Télécharger Imprimer la page

JVC KD-S6060 Manuel D'installation/Raccordement page 4

Publicité

PRECAUTIONS on power supply and
speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the
power cord to the car battery; otherwise, the
unit will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to
car battery, constant 12 V), and red lead (to an
accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the
power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as
illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT
connect the unit using that original speaker
wiring. If you do, the unit will be seriously
damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect
the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as
illustrated in Fig. 3, you can connect the unit
using the original speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your
car, consult your car dealer.
+
+
+
+
L
-
L
-
-
-
+
+
+
+
R
R
-
-
-
-
Fig. 1
Fig. 2
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils / Tellerin ba∂lanmasΩ
Twist the core wires when connecting.
Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les raccordant.
Ba∂lantΩyΩ yaparken iç telleri bükün.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
∑ç tellerin ba∂lantΩsΩnΩ sa∂lamlaπtΩrmak için lehimleyin.
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d'autres appareils / Baπka Ekipman
Ekleme Ba∂lantΩlarΩ
Amplifier / Amplificador / Amplificateur / Amplifikatör
You can connect an amplifier to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to
the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Connect this unit's line-out terminals to the
amplifier's line-in terminals.
• Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused. (Cover the
terminals of these unused leads with insulating
tape, as illustrated above.)
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Arka hoparlörler
JVC Amplifier
INPUT
Amplificador de JVC
L
L
JVC Amplificateur
JVC Amplifikatör
R
R
*2
OUT
LINE
L
L
L
KD-S6060
R R
R
REAR
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con
esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet
appareil)
Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded
in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded
in common?
PRECAUCIONES sobre las conexiones de
la fuente de alimentación y de los
altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del
cable de alimentación a la batería de automóvil,
pues podrían producirse graves daños en la
unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a
tierra), el conductor amarillo (a la batería del
automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a
un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores
de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de
abajo, NO conecte la unidad utilizando ese
conexionado de altavoz original. Si lo hace, se
producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de
manera que pueda conectar la unidad a los
altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar
la unidad utilizando el conexionado de altavoz
+
+
L
-
original de su automóvil.
-
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz
+
+
R
-
-
de su automóvil, consulte con su concesionario.
Fig. 3
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar
el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo para
poderlo controlar a través de esta unidad.
• Conecte los terminales de salida de línea de esta
unidad con los terminales de entrada de línea del
amplificador.
• Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
(Cubra los terminales de estos cables sin usar
con cinta aislante, tal comose indica en la figura
de arriba.)
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
Tetik kablosu
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Beyaz πeritli mavi
A
B
*
C
D
E
F
G
H
*
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Arka hoparlörler
Front speakers (see diagram
Altavoces delanteros (véase diagrama
Enceintes avant (voir le diagramme
Ön hoparlörler (πemaya bakΩn
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz
cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation à la batterie; sinon,
l'appareil serait sérieusement endommagé.
• Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil
jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le
fil rouge (à la prise accessoire).
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage
des enceintes de votre voiture.
– Si le câblage des enceintes de votre voiture
est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l'appareil en
