Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BREAK
CF67S
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instructiones de uso
IT
EN
FR
DE
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bialetti BREAK CF67S

  • Page 1 BREAK CF67S Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
  • Page 2 Istruzioni originali ..........Translation of original instructions ....2 9 Traduction des instructions d’origine ....5 3 Übersetzung der Originalanleitung ....7 7 Traducción de las instrucciones originales ..101...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformità

    La ringraziamo per avere scelto un nostro prodotto e confi diamo che questa scelta soddisfi a pieno le sue aspettative. Il Sistema Espresso Bialetti è il risultato di anni di passione e di attenta ricerca sul caff è e sui modi di prepararlo. Sin dal 1933, con l’invenzio- ne ed il lancio di Moka Express, l’omino con i baffi...
  • Page 4: Avvertenze

    2. Avvertenze Descrizione dei simboli adottati ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrasse- gnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. LEGGERE IL MANUALE D’UTILIZZO Indica di leggere il presente manuale prima dell’utilizzo per un corretto funzionamento e per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico e/o scottatura.
  • Page 5: Avvertenze Generali

    2. Avvertenze AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conser- vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO: - AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI LAVORATIVI;...
  • Page 6 2. Avvertenze BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AGLI 8 ANNI. L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTI- LIZZATO DA PERSONE CON CAPACI- TÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTA- LI RIDOTTE O PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO PURCHÉ SIANO SOTTO CONTROLLO O AD ESSE SIANO STATE IMPARTIRE ISTRUZIONI SU COME USARE L’APPA- RECCHIO IN SICUREZZA E SUI RISCHI CONNESSI ALL’USO DELLO STESSO.
  • Page 7 SCORRETTO PUÒ PROVOCARE LESIONI. QUESTO APPARECCHIO È STATO CONCEPITO PER PRODURRE CAFFÈ ESPRESSO IN CAPSULA BIALETTI E DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO PER QUESTO SCOPO. OGNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI IMPROPRIO E QUINDI PERICOLOSO. IL COSTRUT- TORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERA-...
  • Page 8 2. Avvertenze spina dalla presa di corrente e portare l’apparecchio presso un centro di assistenza tecnica autorizzato per le necessarie verifi che. • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espan- so, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 9 2. Avvertenze EVITARE DI SCOLLEGARE L’APPARECCHIO TIRANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LA PRESA DI CORRENTE DEVE ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE NEL CASO IN CUI FOSSE NECESSARIO SCOLLEGARE L’APPARECCHIO. PRECAUZIONI • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. •...
  • Page 10 2. Avvertenze • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, è consigliabile di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’ap- parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
  • Page 11: Contenuto Della Confezione

    3. Contenuto della confezione 1 Macchina da caff è espresso; 1 Libretto di istruzioni; 1 Opuscolo informativo “I caff è d’Italia”; 1 Confezione di prova delle miscele “I caff è d’Italia” (solo se indicato sulla confezione).
  • Page 12: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Legenda Dati tecnici Leva di apertura/chiusura Dimensioni dell’apparecchio (mm) 295x129x233 LxPxH Tasto on/off Tensione di Vedere la tar- Alloggiamento della capsula alimentazione ghetta ripor- tata sull’appa- Serbatoio acqua estraibile Potenza (W) recchio con coperchio Capacità mas- Griglia poggia tazzina sima serbatoio 0,4 l acqua...
  • Page 13: Primo Utilizzo Dell'apparecchio

