Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KD-MX2900R
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
LVT0253-001A
[E]
ENGLISH
• This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press
(Control Panel Release
button) to detach the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the cords on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard,
bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place,
as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit's body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate so that the projection on the trim plate
is fixed to the left side of the unit.
9
Attach the control panel.
1
2
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case
Sleeve
Etui
Halterung
Etui de transport
Manchon
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
DEUTSCH
• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit
12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch
müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen
vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden
Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen
das diese Einbausätze vertreibt.
1
Vor dem Einbau:
Lösen der Schalttafel drücken.
2
Den Frontrahmen herausnehmen.
3
Die Halterung nach dem Entriegeln der Halterungensperren
abnehmen.
1 Das Gerät aufstellen.
Hinweis: Achten Sie darauf, die Kabel auf der Rückseite
nicht zu beschädigen, wenn Sie das Gerät hinstellen.
2 Die beiden Griffe zwischen dem Gerät und der
Halterung wie abgebildet einstecken und die
Halterungensperren entriegeln.
3 Die Halterung entfernen.
Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen Gebrauch
nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt werden.
4
Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.
* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im Armaturenbrett,
die entsprechenden Riegel umknicken, um die Halterung an
ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.
5
Die Befestigungsschraube an der Rückseite des
Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit
einem Gummipuffer abdecken.
6
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
7
Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.
8
Befestigen Sie die Frontrahmen in der Form, daß der Fortsatz der
Frontrahmen auf der linken Seite des Geräts befestigt wird.
9
Die Schalttafel anbringen.
3
Handles
Griffe
Poignées
Lock plate
Arretierplättchen
Plaque de verrouillage
Slot
Schlitz
Fente
Fuse
10
Sicherung
Fusible
Sleeve
Halterung
Manchon
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Power cord
Trim plate
Spannunsgversorgungskabel
Frontrahmen
Cordon d'alimentation
Plaque d'assemblage
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
• L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
1
(Schalttafel-Freigabetaste) zum
2
3
4
5
6
7
8
9
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Sleeve
Halterung
Manchon
7
8
9
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
Washer (ø5)
Handles
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Unterlegscheibe(ø5)
Griffe
Befestigungsschrauben (M5 x 20 mm)
Rondelle (ø5)
Poignées
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des haut-parleurs.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?
* Les bornes "–" des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?
* Les bornes "–" des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
FRANÇAIS
courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre
revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie
d'approvisionnement.
Avant le montage: Appuyer sur
(touche de libération
du panneau de commande) pour détacher le panneau de
commande.
Retirer la plaque d'assemblage.
Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser l'appareil à la verticale.
Remarque: Quand vous mettez l'appareil debout, faites
attention de ne pas endommager les cordons à l'arrière.
2 Insérer les 2 poignées entre l'appareil et le manchon
comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3 Retirer le manchon.
Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une
utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil.
Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Après installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement
le manchon en place, comme montré.
Monter le boulon de montage sur l'arrière du corps de
l'appareil puis passer l'amortisseur en caoutchouc sur
l'extrémité du boulon.
Réalisez les connexions électriques.
Faire glisser l'appareil dans le manchon jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Attachez la plaque d'assemblage de façon que la projection
de la plaque soit fixée sur le côté gauche de l'appareil.
Remonter le panneau de commande.
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
4
5
Mounting bolt
Befestigungsschraube
Boulon de montage
6
4
*
See "ELECTRICAL CONNECTIONS."
Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE".
Référez-vous à "RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES".
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
EN CAS DE DIFFICULTÉS
ensemble à la masse?
ensemble à la masse?
V
0100MNMMDWOZK
J
C
EN, GE, FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-MX2900R

  • Page 1 Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden dealer or a company supplying kits. Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie das diese Einbausätze vertreibt. d’approvisionnement.
  • Page 2 JVC Autoradiohändler erworben werden kann. que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC. • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse •...
  • Page 3 Bevor Sie den CD-Wechsler anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist. Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte. You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner to this jack. JVC CD changer/DAB tuner jack We recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.
  • Page 4 CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-Tuner (Tuner Audio Broadcasting) tuner.