Reglas Específicas De Seguridad - General Pipe Cleaners Handylectric Manuel D'instructions

Pour canalisations de 1-1/4 à 3 pouces (30mm—75mm)
Masquer les pouces Voir aussi pour Handylectric:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Handylectric™
Servicio
1.
El servicio de la herramienta sólo debe realizarlo personal
de reparaciones calificado. Un servicio o mantenimiento reali-
zado por personal de reparaciones no calificado puede causar
lesiones.
2.
Al dar servicio a una herramienta, utilice sólo piezas de re-
puesto idénticas. Siga las instrucciones descritas en la sec-
ción Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no auto-
rizadas o la inobservancia de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1. Use sólo guantes de cuero. Nunca use ningún otro tipo de
guante, como por ejemplo los de tela, caucho o recubiertos. Nun-
ca agarre con un trapo un cable que esté girando. Estos artículos
podrían enredarse en el cable y causar graves lesiones.
2. Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un receptá-
culo correctamente conectado con tierra. Si tiene dudas, revi-
se el receptáculo antes de enchufar la máquina. Revise el cordón
eléctrico para ver que no haya cortes o desgaste y que el diente
de conexión con tierra del enchufe todavía esté en su lugar.
3. El motor utilizado en el Handylectric tiene doble aislamiento
y por consiguiente no tiene un hilo de conexión con tierra.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene
un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
El enchufe encaja en una toma de corriente polarizada de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma
de corriente, déle vuelta. Si todavía no encaja, póngase en con-
tacto con un electricista calificado para instalar la toma de co-
rriente adecuada. No altere el enchufe de forma alguna.
4. Si el cordón eléctrico que viene con la máquina no es lo
suficientemente largo, asegúrese de utilizar una extensión
de trabajo pesado de calibre 16 que no tenga más de 50 pies
y esté en buen estado. El uso de cordones más livianos puede
producir una grave pérdida de energía y recalentamiento del
motor.
5. Coloque la máquina a una distancia de no más de seis pul-
gadas del orificio del desagüe. Distancias mayores pueden
hacer que el cable se tuerza o doble.
6. La máquina está diseñada para ser operada por UNA SOLA
PERSONA. El operario está obligado a controlar el interruptor
del disparador y el cable.
7. Nunca agarre un cable que está girando. Saque o meta el
cable en el envase con la mano solamente cuando el motor
esté detenido. Cuando el motor esté girando, tenga siempre
una mano controlando el disparador y la otra agarrando el
protector de la agarradera. Las piezas móviles pueden atrapar
las manos del operario y causarle así una lesión grave.
8. Tenga cuidado al limpiar desagües donde se han utilizado
productos químicos de limpieza. Evite el contacto directo con
limpiadores de desagües que sean corrosivos. La exposición a
esos productos químicos puede causar lesiones al operario y
dañar el cable. Neutralice o quite los limpiadores de desagüe
corrosivos que estén en el desagüe antes de comenzar.
9. No opere la máquina si el operario o la máquina están para-
dos sobre el agua. Ello aumentará el riesgo de descarga eléctri-
ca.
10. Use gafas de seguridad y calzado antideslizante con suela
de goma. El uso de este equipo de seguridad puede evitar gra-
ves lesiones.
11. Antes de comenzar cada trabajo, compruebe que el cable en
el tambor no esté roto ni doblado, sacándolo y revisando si
presenta desgaste o roturas. Reemplace siempre los cables
gastados (que tienen dobleces o están rotos) por cables de re-
puesto GENERAL auténticos.
12. Utilice esta herramienta sólo en la aplicación para la que fue
diseñada. Siga las instrucciones sobre uso adecuado de la
herramienta. Otros usos o la modificación del limpiador de desa-
gües para otras aplicaciones pueden aumentar el riesgo de lesio-
nes.
CARACTERISTICAS
7
6
8
2. Cabezal para obstrucciones en lavamanos
7. Interruptor de marcha hacia adelante/apagado/marcha atrás
8. Interruptor de disparador de velocidad variable
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
En el mecanismo accionador existe un control de velocidad variable.
Usted puede controlar y aumentar la velocidad de la máquina aplican-
do más presión al disparador hasta obtener la velocidad que desea.
También puede controlar la dirección de rotación de la máquina mo-
viendo la palanca de avance y retroceso que se encuentra justo enci-
ma del interruptor de disparador. Mueva la palanca hacia la flecha
Forward para una rotación hacia adelante y hacia la flecha Back para
una rotación en reversa. Póngala en la posición apagada (OFF) cuan-
do no esté usando la herramienta.
Cuadro de aplicaciones de cables (Tabla 1)
Calibre
Tamaño de
del cable
la tubería
1/4 pulg
1-1/4 a 2 pulg
6.3 mm
30 mm a 50 mm
5/16 pulg
1-1/2 a 2 pulgadas
7.9 mm
38 mm a 50 mm
3/8 pulg
2 a 3 pulgadas
9.5 mm
50 mm a 75 mm
Los cables de 1/4 y 5/16 pulgada (6.3 mm y 7.9 mm) de diámetro con
cabezal EL para obstrucciones en lavamanos se pueden pasar por
las crucetas de la mayoría de los filtros y funcionan bien en líneas
bloqueadas por obstrucciones blandas como pelo, jabón, grasas, etc.
16
1
2
3
4
5
1. Mandril
3. Cable
4. Protector de agarre
5. Parte delantera del envase
6. Parte trasera del envase
Aplicaciones típicas
Desagües de duchas, tinas y líne-
as pequeñas.
Fregaderos, lavamanos y desa-
gües pequeños.
Bajantes, retretes, desagües pe-
queños (sin raíces).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières