Télécharger Imprimer la page

Sicherheitshinweise; Vorsicht Bei Hohen Lautstärken; Einsatzmöglichkeiten; Montage - Monacor Carpower Wanted-4/320 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Carpower Wanted-4/320:

Publicité

2 Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG für
elektromagnetische Verträglichkeit.
Beim Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an die
Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei
Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe
Ströme fließen. Schrauben Sie deshalb unbedingt
vor dem Anschluß die Minusklemme der Autobat-
terie ab.
Die Endstufe muß fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoß wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Plazieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe, und berühren
Sie die Endstufe nicht während des Betriebs.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht
repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haf-
tung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein.
Extrem hohe Lautstärken können das Gehör
schädigen.
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie darum eine ein-
mal eingestellte hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu
hohe Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt
werden.
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility.
When connecting the car HiFi power amplifier to
the car battery, be especially careful. In case of
short circuits there may be dangerously high cur-
rents. Therefore, prior to the connection it is indis-
pensable to screw off the negative terminal of the
car battery.
The power amplifier must be mounted to a me-
chanically stable place in the car. It must be skil-
fully fixed so that it does not get loose and turn into
a dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat near it and do not touch the power amplifier
while in operation.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not correctly operated or con-
nected or not repaired in a qualified way, no liabil-
ity can be taken over for any possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
3 Caution in Case of High Volumes
Never adjust the volume very high. Extremely high
volumes may damage your hearing.
The human ear gets accustomed to high volumes
which do not seem to be so high any more after
some time. Therefore, do not increase a high
volume which has once been adjusted after get-
ting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume
of the car HiFi system which has been adjusted
too high.
With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation for a longer period of
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe WANTED-4/320 ist speziell für Car-
HiFi-Anlagen konzipiert und kann vier Breitband-
lautsprecher antreiben. Durch die integrierten
Frequenzweichen läßt sich auch ein aktives Zwei-
wege-System mit zwei Mittelhochtönern und zwei
[Kick-]Baßlautsprechern bzw. einem Subwoofer rea-
lisieren (Bi-Amping). Um eine größere Ausgangslei-
stung zu erhalten, können die Kanäle 1, 2 und / oder
3, 4 im Brückenbetrieb jeweils einen Lautsprecher
antreiben.

5 Montage

Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahr-
zeugchassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich
sein.
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muß eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muß die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle angeschraubt werden.
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
1) In die vier Aussparungen (a) der beiden Befesti-
time. The car battery will quickly be discharged,
and then it may not be capable any more of sup-
plying sufficient energy for starting the car.
4 Applications
The power amplifier WANTED-4/320 is especially
designed for car HiFi sysems and can drive four full
range speakers. Due to the integrated crossover
networks it is also possible to realize an active 2-
way system with two mid-high range speakers and
two [kick] bass speakers or a subwoofer (bi-
amping). To obtain a greater output power, the chan-
nels 1, 2 and/or 3,4 can drive one speaker each in
bridge operation.
5 Mounting
When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is more advantageous to use longer
speaker cables and a shorter power supply cable
instead.
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
For carrying off the heat being generated in the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
As forces occur during braking, the power ampli-
fier must be screwed to a mechanically stable
place.
The fuses and the controls must be accessible.
1) Insert one of the supplied plastic jacks each (b)
into the four cutouts (a) of the two fixing brackets.
gungswinkel je eine der beiliegenden Kunststoff-
buchsen (b) einsetzen.
a
b
Einsetzen einer Kunststoffbuchse
2) Die Car-HiFi-Endstufe über die Kunststoffbuch-
sen an geeigneter Stelle mit vier Schrauben fest
montieren.
6 Endstufe anschließen
Der Anschluß der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
Unbedingt vor dem Anschluß die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluß während der Installation
Schäden zu vermeiden.
Die erforderlichen Kabel so verlegen, daß deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluß ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.

6.1 Stromversorgung

6.1.1 Anschluß „+12V" (15)
Den Anschluß „+12V" über ein Kabel mit einem
Querschnitt von mindestens 10 mm
100/RT von CARPOWER) mit der Plusklemme der
Autobatterie verbinden. Um die neu verlegte 12-V-
Leitung gegen einen Kurzschluß abzusichern, muß
eine 60-A-Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der
Batterie zwischengesetzt werden (Abb. 3 – 5).
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
a
b
Insertion of a plastic jack
2) Firmly mount the car HiFi power amplifier with
four screws via the plastic jacks at a suitable
place.
6 Connection of the Power Amplifier
The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by authorized personnel.
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 – 5 on
page 3.

6.1 Power supply

6.1.1 Terminal "+12V" (15)
Connect the terminal "+12V" via a cable with a mini-
mum cross section of 10 mm
(e. g. CPC-100/RT by
2
CARPOWER) to the positive terminal of the car bat-
tery. To protect the newly laid 12 V cable against
short circuit, a 60 A additional fuse must be inserted
very close to the battery (fig. 3 to 5).
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and the resulting power increase as well as
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended (e. g. CPS-500 or CPS-1000 by CAR-
POWER).
D
A
CH
(z. B. CPC-
2
GB
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.2010