IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Précautions: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à...
Page 34
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ..........2 OPERATIONS DE BASE ..........4 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .......
OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cette appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 19. Mettez l'appareil sous tension. /I/ATT Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM). Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. La bande choisie apparaît Indicateur de niveau de volume Pour rechercher Commencez la recherche d'une station.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
Autres fonctions pratiques du tuner MO/RND RPT/SCAN Balayage des stations diffusées Si vous appuyez sur RPT/SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel programme est en train d'être diffusé.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L'appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement. • Si un CD est inséré à l'envers, “EJECT” apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté automatiquement. Durée de lecture totale Nombre total de plages Durée de lecture...
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour Maintenez avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
Sélection des modes de lecture de CD MO/RND RPT/SCAN Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la MO/RND reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
AJUSTEMENTS DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes. Indicateur de courbe d’égalisation Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) (Graves) Ajuster les aigus –06 (min.) —...
Mise en/hors service de la fonction loudness L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume. Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met alternativement en/ hors service.
Utilisation de la mémoire de commande du son Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappelé chaque fois que vous choisissez la même source.
Rappel des modes sonores Choisissez la source pendant que l’indicateur “SCM” est allumé sur l’affichage. L’indicateur “SCM” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. La courbe d’égalisation du mode sonore choisi apparaît. Remarques: •...
Annulation de SCM avancé Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à...
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 15) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 13 pour les détails. En moins de 5 secondes Pour ajuster le niveau sonore des graves ou des...
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge 2,3 1,4 2,3 DISP Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, SCM LINK” ou “LEVEL” apparaît sur l'affichage. Réglez l'heure. 1. Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 2.
Sélection de l’affichage du niveau Vous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences. À l’expédition de l’usine, “VOL 2” est choisi. VOL 1: Montre l’indicateur du niveau de volume et l’indicateur de la courbe d’égalisation. VOL 2: Alterne entre le réglage “VOL 1”...
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-S620. Avant d'utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil principal. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre les deux.
Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l'appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Ne fonctionne pas comme la touche PROG. 3 •...
ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l'envers. Insérez-le correctement. reproduit.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum: contact optique (semiconduteur laser) Avant: 40 watts par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 40 watts par canal Réponse en fréquence: 5 Hz à...
Page 59
Si tiene alguna pregunta o necesita información votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre...
Page 60
Sleeve Estuche duro/Panel de Cubierta FOR KD-S620 control Manchon PARA KD-S620 Etui de transport /Panneau de command POUR LES KD-S620 Remote controller Mando a distancia Trim plate Télécommande Placa de guarnición Plaque d’assemblage Power cord Cordón de alimentación Cordon d’alimentation...
Page 61
JVC convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse revendeur d’autoradios JVC.
Page 62
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Haut-parleur arrière Bleu avec bande blanche Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) INPUT JVC amplifier Amplificador de JVC Remote lead Amplificateur JVC Cable remoto Fil d'alimentation à distance To automatic antenna if any Signal cord (not supplied with this unit) A la antena automática, si la hubiere...
Page 63
CD RECEIVER KD-S620/S570 RECEPTOR CON CD KD-S620/S570 RECEPTEUR CD KD-S620/S570 KD-S620 KD-S620 KD-S570 KD-S570 COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Page 90
Si tiene alguna pregunta o necesita información votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company acerca de las herramientas para instalación, consulte con su besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre...
Page 91
Sleeve Estuche duro/Panel de Cubierta FOR KD-S620 control Manchon PARA KD-S620 Etui de transport /Panneau de command POUR LES KD-S620 Remote controller Mando a distancia Trim plate Télécommande Placa de guarnición Plaque d’assemblage Power cord Cordón de alimentación Cordon d’alimentation...
Page 92
JVC convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse revendeur d’autoradios JVC.
Page 93
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Haut-parleur arrière Bleu avec bande blanche Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) INPUT JVC amplifier Amplificador de JVC Remote lead Amplificateur JVC Cable remoto Fil d'alimentation à distance To automatic antenna if any Signal cord (not supplied with this unit) A la antena automática, si la hubiere...