Chicco Go-One Mode D'emploi page 107

Siège d'auto
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
дорожньо-транспортної пригоди або різкого
гальмування.
• УВАГА! При виконанні операцій з регулюван-
ня (підголівника і спинки) завжди стежте, щоб
рухомі частини дитячого крісла не зіштовхува-
лися з дитиною.
• У поїздках, перш ніж поправити автокрісло
або приділити увагу дитині, зупиніть автомо-
біль в безпечному місці.
• Регулярно перевіряйте, щоб дитина не роз-
стебнула самостійно ремінь безпеки і не мані-
пулювала б кріслом або його частинами.
• У поїздці намагайтеся не давати дитині їжу,
особливо льодяники, морозиво чи інші подіб-
ні продукти на паличці. У випадку аварії або
при різкому гальмуванні це може призвести
до травмування дитини.
• У тривалих поїздках рекомендується часто зу-
пинятися, тому що дитина дуже швидко втом-
люється, перебуваючи в кріслі, і має потребу
в русі. Рекомендується висаджувати дитину з
автомобіля і усаджувати її тільки зі боку тро-
туару.
• Не зрізуйте етикетки і торгові знаки з чохла,
тому що це може призвести до його пошко-
дження.
• Намагайтеся не залишати дитяче крісло під
сонцем протягом тривалого часу: це може
призвести до зміну кольору матеріалів і тка-
нин
• Якщо автомобіль протягом тривалого часу
знаходився під сонцем, уважно обстежте ди-
тяче крісло, перш ніж посадити в нього дити-
ну, щоб переконатися, що деякі його частини
не занадто нагрілися: щоб уникнути опіків у
дитини почекайте, поки вони охолонуть.
• Якщо дитина не перевозиться, автокрісло слід
залишити у закріпленому стані або прибрати в
багажне відділення. Незакріплене автокрісло
служить джерелом небезпеки для пасажирів у
разі ДТП або різкого гальмування.
• Компанія Artsana знімає з себе будь-яку від-
повідальність при користуванні виробом не
за призначенням і не відповідно до цієї ін-
струкції.
ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ
1. Цей пристрій для утримування дітей «універ-
сального» типу сертифікований відповідно до
вимог Регламенту № 44, включаючи поправки
для серії 04. Він є сумісним з більшою частиною,
але не зі всіма автомобільними сидіннями.
2. Оптимальна сумісність краще досягається у
випадках, коли виробник автомобіля заявляє в
керівництві з експлуатації автомобіля, що авто-
мобіль передбачає установку дитячих утриму-
ючих пристроїв «універсального» типу розгля-
нутої вікової категорії.
3. Цей пристрій для утримування дитини класи-
фікований як «універсальний», згідно з критері-
ями сертифікації, більш суворими порівняно з
попередніми моделями, в яких дане зауважен-
ня відсутнє.
4. Призначений тільки для використання в
транспортних засобах, оснащених статичним
або інерційним ременем безпеки з кріплен-
ням в трьох точках, сертифікованим на під-
ставі Стандарту UN/ECE № 16 або інших рів-
нозначних стандартів.
5. У разі сумніву зв'яжіться з виробником утри-
муючих пристроїв або з постачальником.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• Компоненти
• Обмеження і вимоги щодо використання ви-
робу і автомобільного сидіння
• Встановлення автокрісла в автомобілі
• Зауваження щодо правильного встановлення
автокрісла
• Розміщення дитини в автокріслі
• Регулювання підголівника і ременів
• Регулювання нахилу сидіння
• Догляд
КОМПОНЕНТИ (Мал. 1-2-3)
Мал. 1 (Вигляд спереду)
A. Підголівник
B. Прорізи для ременів
C. Лямки
D. Ремені автокрісла
E. Кнопка регулювання довжини ременів
F. Стрічка для регулювання ременів
G. Пряжка для застібання/розстібання ременів
H. Чохол
I. М'який розділовий ремінь для ніг
J. Основа автокрісла
K. Сидіння автокрісла
Мал. 2 (Вигляд ззаду):
L. Кнопка для регулювання підголівника
M. Сертифікаційна наклейка
N. Фіксувальна пластина для ременів автокрісла
Мал. 3 (Вигляд збоку)
O. Важіль для регулювання сидіння
P. Кишеня для інструкцій
Q. Напрямна для горизонтальної частини авто-
мобільного ременя безпеки
R. Затискач діагональної частини автомобільно-
го ременя безпеки
S. Наклейка з інструкцією з монтажу
T. Напрямна для діагональної частини автомо-
більного ременя безпеки
107

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières