Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-SH99R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
ATT
ANGLE
EQ
CD
FM
R D
AM
CH
AUX
SEL
VOLUME
RM-RK100
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0655-001A
[E/EX]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-SH99R

  • Page 1 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 50 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
  • Page 51 JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
  • Page 52 ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
  • Page 53 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
  • Page 54 Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.
  • Page 55 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 56 Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
  • Page 57 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AJUSTEMENT DU SON ....27 Comment réinitialiser votre appareil ..
  • Page 58 EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande 1 Touche 0 (éjection) q Prise d’entrée auxiliaire 2 Molette de commande w Touche (détachement du panneau de 3 Touche SEL (sélection) commande) 4 Touche EQ (mémoire de commande du son) e Capteur de télécommande 5 Touche D (affichage) r Touches numériques 6 Touche TP (émission d’informations routières)
  • Page 59 5 • Recherche les stations pendant l’écoute de Télécommande la radio. • Choisit un ensemble pendant l’écoute du tuner DAB si la touche est pressée brièvement. • Choisit un service pendant l’écoute du tuner DAB si la touche est maintenue pressée. •...
  • Page 60 Préparation de la Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + télécommande dirigé vers le haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile. Avant d’utiliser la télécommande: Pile bouton au • Pointez la télécommande directement sur le lithium (Produit capteur de télécommande de l’appareil référencé: CR2025)
  • Page 61 FONCTIONNEMENT DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir la page 30. Mettez l’appareil sous tension et Ajustez le volume. choisissez une source. Pour augmenter le Quand vous appuyez sur la volume.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station Pour accorder uniquement les stations FM particulière.
  • Page 63 Mémorisation des stations Maintenez pressée ¢ jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage. Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales...
  • Page 64 Remarques: Présélection manuelle • La station précédemment présélectionnée est effacée Vous pouvez présélectionner manuellement un quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection. maximum de 6 stations pour chaque bande • Les stations présélectionnées sont effacées si (FM1, FM2, FM3 et AM).
  • Page 65 FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Pour utiliser la réception de suivi de réseau, maintenez pressée TP (émission d’informations routières) pendant plus d’une seconde. Chaque Le RDS (Radio Data System) permet aux fois que vous maintenez la touche pressée, le stations FM d’envoyer un signal supplémentaire mode de réception de suivi de réseau change en même temps que les signaux de leurs...
  • Page 66 Attente de réception PTY Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Quand vous appuyez sur PTY lors de l’écoute d’une station FM, l’indicateur Programme 1 Programme 1 émit sur la émit sur la PTY s’allume pendant la réception fréquence A fréquence E d’une station PTY et le mode...
  • Page 67 Sélection de votre programme préféré Recherche de votre programme pour l’attente de réception PTY préférée Vous pouvez choisir votre programme préféré Vous pouvez rechercher l’un de vos 6 types de pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. programme préféré enregistré en mémoire. A l’expédition de l’usine, “NEWS”...
  • Page 68 • S’il y a une station diffusant un programme du Maintenez pressée la touche type PTY que vous avez choisi, cette station numérique pendant plus de 2 est accordée. secondes pour mémoriser le code • S’il n’y a aucune station diffusant un PTY choisi sur le numéro de programme du type PTY que vous avez choisi, préréglage souhaité.
  • Page 69 Modification du mode d’affichage lors Réglage du niveau de volume TA de l’écoute d’une station FM Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour l’attente de réception TA. Quand un programme Vous pouvez changer l’indication originale de d’informations routières est reçu, le niveau de volume l’affichage du nom de la station (PS NAME) ou change automatiquement sur le niveau préréglé.
  • Page 70 Codes PTY NEWS: Information SOCIAL: Programmes sur des activités AFFAIRS: Programmes d’actualité sur les sociales affaires ou l’information courante RELIGION: Programmes traitant des aspects INFO: Programmes qui communiquent de la foi ou de la croyance, de la des conseils sur une grande nature de la vie ou d’éthique variété...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Lors de la reproduction d’un disque MP3, référez Remarques: vous aussi à “FONCTIONNEMENT DES MP3” • Quand un disque est dans la fente d’insertion, aux pages 22 à 26. choisir “CD” comme source en appuyant sur Lecture d’un CD SOURCE , démarre la lecture du CD.
  • Page 72 Localisation d’une plage ou Sélection des modes de d’un point particulier sur un CD lecture de CD Pour avancer rapidement ou inverser une Pour reproduire les plages dans un ordre plage aléatoire (Lecture aléatoire) Maintenez pressée ¢ 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) pendant la reproduction d’un pour entrer en mode de fonction disque, pour avancer...
