Bialetti Mokissima Instructions D'emploi

Bialetti Mokissima Instructions D'emploi

Machine à expresso
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Mokissima
Macchina per caffè espresso
Espesso coffee machine
Machine à expresso
Espressomaschine
Máquina para Café Exprés
Máquina de café expresso
Espresso kahve makinesi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instructiones de uso
Instruções de uso
Kullanım talimatları

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bialetti Mokissima

  • Page 1 Mokissima Macchina per caffè espresso Espesso coffee machine Machine à expresso Espressomaschine Máquina para Café Exprés Máquina de café expresso Espresso kahve makinesi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso Instruções de uso Kullanım talimatları...
  • Page 2 taliano pag. 6 nglish pag. 21 rançais pag. 38 eutsch pag. 54 spañol pag. 70 ortuguês pag. 86 ürk pag. 102...
  • Page 8: Table Des Matières

    Italiano ............pag. 6 Introduzione ............” - Dichiarazione di conformità ....... ” - Informazioni normaive ........ ” - Avertenze generali ........” - Avvertenze relative all’uso corretto dell’apparecchio .......... ” - Caratteristiche ..........” 10 - Descrizione dell’apparecchio ..... ” 10 - Descrizione comandi ........
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformità

    INTRODUZIONE Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confi diamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fi ne di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
  • Page 10: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. • Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni uso assicurarsi dell’integrità meccanica dell’apparecchio e di tutti i suoi accessori.
  • Page 11: Avvertenze Relative All'uso Corretto Dell'apparecchio

    Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Page 12 RACCOMANDAZIONI IN CASO DI PROBLEMI SULL’APPARECCHIO, CONTATTARE IL SERVIZIO COMPETENTE. EVITARE DI RIPARARE L’APPARECCHIO DA SOLI. QUALUNQUE GUASTO DERIVANTE DA INTERVENTI EFFETTUATI DA PERSONE INCOMPE- TENTI O DA USO IMPROPRIO NON È COPERTO DALLA GARANZIA. IL FABBRICANTE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE PER QUESTO GENE- RE DI GUASTI.
  • Page 13: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI (Fig. B) - Interruttore luminoso accensione / spegnimento apparecchio - Interruttore luminoso vapore - Manopola a tre posizioni: apparecchio in stand by erogazione caffè erogazione vapore/acqua calda UTILIZZO 1 ..PREPARAZIONE MACCHINA Prima di collegare elettricamente l’apparecchio assicurarsi che l’interruttore (15) sia in posizione di “spento”...
  • Page 14: 3- Preparazione Del Caffè

    E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare. • Posizionare una tazza sulla griglia (6) sotto al beccuccio del portafi ltro. • Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo fi sso (in caso contrario la pompa non viene azionata), quindi ruotare la manopola (17) nella posizione ”...
  • Page 15: 3B - Utilizzo Delle Cialde

    Posizionare nel portafi ltro (10) il porta capsule (11) (fi g.“O”) , facendo attenzione a far combaciare le alette del fi ltro “C1” con le fessure del portafi ltro ”C2” (fi g. “C”). • Inserire una capsula in alluminio Bialetti, (fi g.“P”). • Inserire il portafi ltro (10) nel suo alloggiamento (fi g.“E”).
  • Page 16: 4- Consigli

    E’ necessario, inserire il portafi ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare. • Premere l’interruttore luminoso (15) per accendere la macchina. • Posizionare una tazza sulla griglia (6). Centrarla sotto al beccuccio di uscita caffè (fi g.“L”). • Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo fi...
  • Page 17: 5- Erogazione Del Vapore

    5 ..EROGAZIONE VAPORE 5a ..RISCALDARE L’ACQUA O MONTARE IL LATTE Assicurarsi che ci sia suffi ciente acqua nel serbatoio (5). Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (5). Il prelievo di vapore dall’apposito montalatte (9) deve essere sempre effettuato utilizzando recipienti alti o proteggendo le mani con guanti o presine per evitare possibili scottature Accertarsi che il portafi...
  • Page 18: 7- Consigli

    Accertarsi che la manopola (17) sia nella posizione “ “ • Premere l’interruttore luminoso (15) per accendere la macchina. Attendere che rimanga acceso fi sso. • Posizionare un contenitore alto (tazza da cappuccino, bicchiere a collo alto, bricco, etc) sotto al tubetto (8) (fi...
  • Page 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE PULIZIA Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire SEMPRE la spina dalla presa di corrente. Non immergere mai il corpo apparecchio (1) in acqua o altri liquidi ne lavare in lavastoviglie. NO !! ..PULIZIA APPARECCHIO • Per la pulizia del corpo apparecchio (1) usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi.
  • Page 20 ..CICLO DI DECALCIFICAZIONE • Effettuare periodicamente la decalcifi cazione della macchina. La frequenza di questa operazione dipende dal grado di durezza dell’acqua utilizzata. • Riempire d’acqua il serbatoio (5) fi no al livello massimo. • Immettere nel serbatoio acqua (5) una dose di soluzione decalcifi cante liquida (non tossica e reperibile in commercio ed adatta per macchine da caffè).
  • Page 21 Le capsule “I Caffè d’Italia” possono essere acquistate nei Negozi Bialetti, presso più di 500 punti vendita Partner Bialetti o nei migliori supermercati, di cui trova un elenco completo e aggiornato sul sito www.bialettishop.it Oppure, comodamente da casa, chiamando (solo per l’Italia):...
  • Page 22: Smaltimento Dell'apparecchio

    SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Page 23 English ............pag. 21 Introduction ............” 22 - Compliance declaration ......” 22 - Information on norms ......... ” 22 - General warnings ........” 23 - Warnings regarding the correct use of the appliance ..........” 24 - Characteristics ..........” 25 - Appliance description .........
  • Page 24: Introduction

    INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing our products. We are certain that your choice will completely satisfy your expectations. Prior to using this appliance, we invite you to carefully read this “Instructions for Use Booklet” in order to optimize its operation and to eliminate any diffi culties that might arise due to incorrect or improper use of it.
  • Page 25: General Warnings

    GENERAL WARNINGS Read these instructions carefully as they contain important information about safe installation, use and maintenance. Keep this manual with care for future reference. • After removing the packaging, and before using the appliance, make sure the appliance and all the accessories are working well.
  • Page 26: Warnings Regarding The Correct Use Of The Appliance

    • If you decide not to use the appliance of this type anymore, it is recommended that you make it inoperable by cutting off the mains cord after removing the plug from the mains outlet. You should also render harmless those parts of the appliance that could be dangerous, especially for children who might use an abandoned appliance as a toy.
  • Page 27: Characteristics

    RECOMMENDATIONS SHOULD THERE BE PROBLEMS WITH THE APPLIANCE, CONTACT THE SERVICE COMPANY. AVOID REPAIRING THE APPLIANCE ON YOUR OWN. ANY MALFUNCTION DUE TO SERVICING BY INCOMPETENT PERSONS OR BY IMPROPER USE IS NOT COVERED BY THE WARRANTEE. THE MANUFACTURER CANNOT BE CONSIDERED RESPONSIBLE FOR THIS TYPE OF FAILURE. IN THIS CASE, THE WARRANTEE WOULD BE INVALID, EVEN IF IT HAS NOT REACHED ITS FULL TERM.
  • Page 28: Description Commands

    DESCRIPTION COMMANDS (FIG. B) - Appliance on / off switch - Lit steam on/off switch - Dial with three positions: appliance in stand by coffee delivery steam / hot water delivery 1 ..PREPARING THE MACHINE Before connecting the appliance into the main electrical socket make sure that the switch (15) is in “off”...
  • Page 29: 3- Making Coffee

    The fi lter holder needs to be inserted correctly, otherwise the machine cannot operate. • Place a cup on the grill (6) under the fi lter holder spout. • Wait for the lit ON/OFF switch (15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn the dial (17) to position ”...
  • Page 30: 3B - Using Pods

    Place cap holder (11) into fi lter holder (10) (fi g.“O”) , making sure that tabs on side of fi lter “C1” fi t into slots on fi lter holder ”C2” (fi g. “C”). • Insert a Bialetti aluminium cap, (fi g.“P”). • Insert fi lter holder (10) into its housing (fi g.“E”).
  • Page 31: 4- Tips

    • Press the on/off light switch (15) to turn on the machine. • Place a cup on the grill (6). Place cup in centre right under delivery spout (fi g.“L”). • Wait for the lit ON/OFF switch (15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn the dial (17) to position ”...
  • Page 32: 5- Dispensing Steam

    5 ..DISPENSING STEAM 5a ..HEATING WATER OR FROTHING MILK FOR CAPPUCCINO Make sure there is enough water in tank (5). Do not use machine unless there is water in tank (5). When dispensing steam from cappuccino maker (9) always use tall containers and gloves or pot holders to protect bare hands from scalding Make sure that the fi...
  • Page 33: 7- Tips

    • Press on/off switch (15) to turn machine on. Wait until light turns on and stays lit. • Place a tall container (a cappuccino mug, a tall glass, a pitcher, etc) under the steam wand (8) (fi g.“T”). • Turn dial (17) to position ” “...
  • Page 34: How To Clean

    HOW TO CLEAN HOW TO CLEAN THE APPLIANCE Before cleaning, ALWAYS unplug from the main outlet. Never immerse the body of the appliance (1) in water or other liquids nor wash it in a dishwasher. NO !! ..CLEANING THE APPLIANCE •...
  • Page 35 ..DECALCIFICATION CYCLE • Periodically carry out a decalcifi cation cycle. Carrying out this procedure with greater or lesser frequency depends on the hardness of the water being used. • Fill tank (5) with water up to maximum level. • Pour a dose of decalcifying liquid (non toxic and commercially available and suitable for coffee machines) into water tank (5).
  • Page 36: Coffee In Caps

    COFFEE IN CAPS ONLY USE “I CAFFÈ D’ITALIA” BIALETTI ALUMINIUM CAPSULES The new caps patented by Bialetti are unique on the market because they contain all the requisites for a perfect Made In Bialetti Espresso in a sole product: • PERFECTLY DOSED: they contain more than 7 grams of coffee, as expressly stated by the Italian Espresso Certifi...
  • Page 37: Disposal Of The Appliance

    DISPOSAL OF THE APPLIANCE • This product complies with the Directive 2002/96/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling center for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
  • Page 38: For Uk Only

