car battery, be especially careful. In case of short
circuits there may be dangerously high currents.
Therefore, prior to the connection it is indispensable
to screw off the negative terminal of the car battery.
The power amplifier must be mounted to a
mechanically stable place in the car. It must be
skilfully fixed so that it does not get loose and turn
into a dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the power amplifier
while in operation.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not correctly operated or con-
nected or not repaired in a qualified way, no liabil-
ity can be taken over for any possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
3 Caution in Case of High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation for a longer period of
time. The car battery will quickly be discharged,
and then it may not be capable any more of sup-
plying sufficient energy for starting the car.
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe WANTED-5/380 mit fünf Verstärker-
kanälen ist speziell für Car-HiFi-Anlagen konzipiert.
Vier Kanäle können Breitbandlautsprecher antreiben
bzw. durch die zuschaltbaren Hochpässe auch Mit-
telhochtöner. Alternativ sind in den Kanälen 3 und 4
Bandpässe für Kick-Baßlautsprecher zuschaltbar.
Um eine größere Ausgangsleistung für zwei Kanäle
zu erhalten, lassen sich je zwei Kanäle in Brücke
zusammenschalten. Ein separater Kanal mit zu-
schaltbarem Tiefpaß dient zum Anschluß eines Sub-
woofers.

5 Montage

Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug-
chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muß eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muß die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle angeschraubt werden.
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
1) In die vier Aussparungen (a) der beiden Befesti-
gungswinkel je eine der beiliegenden Kunststoff-
buchsen (b) einsetzen (Abb. 5).
4 Applications
The power amplifier WANTED-5/380 with five am-
plifier channels is especially designed for car HiFi
systems. Four channels can drive full range
speakers or, due to switchable high passes, mid-
high range speakers as well. As an alternative, it is
possible to switch on band passes for kick bass
speakers in channels 3 and 4. To obtain a greater
output power for two channels, bridge connection of
two channels each is possible. A separate channel
with switchable low pass serves for the connection
of a subwoofer.
5 Mounting
When choosing the place of mounting, always ob-
serve the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is more advantageous to use longer
speaker cables and a shorter power supply cable
instead.
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as
possible.
For carrying off the heat being generated in the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
As forces occur during braking, the power amplifier
must be screwed to a mechanically stable place.
The fuses and the controls must be accessible.
1) Insert one of the supplied plastic jacks each (b)
into the four cutouts (a) of the two fixing brackets.
a
b
Insertion of a plastic jack
a
b
Einsetzen einer Kunststoffbuchse
2) Die Car-HiFi-Endstufe über die Kunststoffbuch-
sen an geeigneter Stelle mit vier Schrauben fest
montieren.
6 Endstufe anschließen
Der Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluß die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluß während der Installation
Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, daß deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluß ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.

6.1 Stromversorgung

6.1.1 Anschluß BATT (20)
Den Anschluß BATT über ein entsprechendes Kabel
mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um
den Spannungsverlust durch das Kabel gering zu
halten, sollte mindestens ein Querschnitt von
20 mm
2
verwendet werden, z. B. CPC-200/RT*. Um
die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurz-
schluß abzusichern, muß eine 100-A-Vorsicherung
(z. B. CPF-100GF*) in unmittelbarer Nähe der Batte-
rie zwischengesetzt werden (Abb. 3 – 5).
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
2) Firmly mount the car HiFi power amplifier with
four screws via the plastic jacks at a suitable
place.
6 Connection of the Power Amplifier
The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by authorized personnel.
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 – 5 on
page 3.

6.1 Power supply

6.1.1 Terminal BATT (20)
Connect the terminal BATT via a corresponding
cable to the positive terminal of the car battery. To
keep the voltage loss by the cable as low as possi-
ble, a cross section of 20 mm
should be used as a
2
minimum, e. g. CPC-200/RT*. To protect the newly
laid 12 V cable against short circuit, a 100 A addition-
al fuse (e. g. CPF-100GF*) must be inserted very
close to the battery (figs. 3 – 5).
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and the resulting power increase as well as
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended, e. g. CPS-1000*.
6.1.2 Terminal GND (18)
Connect the ground terminal GND via a cable with a
cross section of min. 20 mm
2
(e. g. CPC-200/SW*)
to the ground of the car or directly to the negative
terminal of the car battery. To avoid ground loops,
the ground of the car radio must be placed at the
spot where also the power amplifier is grounded.
D
A
CH
* von CARPOWER
GB
* by CARPOWER
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2020