utiliscant ce câblage original des enceintes. Si
vous le faites, l'appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon
que vous puissiez connecter l'appareil aux
enceintes comme montré sur la Fig. 3.
– Si le câblage des enceintes de votre voiture
est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez
connecter l'appareil en utiliscant ce câblage
original d'enceintes pour votre voiture.
– Si vous n'êtes pas sûrs du câblage d'enceintes de
votre voiture, consulter le concessionnaire de
votre voiture.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION / D∑KKAT:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
isolante.
• KΩsa devreleri önlemek için, KULLANILMAYAN tellerin uçlarΩnΩ izole bantla kaplayΩn.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu
avec bande blanche) au fil de commande à
distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse
être commandé via cet appareil.
• Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil
aux bornes d'entrée ligne de l'amplificateur.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils
d'enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir
les extrémités de ces fils inutilisés avec de la
bande isolante comme montré ci-dessus.)
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y konektörü (bu üniteyle birlikte gelmez)
To power aerial if any
A la antena motriz, si la hubiere
Vers l'antenne automatique, s'il y en a une
Varsa, elektrikli antene
* Cut the rear speaker leads of the car's ISO
connector and connect them to the amplifier.
* Corte los conductores de los altavoces
posteriores del conector ISO del autómovil y
*
conéctelos al amplificador.
* Coupez les fils des enceintes arrière du
connecteur ISO de la voiture et connectez-les à
l'amplificateur.
*
* TaπΩtΩn ISO konektörünün arka hoparlör tellerini
kesip, amplifikatöre ba∂layΩn.
)
)
)
)
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés
correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-
elles mises ensemble à la masse?
4
Güç kayna∂Ω ve hoparlör ba∂lantΩlarΩnda
alΩnmasΩ gereken TEDB∑RLER:
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taπΩtΩn
aküsüne BAµLAMAYIN; aksi takdirde ünite
ciddi hasar görecektir.
• Siyah teli (toprak), sarΩ teli (taπΩtΩn aküsüne, sabit
12 V) ve kΩrmΩzΩ teli (bir aksesuar terminaline) do∂ru
olarak ba∂layΩn.
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere
ba∂lamadan ÖNCE, taπΩtΩnΩzΩn hoparlör ba∂lantΩsΩnΩ
kontrol edin.
– TaπΩtΩnΩzΩn hoparlör ba∂lantΩsΩ aπa∂Ωdaki
∏ekil 1 ve ∏ekil 2'deki gibiyse, üniteyi o orijinal
hoparlör ba∂lantΩsΩnΩ kullanarak BAµLAMAYIN.
Ba∂ladΩ∂ΩnΩ takdirde ünite ciddi hasar görecektir.
Üniteyi ba∂layabilmek için, hoparlör ba∂lantΩlarΩnΩ
∏ekil 3'teki gibi yapΩn.
– TaπΩtΩnΩzΩn hoparlör ba∂lantΩsΩ ∏ekil 3'teki
gibiyse, üniteyi taπΩtΩnΩzΩn orijinal hoparlör
ba∂lantΩsΩnΩ kullanarak ba∂layabilirsiniz.
– TaπΩtΩnΩzΩn hoparlör ba∂lantΩsΩnΩn nasΩl oldu∂undan
emin de∂ilseniz taπΩtΩnΩzΩn bayiine danΩπΩn.
TaπΩtΩnΩzΩn müzik sistemine bir amplifikatör
ba∂layabilirsiniz.
• Di∂er ekipmanΩn bu ünite aracΩlΩ∂Ωyla kumanda
edilmesine olanak sa∂lamak için, tetik kablosunu
(beyaz πeritli mavi), ekipmanΩn tetik kablosuna
ba∂layΩn.
• Bu ünitenin amplifikatör çΩkΩπΩ amplifikatörün giriπ
hattΩna ba∂layΩn.
• Hoparlörlerin bu üniteyle olan ba∂lantΩsΩn
kesip, amplifikatöre ba∂layΩn. Bu ünitenin
hoparlör çΩkΩπlarΩnΩ kullanmayΩn.
(KullanΩlmayan bu çΩkΩπlarΩn uçlarΩnΩ, yukarΩda
gösterildi∂i gibi izole bantla kaplayΩn.)
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*2 : Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est
recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le
fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait
correctement.
*2 : Toprak telini, taπΩtΩn metal gövdesindeki veya πasisindeki boyasΩz bir yere
sa∂lamca ba∂layΩn (boyalΩysa, teli ba∂lamadan önce boyayΩ kazΩyΩn). Bunun
yapΩlmamasΩ ünitenin hasar görmesine yol açabilir.
ARIZA G∑DERME
• Sigorta atΩyor.
* KΩrmΩzΩ ve siyah tellerin ba∂lantΩsΩ do∂ru mu?
• Ünite çalΩπmΩyor.
* SarΩ tel ba∂lΩ mΩ?
• Hoparlörlerden ses gelmiyor.
* Hoparlör çΩkΩπ telleri kΩsa devre yapΩyor olabilir.
• Seste distorsiyon var.
* Hoparlör çΩkΩπ telinin toprak ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
* Sol ve sa∂ hoparlörlerin "–" uçlarΩnΩn ortak toprak
ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
• Ünite ΩsΩnΩyor.
* Hoparlör çΩkΩπ telinin toprak ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?
* Sol ve sa∂ hoparlörlerin "–" uçlarΩnΩn ortak toprak
ba∂lantΩsΩ yapΩldΩ mΩ?

Publicité

loading