    FOR UK ONLY Wiring instructions for U.K. and Ireland only: APPLIANCES WITH FITTED PLUG. For your convenience this appliance is supplied complete with a plug incorporating a 13 amp fuse. • In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to BS1362 must be used.
  • Page 39 Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 Français ............pag. 38 Introduction ............” 39 - Declaration de conformite ......” 39 - Information normative ........ ” 39 - Avertissement general ........ ” 40 - Avertissement relatif a l’usague correcte de l’appareil ......... ” 41 - Caracteristique ..........” 42 - Description de l’appareil ......
  • Page 41: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits et nous espérons qu’il répondra à toutes vos attentes. Avant d’utiliser ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel d’utilisation et d’instruction afi n d’optimiser au mieux les fonctionnalités et ainsi éviter les inconvénients qui pourraient provenir d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation non conforme à...
  • Page 42: Avertissement General

    AVERTISSEMENT GENERAL Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret d’instruction. Ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de la manutention de l’appareil. Conserver soigneusement ce livret pour chaque consultation ultérieure. • Après avoir enlevé l’emballage et avant l’utilisation de ce matériel, assurez-vous de son intégrité mécanique et de tous ses accessoires.
  • Page 43: Avertissement Relatif A L'usague Correcte De L'appareil

    • En cas de dommage et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre et ne pas le mal traiter. Pour l’éventuelle réparation contacter uniquement un centre d’assistance technique habilité par le constructeur pour commander les pièces de rechanges originales. Le manquement au respect de la condition ci-dessus compromettra la sécurité de l’appareil. •...
  • Page 44: Caracteristique

    RECCOMANDATION EN CAS DE PROBLÈMES SUR L’APPAREIL, CONTACTER LE SERVICE COMPÉTENT. EVITER DE RÉPARER VOUS-MÊME L’APPAREIL. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LA MAUVAISE UTILISATION ET/OU L’UTILISATION IMPROPRE ET/OU LES INTERVENTIONS PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES NE SERONT PAS COUVERTES PAR LA GARANTIE DU MATÉRIEL. LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE POUR LES RAISONS ÉVOQUÉES CI-DESSUS ET LES DOMMAGES NE SERONT PAS PRIS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE MÊME SI LA DURÉE DE CELLE-CI N’EST PAS ARRIVÉE À...
  • Page 45: Description De Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES (Fig. B) - Interrupteur lumineux marche/arrêt appareil - Interrupteur lumineux vapeur - Poignée à trois positions: appareil en stand by extraction café extraction vapeur/eau chaude UTITLISATION 1 ..PREPARATION DE LA MACHINE Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifi er que l’interrupteur (15) soit en position “OFF”...
  • Page 46: 3- Preparation Du Cafe

    • Placer une tasse au centre de la grille (6) sous le bec du porte-fi ltre. • Attendre que l’interrupteur lumineux marche/arrêt (15) soit allumé en modalité fi xe (dans le cas contraire, la pompe ne s’actionne pas), puis tourner la poignée (17) sur ” ”...
  • Page 47: 3B - Utilisation Des Pastilles

    Positionner le porte-capsules (11) dans le porte-fi ltre (10) (fi g.“O”) , en faisant coïncider les ailettes du fi ltre “C1” avec les fi ssures du porte-fi ltre”C2” (fi g. “C”). • Introduire une capsule en aluminium Bialetti, (fi g.“P”). • Introduire le porte-fi ltre (10) dans son logement (fi g.“E”).
  • Page 48: 4- Conseils

    Il est nécessaire d’introduire le porte-fi ltre correctement, autrement la machine ne peut pas fonctionner. • Appuyer sur l’interrupteur lumineux (15) pour allumer la machine. • Placer une tasse au centre de la grille (6) sous le bec d’extraction du café (fi g.“L”). •...
  • Page 49: 5- Distribution Vapeur

    5 ..DISTRIBUTION VAPEUR 5a ..RECHAUFFER L’EAU OU MONTER LE LAIT Vérifi er que le récipient (5) contienne suffi samment d’eau. Ne pas utiliser la machine si le réservoir (5) est vide. Le prélèvement de vapeur à travers la lance pour monter le lait (9) doit toujours être effectué...
  • Page 50: 7- Conseils

    S’assurer que le porte-fi ltre soit correctement introduit dans son siège, autrement la machine ne peut pas fonctionner. Vérifi er que la poignée (17) soit sur “ “. • Appuyer sur l’interrupteur lumineux (15) pour allumer la machine, et attendre qu’il s’allume de façon fi...
  • Page 51: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débrancher TOUJOURS la fi che de la prise de courant. Le corps de l’appareil (1) ne doit jamais être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides et il ne doit pas être lavé au lave-vaisselle. NO !! ..NETTOYAGE DE L’APPAREIL •...
  • Page 52 ..CYCLE DE DECALCIFICATION • Effectuer périodiquement la décalcifi cation de la machine. La fréquence de cette opération dépend du degré de dureté de l’eau utilisée. • Remplir le réservoir (5) avec de l’eau jusqu’au niveau maximum. • Verser dans le réservoir d’eau (5) une dose de solution décalcifi ante liquide (non toxique et présente dans le commerce et indiquée pour les machines à...
  • Page 53: Le Cafe En Capsules