  • Page 73 Interdiction de l’éjection du Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) disque Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le verrouiller dans la fente d’insertion. 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) pour entrer en mode de fonction Tout en maintenant pressée SEL pendant l’écoute d’un disque.
  • Page 74 INTRODUCTION AU MP3 Qu’est-ce que le MP3? Précautions lors de l’enregistrement de fichiers MP3 sur un CD-R ou CD-RW. MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est MP3 enregistrés dans un format compatible avec simplement un format de fichier avec un rapport ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
  • Page 75 Configuration des répertoires et fichiers MP3 ROOT 15 16 18 19 Remarques: • Conformément à la norme ISO 9660, le nombre maximum des : Racine ROOT niveaux hiérarchie est de huit, le répertoire racine compris. • Quand un disque multi-session est inséré, vous ne pouvez que : Répertoires reproduire que la dernière session.
  • Page 76 FONCTIONNEMENT DES MP3 La lecture démarre automatiquement à partir Référez vous aussi à “FONCTIONNEMENT DU du premier fichier du premier répertoire une LECTEUR DE CD” aux pages 17 à 19. fois que la vérification du fichier est terminée. Lecture d’un disque MP3 Puis, l’affichage change comme suit: •...
  • Page 77 Localisation d’un fichier ou Pour changer l’information affichée d’un passage particulier sur Lors de la reproduction d’un fichier MP3, vous pouvez changer un disque MP3 l’information du fichier apparaissant sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la Pour avancer rapidement vers l’avant ou touche D (affichage), l’affichage vers l’arrière le fichier change comme suit:...
  • Page 78 Pour aller directement à un répertoire donné Pour sauter au répertoire suivant—sur le niveau même hiérarchie ou sur un niveau IMPORTANT: différent de hiérarchie Pour choisir directement un répertoire en utilisant les touches numériques, il faut que le Sur le panneau de commande: nom du répertoire commence par 2 chiffres.
  • Page 79 Pour sauter au répertoire suivant sur le Pour sauter à des répertoires sur des niveau même de hiérarchie niveaux inférieurs de hiérarchie Sur la télécommande: Sur la télécommande: Chaque fois que vous appuyez Chaque fois que vous appuyez PRESET sur la touche consécutivement, le sur la touche consécutivement, un DISC répertoire suivant sur le niveau...
  • Page 80 Sélection des modes de Reproduit de façon Mode Indicateur répétée lecture MP3 RPT 1 Allumé Le fichier actuel (ou un fichier spécifié). Pour reproduire les fichiers dans un ordre RPT 2 Clignote Tous les fichiers du aléatoire (Lecture aléatoire) répertoire actuel (ou d’un répertoire spécifié).
  • Page 81 AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Ajustez le niveau. Pour augmenter le niveau. Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Pour diminuer le niveau. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément Remarque: ajustable change comme suit: Normalement la molette de commande fonctionne...
  • Page 82 Sélection des modes sonores Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme préréglés vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de Vous pouvez choisir le mode sonore préréglé qui votre propre ajustement sonore”...
  • Page 83 Mémorisation de votre propre Réalisez l’ajustement de l’élément ajustement sonore choisi. • Référez-vous au tableau ci-dessous pour ajuster l’élément choisi. Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). •...
  • Page 84 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Réglage de l’horloge généraux (PSM) Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de Vous pouvez modifier les éléments de la liste de façon que l’un des éléments PSM la page suivante en utilisant la commande PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 85 Éléments du mode PSM (mode des réglages préférés) Réglez. Sens Préréglages Voir la Sens d’usine page contraire aiguilles des aiguilles d’une Maintenez pressée. Choisissez. d’une montre montre CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 0:00 CLOCK MIN Réglages des minutes Recule Avance EQ LINK...
  • Page 86 Sélection de l’affichage de l’horloge Mise en/hors service de la tonalité sonore – CLOCK DISP – BEEP SW Vous pouvez régler l’horloge de façon à ce Vous pouvez mettre hors service la tonalité sonore qu’elle apparaisse dans la partie inférieure de si vous ne souhaitez pas entendre un “bip”...
  • Page 87 * Si le fichier MP3 ne contient pas de Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou balise ID3, le nom du répertoire et un magnétoscope JVC via cet autoradio en le nom du fichier apparaissent. utilisant les touches numériques du panneau de Remarque: commande.
  • Page 88 Attribution de noms aux Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. sources Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de Vous pouvez affecter des noms aux CD et à caractères change comme suit: l’appareil extérieur.
  • Page 89 Modification de l’angle du ATTENTION: panneau de commande N’INSÉREZ JAMAIS vos doigts entre le Vous pouvez modifier l’angle du panneau de panneau de commande commande parmi pour quatre positions. et l’appareil car il pourrait être pris dans Ajustez l’angle sur la position souhaitée. l’appareil ou vous Chaque fois que vous appuyez pourriez vous blesser.
