Télécharger Imprimer la page

JVC KD-S6060 Manuel D'installation/Raccordement page 2

Publicité

• When using the optional stay
• Cuando emplea un soporte opcional
• Lors de l'utilisation du hauban en option
• ∑ste∂e ba∂lΩ olarak dirsek kullanΩlmasΩ
Fire wall
Tabique a prueba de
incendios
Washer
Cloison
Arandela
Rondelle
YalΩtkan duvar
Pul
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Ön Tablo
Sleeve
Cubierta
Manchon
YarΩm kΩzak
Less than 30˚
Menos de 30˚
Moins de 30˚
30°'den az
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown.
Then, while gently pulling the handles away from
each other, slide out the unit. (Be sure to keep
the handles after installing it.)
1
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Kumanda panosu
Parts list for installation and
connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
Kutu/Kontrol panosu
Handles
Washer (ø5)
Manijas
Arandela (ø5)
Poignées
Rondelle (ø5)
KΩzak
Pul (ø5)
anahtarΩ
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit. If you
are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is
required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If
the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power
circuit. However, with some vehicles, clicking or other
unwanted noise may occur. If this happens, connect
the unit's rear ground terminal (see connection
diagram) to the car's chassis using shorter and
thicker cords, such as copper braiding or gauge wire.
If noise still persists, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than
45 W at the rear and 45 W at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful
not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
IsΩ gidericisi
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Dirsek (iste∂e ba∂lΩdΩr)
Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou d'arrêt
Emniyet somunu
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Vida (iste∂e ba∂lΩdΩr)
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Montaj cΩvatasΩ
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l'appareil avec un angle de moins de
30˚.
Üniteyi 30°'den daha küçük bir açΩda monte edin.
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección
trasera.
1
Retire el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se
muestra. Luego, separe gentilmente las manijas
y extraiga la unidad. (Asegúrese de conservar
las manijas después de instalarlo.)
2
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
Çerçeve plakasΩ
Lista de piezas para instalación y
conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes
piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas
correctamente.
Sleeve
Cubierta
Manchon
YarΩm kΩzak
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
Emniyet somunu (M5)
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y que
efectúe todas las conexiones eléctricas antes de
instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo
instalar correctamente la unidad, hágala instalar por
un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V
de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de
alimentación. Sin embargo, en algunos vehículos,
pueden producirse chasquidos u otros ruidos
indeseados. En tal caso conecte el terminal de
tierra posterior (véase diagrama de conexión) del
receptor al chasis del automóvil, utilizando
cordones más gruesos y cortos tales como
alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si
el ruido persiste, consulte a su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de
más de 45 W en la frontal y 45 W en el trasero, con
una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.
• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el
chasis del automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después
del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar
esta unidad.
• When installing the unit without using the sleeve
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga
• Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon
• Ünitenin yarΩm kΩzaksΩz monte edilmesi
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à la place.
Örne∂in, Toyota marka otomobillerde, önce arabanΩn radyosunu sökün ve üniteyi radyonun yerine monte edin.
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *
YassΩ tip vidalar (M5 x 8 mm)*
Bracket*
Ménsula*
Support *
Destek*
Pocket
Compartimiento
Poche
Cep
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Nota
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud.
Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque : Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil.
Not
: Üniteyi montaj deste∂i üzerine monte ederken, 8 mm uzunlukta vida kullanΩn. Daha uzun vida kullanΩrsanΩz üniteye
hasar verebilirsiniz.
Retrait de l'appareil
• Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
1
Retirer le panneau de commande.
2
Retirer la plaque d'assemblage.
3
Introduire les 2 poignées dans les fentes, comme
montré. Puis, tout en tirant doucement les
poignées écartées, faire glisser l'appareil pour le
sortir. (S'assurer de conserver les poignées
après l'installation de l'appareil.)
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
Çerçeve plakasΩ
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Montaj cΩvatasΩ (M5 x 20 mm)
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne négative de
la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil. Si l'on n'est pas
sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE . Si votre véhicule n'offre pas ce type
d'alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d'autoradios JVC.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si
le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
d'autoradios JVC.
• Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le
circuit d'alimentation. Cependant, avec certains
véhicules, quelques claquements ou autres bruits
non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,
raccorder la borne arrière de masse de l'appareil
au châssis de la voiture (voir le diagramme de
raccordement) en utiliscant des cordons les plus
gros et les plus courts possibles telle qu'une barre
de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste,
consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• La puisscance admissible des enceintes devrait
supérieure à 45 W à l'arrière et à 45 W l'avant,
avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω .
• S'assurer de raccorder la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après
usage. Faire attention de ne pas le toucher en
retirant cet appareil.
2
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
* Bu üniteyle birlikte gelmez.
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *
YassΩ tip vidalar (M5 x 8 mm)*
Bracket*
Ménsula*
Support *
Destek*
Ünitenin sökülmesi
• Üniteyi sökmeden önce, arka kΩsmΩnΩ serbest bΩrakΩn.
1
Kumanda panosunu çΩkarΩn.
2
Çerçeve plakasΩnΩ çΩkarΩn.
3
∏ekilde gösterildi∂i gibi 2 kΩzak anahtarΩnΩ yerleπtirin.
ArdΩndan, kΩzak anahtarlarΩnΩ nazikçe birbirlerinden
uzaklaπtΩrarak üniteyi dΩπarΩ do∂ru çekin. (Montaj
iπlemlerinden sonra kΩzak anahtarlarΩnΩ
saklamayΩ unutmayΩn.)
3
Handle
Manija
Poignée
KΩzak anahtarΩ
Montaj ve ba∂lantΩlar için gerekli
parçalarΩn listesi
Bu üniteyle birlikte sa∂lanan parçalar aπa∂Ωda
gösterilmektedir.
ParçalarΩ kontrol ettikten sonra do∂ru yerlerine yerleπtirin.
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
Elektrik kablosu
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Lastik tampon
ELEKTR∑K BAµLANTILARI
KΩsa devreleri önlemek için, akünün negatif kutup
ba∂lantΩsΩnΩ sökmeniz ve tüm elektrik ba∂lantΩlarΩnΩ üniteyi
monte etmeden önce yapmanΩz tavsiye edilir. Bu ünitenin
gerekti∂i gibi nasΩl monte edilece∂inden emin de∂ilseniz,
montajΩ kalifiye bir teknisyene yaptΩrΩn.
Not:
Bu ünite, 12 V DC ve NEGAT∑F topraklΩ elektrik
sistemleriyle çalΩπmak üzere tasarlanmΩπtΩr. TaπΩtΩnΩzΩn
elektrik sistemi buna uygun de∂ilse, bir voltaj inverteri
gerekecektir; sözü edilen aygΩt, JVC TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE
bayilerinden satΩn alΩnabilir.
• SigortayΩ de∂iπtirmek gerekti∂inde, belirtilen sΩnΩftan bir
sigortayla de∂iπtirin. Sigorta sΩk sΩk atΩyorsa, JVC TA∏IT
∑Ç∑ EµLENCE bayiinize baπvurun.
• Parazit sorunu varsa...
Bu ünitenin güç devresinde bir parazit filtresi vardΩr.
Ancak, bazΩ taπΩtlarda klik sesi veya istenmeyen di∂er
sesler oluπabilir. Böyle bir durumda, ünitenin arka
toprak terminalini (ba∂lantΩ πemasΩna bakΩn) bakΩr
örgülü tel veya geyc teli gibi daha kΩsa ve daha kalΩn kablo
kullanarak taπΩtΩn πasisine ba∂layΩn. Hala parazit varsa,
JVC TA∏IT ∑Ç∑ EµLENCE bayiinize baπvurun.
• Hoparlörlerin empedansΩ 4 Ω ila 8 Ω, maksimum giriπleri
ise hem önde hem de arkada 45 W'tan daha yüksek
olmalΩdΩr.
• Ünitenin toprak ba∂lantΩsΩnΩ taπΩtΩn πasisine
yapmayΩ unutmayΩn.
• IsΩ gidericisi, kullanΩmdan sonra çok ΩsΩnΩr. Üniteyi
sökerken ΩsΩ gidericisine dokunmamaya dikkat edin.

Publicité

loading