Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
EY7552_EU.indb 1
Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans fil
Avvitatore ad impulsi senza fili
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Model No : EY7552
2013-10-30 14:07:13
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7552

  • Page 1 Trådløs slagbormaskin Langaton iskuruuviavain Model No : EY7552 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Square drive (retainer ring and pin) Nose protector Stecknuss (Rückhaltering und Stift) Frontabdeckung Embout carré (bague et goupille de retenue) Protection du bec Protezione frontale Accoppiamento quadrato (anello di ritenuta e perno) Vierkante aandrijving (vergrendelring en pen) Neusbeschermer Protector del morro Adaptador para puntas (anillo de retención y pasador) Næsebeskytter Firkantet drev (fastgørelsesring og split)
  • Page 26: Regles De Securite Complementaires

    Pour l’utilisation à l’intérieur seulement. AVERTISSEMENT: • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable. • Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée ou de contrefaçon.
  • Page 27: Montage

    3) Fixez la bague en caoutchouc et la • N’enfoncez pas de clous ou autres dans goupille en suivant la séquence 1) dans la batterie autonome, ne la soumettez l’ordre inverse. pas à des chocs, ne la démontez pas ou n’essayez pas de la modifier. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.
  • Page 28: Fonctionnement

    III. FONCTIONNEMENT Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse AVERTISSEMENT! 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens inverse. Avant d’utiliser l’outil, • Ne respirez pas la fumée dégagée par vérifiez le sens de rotation. l’outil ou la batterie, car elle pourrait être nocive.
  • Page 29: Recommandation Pour La Prise En Main

    (1) Indicateur et bouton du niveau de la batterie. • Appuyez sur le bouton du niveau de la batterie. Le niveau de la batterie s’affiche pendant Arrêt Allumé: Clignotant: environ 10 secondes sur l’indicateur du Illuminated: Flashing: (fonction- Surchauffe Surchauffe niveau de la batterie. (normal Overheat Overheat...
  • Page 30: Longévité Des Batteries Autonomes

    [Batterie] Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour une utilisation correcte Pour la protection de l’environne ment de la batterie autonome naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu offici ellement à cet effet, Batterie autonome Li-ion s’il y en a un dans votre pays.
  • Page 31: Pour Un Usage Sans Risque

    Pour un usage sans risque une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. La batterie est conçue pour être installée en ● • Laissez refroidir le chargeur quand deux étapes pour des raisons de sécurité. vous rechargez plus de deux batteries Assurez-vous que la batterie est installée autonomes à...
  • Page 32: Indication Du Voyant

    4. Le témoin de charge (vert) clignote 8. Si une batterie complètement chargée est lentement dès que la batterie est chargée à nouveau insérée dans le chargeur, le à environ 80%. témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de 5.
  • Page 33: Entretien

    Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 34: Facteurs Affectant Le Couple De Serrage

    Facteurs affectant le couple Conditions de serrage • Les boulons suivants sont utilisés. de serrage Boulon standard: Type de résistance 4,8 Le couple de serrage est affecté par une Type à haute résistance 12,9 grande variété de facteurs incluant les Explication du type de résistance suivants.
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    VII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7552 Boulon standard: M12 – M20 Serrage de boulons Boulon à traction élevée: M12 – M18 COMPLÉMENT DE GARANTIE Les pannes et dégradations dues à une utilisation intense prolongée (par ex : usinage sur ligne d’assemblage etc.) ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Page 36: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L81 Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur Puissance nominale du chargeur Poids 0,93 kg EY9L50 EY9L51 Durée de chargement Utilisable: 50 minutes Utilisable: 65 minutes Plein: 65 minutes Plein: 80 minutes Modèle EY0L82 Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté...
  • Page 108 EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. EY971075522 2013.09 Printed in China EY7552_EU.indb 108 2013-10-30 14:08:00...

Table des Matières