    UTILISER TOUJOURS DES CAPSULES EN ALUMINIUM “I CAFFÈ D’ITALIA” BIALETTI Le nouvelles capsules brevetées par Bialetti sont uniques sur le marché car elles garantissent en un seul produit toutes les caractéristiques nécessaires pour obtenir un Expresso parfait Made In Bialetti: •...
  • Page 54: Evacuation De L'appareil

    EVACUATION DE L’APPAREIL • Ce produit est conforme à la directive 2002/96/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
  • Page 55 Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 Deutsch ............pag. 54 Einleitung ............” 55 - Konformitätserklärung ....... ” 55 - Angewendete normen ......... ” 55 - Allgemeine hinweise ........” 56 - Hinweise für die korrekte Bedienung des geräts ......... ” 57 - Technische eigenschaften ......” 58 - Beschreibung des geräts ......
  • Page 57: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und hoffen, dass Ihre Wahl Ihren Vorstellungen entspricht. Wir bitten Sie, die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durchzulesen, um das Gerät optimal zu nutzen und Störungen zu vermeiden, die aus einem unsachgemäßen Gebrauch entstehen können.
  • Page 58: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Die Bedienungshinweise in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anweisungen für Installierung, Gebrauch und Wartung des Geräts enthalten. Die Bedienungsanleitung sorgfältig für die spätere Einsichtnahme aufbewahren. • Nach Entfernung des Verpackungsmaterials und vor jedem Gebrauch den einwandfreien Zustand des Geräts und aller Zubehörteile überprüfen.
  • Page 59: Hinweise Für Die Korrekte Bedienung Des Geräts

    Für eventuelle Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte immer nur an ein durch den Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum. Bestehen Sie immer auch auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Missachtung dieser Vorschrift kann den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen. • Wenn das Gerät nicht mehr benutzt werden soll, empfi ehlt es sich, das Netzkabel, nachdem es von der Stromversorgung getrennt wurde, abzuschneiden.
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BEI STÖRUNGEN AM GERÄT IMMER DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN. DAS GERÄT NIEMALS EIGENHÄNDIG REPARIEREN. ALLE SCHÄDEN, DIE AUF DIE EINGRIFFE NICHT AUTORISIERTER PERSONEN ODER DEN UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH DES GERÄTS ZURÜCKZUFÜHREN SIND, FALLEN NICHT UNTER DIE GARANTIEBESTIMMUNGEN. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT FÜR SCHÄDEN DIESER ART KEINE HAFTUNG. IN DEM FALL VERFALLEN DIE GARANTIEANSPRÜCHE.
  • Page 61: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE (Abb. B) - Ein-/Ausschalter des Geräts mit Leuchtanzeige - Leuchttaste Dampf - Dreistellungs-Drehschalter: Gerät in Standby Kaffee-Ausgabe Dampf-/Heißwasserausgabe GEBRAUCH 1 ..VORBEREITUNG DER MASCHINE Bevor das Gerät an den Strom angeschlossen wird, sicherstellen, dass der Schalter (15) auf “Aus” und der Drehschalter (17) auf “ ”...
  • Page 62: 3- Kaffeezubereitung

    • Eine Tasse auf das Gitter (6) und unter den Ausgussschnabel des Siebhalters stellen. • Abwarten, bis die Ein-/Ausschaltleuchttaste (15) zu blinken aufhört (andernfalls wird die Pumpe nicht eingeschaltet), dann den Drehschalter (17) auf ” ” stellen, um die Ausgabe am Schnabel des Siebhalters einzuleiten.
  • Page 63: Verwendung Von Pads

    Die beiden Teile nach dem Ausspülen abklopfen, um eventuelle Reste von Wasser zu beseitigen. 3c - Verwendung von Kapseln Ausschließlich Bialetti – Aluminiumkapseln verwenden. Sicherstellen, dass genügend Wasser im Tank (5) ist. Die Maschine nicht bei leerem Tank (5) benutzen.
  • Page 64: 4- Empfehlungen

    • Eine Bialetti- Aluminiumkapsel einlegen (Abb.“P”). • Den Siebhalter in seine Aufnahme einsetzen (Abb. “E”). Der Siebhalter muss korrekt eingesetzt werden, andernfalls kann die Maschine nicht funktionieren. • Die Maschine anhand des Leuchtschalters (15) einschalten. • Eine Tasse auf das Gitter (6) stellen und unter dem Ausgussschnabel zentrieren (Abb.“L”).
  • Page 65: 5- Dampfausgabe

    5 ..DAMPFAUSGABE 5a ..ERHITZEN VON WASSER ODER AUFSCHÄUMEN VON MILCH Sicherstellen, dass genügend Wasser im Tank (5) ist. Die Maschine nicht bei leerem Tank (5) benutzen. Die Abgabe von Dampf am Milchaufschäumer (9) sollte nur innerhalb von hochwandigen Gefäßen erfolgen Sicherstellen, dass der Siebhalter richtig in seine Aufnahme eingesetzt wurde, andernfalls kann die Maschine nicht funktionieren.
  • Page 66: 7- Empfehlungen