  • Page 90 Détachement du panneau de Fixation du panneau de commande commande Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située Vous pouvez détacher le panneau de commande du côté droit du porte- panneau. quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
  • Page 91 Vous pouvez connecter un lecteur de DVD source change comme ou un magnétoscope JVC aux fiches LINE décrit à la page 7. Vous pouvez commander un lecteur de DVD ou un magnétoscope JVC à travers cet appareil en utilisant les touches numériques...
  • Page 92 ¡: Avance rapide de la bande quand maintenue pressée. • Si vous avez connetez un lecteur de DVD Rebobinage de la bande quand ou un magnétoscope JVC, vous pouvez maintenue pressée. réaliser les opérations suivantes: Arrêt de la lecture. Remarque: Quand vous appuyez sur les touches ci-dessus, l’affichage indique “VCR”...
  • Page 93 Pour avancer rapidement ou inverser une Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. plage Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC Maintenez pressée ¢ , pendant la pour les connexions.
  • Page 94 Pour aller directement à un disque Pour reproduire les plages répétitivement particulier (Lecture répétée) 1 Appuyez sur M/B (mode/bande) Appuyez sur la touche numérique pour entrer en mode de correspondante au numéro de disque souhaité fonctions lors de la lecture d’un pour commencer sa reproduction (alors que le disque.
  • Page 95 Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6 votre revendeur autoradio JVC. programmes (services) en même temps. Après • Référez-vous aussi au manuel d’instructions avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir fourni avec votre tuner DAB.
  • Page 96 Pour changer l’information affichée lors Commencez la recherche d’un de l’accord d’un ensemble ensemble. Normalement, le nom du service apparaît sur Appuyez sur ¢ l’affichage. pour rechercher un Si vous souhaitez changer l’information de ensemble de fréquence l’affichage, appuyez sur D (affichage). plus élevée.
  • Page 97 Mémorisation de services DAB Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche numérique Vous pouvez présélectioner manuellement un (dans cet exemple, 1) sur laquelle maximum de 6 services DAB dans chaque bande vous souhaitez mémoriser le DAB (DAB1, DAB2 et DAB3). service choisi.
  • Page 98 Accord d’un service DAB • Lors de la réception d’une station FM RDS: Lors que vous conduisez dans une région où présélectionné un service DAB diffuse le même programme que la station FM RDS que vous écoutez, cet appareil accorde automatiquement ce service Vous pouvez accorder facilement un service DAB DAB.
  • Page 99 INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des valeurs préréglées) Le tableau ci-dessous montre les réglages des valeurs préréglées pour chaque mode sonore. Même après avoir changer un réglage, vous pouvez toujours le ramener aux réglage de l’usine en réassignant les valeurs préréglées ci-dessous. (Voir la page 29 pour les procédures de réassignement.) Indication Valeurs d’égalisation préréglées...
  • Page 100 DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Symptômes Causes Insérez-le disque correctement. • Le disque ne peut pas être Le disque est inséré à reproduit.
  • Page 101 Causes Remèdes Symptômes Aucun fichier MP3 n’est Changez le disque. • Le disque ne peut pas être reproduit. enregistré sur le disque. Les fichiers MP3 ne possèdent Ajoutez le code d’extension pas le code d’extension—mp3 —mp3 aux noms de fichier. dans leur nom.
  • Page 102 ENTRETIEN Manipulation des disques ATTENTION: • N’insérez pas des disques de 8 cm (3 3/16") (CD single) dans la fente d’insertion. (De tels disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD ne peuvent pas être éjectés). portant les marques suivantes. •...
  • Page 103 SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: Capteur sans Avant: 50 W par canal contact optique (semiconducteur laser) Arrière: 50 W par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz...
  • Page 104 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
  • Page 105 JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
  • Page 106 ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
  • Page 107 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
  • Page 108 Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.
  • Page 109 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 158 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
  • Page 159 JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
  • Page 160 ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
  • Page 161 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
  • Page 162 Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.
  • Page 163 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SH99R ANGLE VOLUME RM-RK100 For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 212 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...
  • Page 213 JVC IN- Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an d’installation, consulter votre revendeur inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio CAR ENTERTAINMENT dealer or a company ihren JVC Autoradiohändler oder ein d’autoradios JVC ou une compagnie dealer of een dealer of een bedrijf dat supplying kits.
  • Page 214 ENTERTAINMENT dealer. beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio • Maximum input of the speakers should be no more Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur dealer.
  • Page 215 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile If your car is equipped with the ISO connecter Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector...
  • Page 216 Voorspeakers CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) tuner.