Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Valentina insert
FIVAL28B5SS-1
FIVAL34B5SS-1
EN
INSTRUCTION BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Valentina insert FIVAL28B5SS-1

  • Page 1 Valentina insert FIVAL28B5SS-1 FIVAL34B5SS-1 INSTRUCTION BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 VALENTINA 28" Cod.: FIVAL28B5SS-1 12 kg 26,4 lb 3/4" - 654 mm 1/8" - 257mm 7/16" - 417 mm 11/16" 17 mm 9/16" - 293 mm 120VAC 60Hz 280W Cutout dimensions 1/4" - 666 mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
  • Page 3 VALENTINA 34" Cod.: FIVAL34B5SS-1 14 kg 31 lb 11/16" - 804mm 7/16" - 569 mm 11/16" 17 mm 1/8" - 255 mm 9/16" - 293 mm 120VAC 60Hz 280W Cutout dimensions 15/16" - 811 mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
  • Page 4 EN - Installation measurements (1), cabinet cutout (2), hood installation (3), mounting to the cabinet (4) FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), mise en place de la hotte (3), i xation au meuble (4) ES - Medidas instalación (1), orii cio armario de pared (2), introducción campana (3), i jación en el armario de pared (4)
  • Page 5 EN - Installation of check valve (5), suction pipe (6) and electrical connection (7) FR - Installation clapet de non retour (5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7) ES - Instalación de la válvula de no-retorno (5), tubo de aspiración (6) y conexión eléctrica (7) IT - Installazione valvola di non ritorno (5), tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7)
  • Page 6 EN - Assembling standard active carbon ilter: remove panel (8), remove metal ilters (9), assemble active carbon ilters (10). FR - Montage iltre au charbon actif standard : déposer le panneau (8), retirer les iltres métalliques (9), monter les iltres au charbon actif (20). ES - Montaje del iltro de carbón activo de serie: quite el panel (8), quite los iltros metálicos (9), monte los il- tros de carbón activo (10).
  • Page 7 EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal i lters (12), unscrew i xing screws (13), release built-in unit (14). FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (11), enlever les i ltres métalliques (12), dévisser les vis de i xation (13), extraire le groupe à...
  • Page 8: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Page 9 OPERATION ELECTRICAL CONNECTION (Intended only for qualiied personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- towards the suction surface.
  • Page 10 USING THE RADIO CONTROL WARNINGS!: Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. micro- wave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics. The maximum operating distance is 5 metres, that may vary according to the pres- ence of electromagnetic interferences.
  • Page 11 MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'' , accordingly it equipment by removing the plug or switching of the main switch.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
  • Page 13: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIqUE (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) qUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Page 14: Utilisation De La Radiocommande

    UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE MISES EN GARDE : Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec l'élec- tronique de la hotte. La distance maximum de fonctionnement est de 5 mètres, qui peut varier par défaut en présence d'interférences électromagnétiques.
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession in- Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- dique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipe- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado) ¿CUÁNDO HAY qUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Page 18 USO DEL RADIOMANDO ¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hor- nos-microondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tanto, con la electrónica de la campana. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 metros; dicha distancia podría ser menor si hay interferencias electromagnéticas.
  • Page 19: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA úTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    ISTRUzIONI DI SICUREzzA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENzE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
  • Page 21 FUNzIONAMENTO COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualiicato) qUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- vapori verso la superficie di aspirazione. chio dalla rete elettrica.
  • Page 22 UTILIzzO DEL RADIOCOMANDO AVVERTENzE!: Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche (es. forni a microonde) che potrebbero interferire con il radiocomando e con l’elettronica della cappa. La distanza massima di funzionamento è di 5 metri che può variare in difetto in pre- senza di interferenze elettromagnetiche.
  • Page 23: Smaltimento A Fine Vita

    Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località viene anche effettuato il In alternativa e per tutti gli altri tipi di superici, la pulizia va eseguita usando un panno servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE ingombranti);...
  • Page 24 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Code Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Valentina insert fival34b5ss-1Valentina fival28b5ss-1Valentina fival34b5ss-1

Table des Matières