    Sicherstellen, dass der Drehschalter (17) auf “ “ steht. • Die Maschine anhand des Leuchtschalters (15) einschalten und abwarten, bis der Schalter zu blinken aufhört. • Ein hochwandiges Gefäß (Cappuccino-Tasse, hohes Glas, Kännchen usw.) unter das Rohr (8) stellen (Abb. “T”). •...
  • Page 67: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG REINIGUNG Bevor die Reinigung vorgenommen wird, IMMER den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gehäuse des Geräts (1) keinesfalls ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine waschen. NO !! ..REINIGUNG DES GERÄTS • Zur Reinigung des Gehäuses (1) ein feuchtes Tuch verwenden. Keine scheuernden Reinigungsmittel benutzen.
  • Page 68 ..ENTKALKEN • Die Maschine muss regelmäßig entkalkt werden. Die Häufi gkeit dieses Vorgangs ist von der Härte des verwendeten Wassers abhängig. • Den Tank (5) bis zum maximalen Füllstand mit Wasser füllen. • Eine Dosis fl üssigen Entkalker (ungiftig, im Handel erhältlich und für Kaffeemaschinen geeignet) in den Wassertank (5) geben).
  • Page 69: Kaffee In Kapseln

    KAFFEE IN KAPSELN NUR ALUMINIUMKAPSELN “I CAFFÈ D’ITALIA” VON BIALETTI VERWENDEN Die neuen, von Bialetti patentierten Kapseln sind in ihrer Art einzigartig auf dem Markt, denn sie gewähr- leisten in einem einzigen Produkt alle notwendigen Voraussetzungen für einen perfekten Espresso “Made In Bialetti”:...
  • Page 70: Gerät Entsorgen

    GERÄT ENTSORGEN • Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2002/96/CE konform. • Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
  • Page 71 Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 72 Español ............pag. 70 Introducción ............” 71 - Declaración de conformidad ...... ” 71 - Información sobre la normativa ....” 71 - Advertencias generales ......” 72 - Avadvertencias relativas al uso correcto del aparato ......” 73 - Características ..........
  • Page 73: Introducción

    INTRODUCCIÓN Distinguido Cliente: Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos y confi amos en que esta elección satisfaga plenamente sus expectativas. Antes de utilizar este aparato, le invitamos a leer atentamente el presente manual de instruc- ciones de uso, con el objetivo de optimizar sus características operativas y resolver cualquier inconveniente que pueda surgir debido a un uso erróneo o no conforme del mismo.
  • Page 74: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente las advertencias contenidas en las presentes instrucciones, ya que incluyen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve cuidadosamente este manual para futuras consultas. Después de quitar el embalaje y antes de cualquier uso, veri que la integridad mecánica del aparato y de •...
  • Page 75: Avadvertencias Relativas Al Uso Correcto Del Aparato

    El incumplimiento de todo lo establecido precedentemente puede poner en peligro la seguridad del aparato. • Si se decide dejar de utilizar un aparato de este tipo, se recomienda ponerlo fuera de servicio cortando el cable de alimentación, después de extraer la clavija de la toma de corriente. Asimismo, se recomienda volver inocuas las partes del aparato que puedan constituir un peligro (especialmente para los niños, que podrían utilizar el aparato fuera de uso para jugar.
  • Page 76: Características

    RECOMENDACIÓN EN CASO DE PROBLEMAS CON EL APARATO, CONTACTE CON EL SERVICIO COMPETENTE. NO INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA. CUALQUIER AVERÍA DERIVADA DE INTERVENCIONES REALIZADAS POR PERSONAS INCOMPETENTES O DE UN USO IMPROPIO NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA. EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR ESTE TIPO DE AVERÍAS.
  • Page 77: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (Fig. B) - Interruptor luminoso encendido/apagado del aparato - Interruptor luminoso vapor - Pomo de tres posiciones: aparato en stand by dispensación de café dispensación vapor/agua caliente 1 ..PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de conectar eléctricamente el aparato asegurarse de que el interruptor (15) esté en posición de “apagado”...
  • Page 78: 3- Preparación Del Café

    • Colocar una taza en la rejilla (6) debajo de la boquilla del portafi ltro. • Esperar a que el interruptor luminoso encendido/apagado (15) esté encendido de manera fi ja (en caso contrario la bomba no se acciona), entonces girar el pomo (17) a la posición ” ”...
  • Page 79: 3B - Uso De Las Cápsulas

    Colocar en el portafi ltro (10) el portacápsulas (11) (fi g.“O”), haciendo coincidir las aletas del fi ltro “C1” con las hendiduras del portafi ltro ”C2” (fi g. “C”). • Introducir una cápsula de aluminio Bialetti, (fi g.“P”). • Introducir el portafi ltro (10) en su alojamiento (fi g.“E”).
  • Page 80: 4- Consejos

    Es necesario, aplicar el portafi ltro correctamente por el contrario la máquina no funciona. • Apretar el interruptor luminoso (15) para encender la máquina. • Colocar una taza en la rejilla (6). Centrarla debajo de la boquilla de salida del café (fi g.“L”). •...
  • Page 81: 6- Dispensación De Agua Caliente

    5 ..DISPENSACIÓN DE VAPOR 5a ..CALENTAR EL AGUA O MONTAR LA LECHE Asegurarse de que haya bastante agua en el depósito (5). No usar la máquina sin agua en el depósito (5). La dispensación de vapor a través de la montadora de leche (9) se debe siempre efectuar usando recipientesaltos o protegiendo las manos con guantes o asas para evitar posibles quemaduras...
  • Page 82: 7- Consejos

    Asegurarse de que el pomo (17) esté en la posición “ “. • Apretar el interruptor luminoso (15) para encender la máquina Esperar a que permanezca fi jo. • Colocar un recipiente alto (taza para capuchino, vaso de cuello alto, jarrita, etc.) debajodel tubo (8) (fi g.“T”). •...
  • Page 83: Limpieza

    LIMPIEZA Antes de efectuar la operación de limpieza, desconectar SIEMPRE el enchufe de la toma de corriente. No sumergir nunca el cuerpo del aparato (1) en agua y otros líquidos ni lavar en el lavavajillas. NO !! ..LIMPIEZA DEL APARATO •...
  • Page 84 ..CICLO DE DESCALCIFICACIÓN • Efectuar periódicamente la descalcifi cación de la máquina. La frecuencia de esta operación depende del grado de dureza del agua usada. • Llenar de agua el depósito (5) hasta el nivel máximo. • Introducir en el depósito del agua (5) una dosis de solución descalcifi cadora líquida (no tóxica y que se encuentra en los comercios y es adecuada para máquinas de café).
  • Page 85: El Café En Cápsulas

    EL CAFÉ EN CÁPSULAS USAR SÓLO CÁPSULAS DE ALUMINIO “I CAFFÈ D’ITALIA” BIALETTI Las nuevas cápsulas patentadas Bialetti son únicas en el mercado porque garantizan en un único pro- ducto todos los requisitos necesarios para un Expreso perfecto Made In Bialetti: •...
  • Page 86: Eliminación Del Aparato

    ELIMINACIÓN DEL APARATO • Este producto responde a la Directiva 2002/96/CE. • El símbolo del contenedor atravesado por una barra signifi ca que, al fi nal de su vida útil, el aparato no debe ser eliminado con los residuos domésticos. Por el contrario, debe ser entregado en un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos, o devuelto al revendedor en el momento de la compra de un nuevo aparato equivalente.
  • Page 87 Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 88 Português ........... pag. 86 Introdução ............” 87 - Declaração de conformidade ..... ” 87 - Informação sobre normativas ....” 87 - Precauções de utilização ......” 88 - Advertências relativas Ao correcto uso do aparelho ..... ” 89 - Características ..........
  • Page 89: Introdução

    INTRODUÇÃO Caro cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Esperamos que esta escolha satisfaça plenamente as suas expectativas. Antes de utilizar o aparelho deve ler atentamente o presente “Manual de Instruções”, de forma a poder optimizar as características funcionais e a evitar qualquer inconveniente que possa advir de uma utilização incorrecta ou não conforme com o presente manual.
  • Page 90: Precauções De Utilização

    PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia atentamente as indicações presentes neste manual de instruções, já que estas fornecem informações importantes sobre a segurança da instalação, uso e manutenção. Conserve este manual com cuidado para que o possa consultar mais tarde. • Depois de ter retirado a embalagem e antes de cada utilização verifi que que o aparelho e os seus acessórios não apresentam danos.
  • Page 91: Advertências Relativas Ao Correcto Uso Do Aparelho

    ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO CORRECTO USO DO APARELHO Este aparelho foi concebido para produzir café expresso através das cápsulas Bialetti Moke- spresso e deve ser utilizado somente para este fi m. Qualquer outro uso será considerado impróprio e por isso perigoso.
  • Page 92: Características

    RECOMENDAÇÕES EM CASO DE PROBLEMAS COM O APARELHO, CONTACTE OS CENTROS DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADA. NÃO TENTE REPARAR O APARELHO SOZINHO. QUALQUER ABERTURA OU REPARAÇÃO DO APARELHO POR PESSOAL NÃO AUTORIZADO ANULA AUTOMATICA- MENTE A GARANTIA, MESMO SE ESTA AINDA ESTIVER DENTRO DO SEU PERÍODO DE VALIDADE.
  • Page 93: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. B) - Interruptor luminoso de ligar / desligar - Interruptor luminoso (led) de vapor - Manípulo de três posições: máquina em stand by extração de café extração de vapor/água quente UTILIZAÇÃO 1 ..PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Antes de ligar eletricamente a máquina, verifi que se o interruptor (15) está na posição “desligado”...
  • Page 94: 3A - Usando Café Em Pó

    • Apoie uma chávena na grelha (6) debaixo do bico do porta-fi ltro. • Espere que o interruptor luminoso de ligar/desligar (15) se acenda de modo fi xo (caso contrário, a bomba não arranca), então rode o manípulo (17) para a posição ” ”...
  • Page 95: 3B - Usando Pastilhas

    Posicione no porta-fi ltro (10) o porta-cápsulas (11) (fi g.“O”), alinhandoas aletas do fi ltro “C1” comas fendas do porta-fi ltro ”C2” (fi g. “C”). • Coloque uma cápsula de alumínio Bialetti, (fi g.“P”). • Encaixe o porta-fi ltro (10) no seu alojamento (fi g.“E”).
  • Page 96: 4- Conselhos

    É necessário encaixar bem o porta-fi ltro, caso contrário a máquina não pode funcionar. • Carregue no interruptor luminoso (15) para ligar a máquina. • Apoie uma chávena na grelha (6), centrada debaixo do bico de extração do café (fi g.“L”). •...
  • Page 97: 6- Extração De Água Quente

    5 ..EXTRAÇÃO DE VAPOR 5a ..AQUECER A ÁGUA OU FORMAR ESPUMA NO LEITE Verifi que se há água sufi ciente no depósito (5). Não utilize a máquina sem água no depósito (5). A extração de vapor pelo acessório espumador de leite (9) deve ser sempre efetuada utilizando recipientes altos ou protegendo as mãos com luvas ou pegas de cozinha para evitar possíveis queimaduras Verifi...
  • Page 98: 7- Conselhos

    • Carregue no interruptor luminoso (15) para ligar a máquina. Espere que a luz fi que acesa de modo fi xo. • Coloque um recipiente alto (copo de galão, leiteira,etc.) de baixo do tubo (8) (fi g.“T”). • Rode o manípulo (17) para a posição “extração de vapor/água quente”...
  • Page 99: Limpeza

    LIMPEZA Antes de efetuar a limpeza, desligue SEMPRE a máquina da tomada. Não mergulhe o corpo da máquina (1) em água ou outros líquidos nem coloque-o na lava-loiça. NO !! ..LIMPEZA DA MÁQUINA • Para a limpeza do corpo da máquina (1) use um pano húmido evitando usar detergentes abrasivos.
  • Page 100 ..CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO • Efetue periodicamente a descalcifi cação da máquina A frequência desta operação depende do grau de dureza da água usada. • Enche o depósito (5) até ao nível máximo. • Coloque no depósito da água (5) uma dose de solução descalcifi cante líquida (atóxica, adequada para máquina de café, à...
  • Page 101: O Café Em Cápsulas

    O CAFÉ EM CÁPSULAS USE SOMENTE AS CÁPSULAS DE ALUMÍNIO “I CAFFÈ D’ ITALIA” BIALETTI As novas cápsulas patenteadas Bialetti são únicas no mercado porque garantem num único produto todos os requisitos necessários para preparar um café expresso perfeito, “made in Bialetti”: •...
  • Page 102: Eliminação Do Aparelho

    ELIMINAÇÃO DO APARELHO • Este produto está em conformidade com a directiva 2002/96/CE. • O símbolo do caixote do lixo com uma cruz por cima inscrito no aparelho signifi ca que o aparelho, no fi m da sua vida útil, deve ser tratado separadamente dos lixos domésticos, deve ser entregue a um centro de recolha especializado em aparelhos eléctricos e electrónicos, ou entregue na loja onde comprar o seu novo aparelho.
  • Page 103 Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 104 Türk ..............pag. 102 Giriş ..............” 103 - Uygunluk beyani ......... ” 103 - Normatif bilgiler ........... ” 103 - Genel uyarilar ..........” 104 - Cihazin doğru kullanimi ile ilgili uyarilar ..........” 105 - Özellikler ............” 106 - Cihazin tanimi ..........
  • Page 105: Uygunluk Beyani

    GİRİŞ Sayın Müşteri, Ürünümüzü tercih etmiş olduğunuz için teşek¬kür eder, seçiminizden memun kalacağınızı ümit ederiz. Cihazı kullanmadan önce, cihazın fonksiyonel özelliklerini tanımak ve optimize etmek ve yanlış ya da uygunsuz kullanımdan meydana gelebilecek herhangi bir sorunu önlemek için bu “kullanıma yönelik kullanım talimatları kılavuzunu” dikkatle okumanız tavsiye edilir. UYGUNLUK BEYANI Üretici kendi sorumluluğu altında işbu “kullanıma yönelik kullanım talimatları...
  • Page 106: Genel Uyarilar

    GENEL UYARILAR Cihazın kurulum, kullanım ve bakım güvenliği hakkında önemli talimatlar içerdiğinden bu kullanım kılavuzunda yer alan bilgileri dikkatle okuyunuz. Kullanım kılavuzunu ilerde referans olmak üzere itina ile saklayınız. • Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra, cihaz gövdesinin ve tüm parça ve aksesuarların hasarlı olup olmadığını...
  • Page 107: Cihazin Doğru Kullanimi Ile Ilgili Uyarilar

    Cihazın olası tamiri için yalnızca üretici tarafından yetkilendirilmiş bir teknik bakım servisine başvurunuz ve orijinal parça ya da yedek parçaların kullanımını talep ediniz. Yukarıda belirtilen kurallara uyulmaması takdirde cihazın güvenliği tehlikeye girebilir. • Cihazı bir daha kullanmamaya karar verdiğiniz takdirde, fi şini elektrik prizinden çıkardıktan sonra, besleme kablosunu keserek kullanılmaz duruma getirilmesi tavsiye edilir.
  • Page 108: Özellikler

    ÖNERİLER CİHAZ İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR SORUN YAŞAMANIZ DURUMUNDA, YETKİLİ TEKNİK SERVİSİNE BAŞVURUNUZ. CİHAZI TEK BAŞINIZA TAMİR ETMEYE KALKIŞMAYINIZ. EHLİL OLMAYAN KİŞİLER TARAFINDAN YAPILAN DEĞİŞİKLİK YA DA TAMİR YA DA UYGUNSUZ KULLANIMDAN MEYDANA GELEBİLECEK HERHANGİ BİR HASAR GARANTİ KAPSAMI ALTINDA DEĞİLDİR. ÜRETİCİ...
  • Page 109: Kumanda Tanimi

    KUMANDA TANIMI (Resim B) - Işıklı açma /kapama tuşu - Buhar ışıklı tuşu - Üç konumlu kol: stand by (bekleme) durumundaki cihaz kahve dağıtımı durumundaki cihaz buhar / sıcak su dağıtımı durumundaki cihaz CİHAZIN KULLANIMI 1 ..MAKİNENİN HAZIRLANMASI Cihazı elektrik şebekesine bağlamadan önce açma kapama şalterin (15) “kapalı” durumda olduğunu ve kolun (17) “...
  • Page 110: 3A - Çekilmiş Kahve Ile Kahve Hazırlama

    • Izgara (6) üzerine fi ltre tutacağının ucu altında bir fi ncan yerleştiriniz. • Cihazın ışıklı açma / kapama tuşu (15) ışığının sabit bir şekilde yanmasını bekleyiniz (aksi takdirde pompa çalıştırılması mümkün olmaz), ve daha sonra fi ltre tutacağının ucundan sıvının çıkmasını başlatmak için kolu (17) “...
  • Page 111: 3B - Pod Ile Kahve Hazırlama

    Olası su kalıntılarını yok etmek için duruladıktan sonra iki parçayı iyice silkeleyiniz 3c - Kapsül ile kahve hazırlama Yalnızca orijinal Bialetti alüminyum kapsüllerini kullanınız. Su haznesinde (5) yeterince su olduğunu kontrol ediniz. Su haznesinde (5) yeterince su yoksa cihazı kullanmayınız.
  • Page 112: 4- Öneriler

    • Bir Bialetti alüminyum kapsülünü yerleştiriniz (resim “P”). • Filtre tutacağını (10) ilgili yuvasına yerleştiriniz (resim “E”). Filtre tutacağının ilgili yuvasında doğru şekilde yerleştirmek gerekir, aksi takdirde makine çalışamaz. • Cihazı açmak için ışıklı açma / kapama tuşuna (15) basınız.
  • Page 113: 6- Sicak Suyun Dağitimi

    5 ..BUHAR DAĞITIMI 5a ..SUYU ISITMAK YA DA SÜTÜ KÖPÜRTMEK Su haznesinde (5) yeterince su olduğunu kontrol ediniz. Su haznesinde (5) yeterince su yoksa cihazı kullanmayınız. İlgili süt köpürtme ucundan (9) buhar alma işlemi sırasında, daima yüksek kenarlı kap kullanılmalı ve elleri olası...
  • Page 114: 7- Öneriler

    Cihaz kolunun (17) uygun konumda “ “ olduğunu kontrol ediniz. • Cihazı açmak için ışıklı açma / kapama tuşuna (15) basınız. Işığın sabit bir şekilde yanmasını bekleyiniz. • Yüksek kenarlı bir kabı (cappuccino fi ncanı, yüksek bardak, kahve cezvesi, vs) boru (8) altına yerleştiriniz (resim “T”).
  • Page 115: Bakim

    BAKIM TEMİZLİK Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce, cihazın fi şini DAİMA elektrik prizinden çıkarınız. Cihazın gövdesini (1) asla suya ya da başka sıvılara daldırmayınız ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. NO !! ..CİHAZIN TEMİZLİĞİ • Cihazın gövdesinin (1) temizliği için nemli bir bez kullanınız ve aşındırıcı...
  • Page 116 ..KİREÇ ÇÖZÜM DEVRESİ • Makinenin kireç çözme işlemini düzenli olarak yerine getiriniz. Bu işlemin sıklığı kullanılan suyun sertlik derecesine bağlıdır. • Su haznesini (5) maksimum düzeye kadar doldurunuz. • Su haznesine (5) bir doz sıvı kireç çözme solüsyonu (toksik olmayan ve piyasada bulunan kahve makineleri için uygun bir ürün).
  • Page 117: Kapsül Kahve Kullanimi

    YALNIZCA ALÜMINYUMDAN ÜRETİLMİŞ “I CAFFÈ D’ITALIA” (İTALYA KAHVELERİ) BIALETTI ORİJİNAL KAPSÜLLERİNİ KULLANINIZ. Made In Bialetti mükemmel bir espresso kahvesini elde etmek için tek üründe tüm özellikleri garanti ettikleri için lisanslı yeni Bialetti kapsülleri piyasada eşi bulunmayan ürünlerdir: • GRAMAJLARI MÜKEMMEL OLARAK AYARLANMIŞTIR: Espresso Italiano Certifi cato (İtalyan Sertifi...
  • Page 118: Cihazin Doğru Şekilde Bertaraf Edilmesi

    CİHAZIN DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ • Bu ürün AB 2002/96/CE Direktifi ne uygundur. • Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, cihazın kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak yok edilmesi gerektiği doğrultusunda, kent atığı gibi bertaraf edilmeyerek elektrik ve elektronik cihazlara yönelik ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya yeni bir cihazın satın alımı...
  • Page 119 Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 120 Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialettigroup.com Scarica dal sito www.bialettigroup.com l’elenco dei Centri di Assistenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. 451.12.430.0 (Only for Italy) Ed.05/2012...

Table des Matières