    5. Primo utilizzo dell’apparecchio A macchina scollegata, estrarre Inserire la spina (9) dell’appa- il serbatoio (4) e riempirlo di recchio nella presa, seguendo le acqua potabile, senza superare il indicazioni riportate nella sezione livello MAX. ‘Avvertenze’. Accendere la macchina tramite Durante il riscaldamento della l’interruttore (2) nella parte poste- caldaia, la spia sul pulsante (8) ri-...
  • Page 14 5. Primo utilizzo dell’apparecchio DURANTE LA FUNZIONE PULIZIA PER UN MINUTO CIRCA LA MACCHINA EROGHERA’ ACQUA AD INTERMITTENZA IN MODO DA PULIRE E RISCIAQUARE A FONDO I CIRCUITI INTERNI DELLA MACCHINA. DOPO UN MINUTO L’EROGAZIONE TORNERA’ CONTINUA. DURANTE TUTTO QUESTO CICLO LA SPIA SUL PULSANTE LAMPEGGERA’ VERDE VELOCEMENTE.
  • Page 15 6. Preparazione del caff è Prima di procedere con l’erogazio- Inserire la capsula nell’apposito ne, controllare il livello di acqua alloggiamento (3) e chiudere la nel serbatoio (4) e accertarsi che leva (1) prestando attenzione per il pulsante (8) sia verde, quindi evitare lo schiacciamento delle sollevare la leva (1).
  • Page 16 6. Preparazione del caff è NON INSERIRE LE DITA FRA I MEC- CANISMI, NÉ NELL’ALLOGGIAMENTO DELLA CAPSULA. LA MACCHINA E’ PROVVISTA DI APPOSITO SENSORE CHE CONSENTE L’UTILIZZO DELLA MACCHINA SOLO CON CAPSULE DI ALLUMINIO. IN CASO DI UTILIZZO DI CAPSULE IN PLASTICA LA MACCHINA NON EROGHERA’...
  • Page 17: Pulizia Dell'apparecchio

    7. Manutenzione PULIZIA DELL’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE L’OPERAZIONE DI PULIZIA, DISIN- SERIRE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. NON IMMERGERE MAI IL CORPO DELL’APPARECCHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI E NON LAVARE IN LAVASTO- VIGLIE. • Per la pulizia del corpo apparecchio, usare un panno umido evi- tando l’impiego di detersivi abrasivi.
  • Page 18: Procedura Di Decalcificazione

    LA FREQUENZA DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DAL GRADO DI DUREZZA DELL’ACQUA UTILIZZATA. Versare nel serbatoio acqua (4) una dose di soluzione decalcifi cante Bialetti o equivalente (purché non tossica e adatta per macchine da caff è. NON UTILIZZARE ACETO O SOLUZIONI A BASE D’ACETO COME DECALCIFICAN-...
  • Page 19 7. Manutenzione Lasciare agire il decalcifi cante per circa 15-20 minuti con la macchina spenta. Accendere la macchina ed eseguire nuovamente le operazioni descritte al punto E), fi no al completo svuotamento del serbatoio. Lasciare spenta la macchina per circa 5 minuti. Estrarre il serbatoio e risciacquarlo abbondantemente con acqua fredda pulita.
  • Page 20 8. Modalità di risparmio energetico Questo apparecchio è stato progettato in conformità alle direttive europee EC1275 /2008 e 2009/125/EC relative ai requisiti della modalità di risparmio energetico. Questo apparecchio integra una funzione di stand-by che si attiva dopo 9 minuti di inattività; l’apparecchio si spegne e il consumo energetico in tale stato è...
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni La macchina non si Macchina non collegata Collegare la macchina riscalda. alla rete elettrica. alla rete elettrica. La macchina non è Accendere la macchina accesa. tramite il pulsante di accensione. La macchina non eroga La capsula è...
  • Page 22 9. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni La macchina non eroga E’ stata inserita una Inserire una capsula in e la spia tasto lampeggia capsula in plastica alluminio e ripetere il rosso per 3 s. ciclo di erogazione. Non è stata inserita la In caso si voglia pulire capsula la macchina avviare il...
  • Page 23: Capsule Bialetti

    è appena macinato. Le capsule “I caff è d’Italia Bialetti” possono essere acquistate: Nei Negozi Bialetti, presso più di 500 punti vendita Partner Bialetti e nei migliori supermercati. L’elenco completo e aggiornato è consultabile sul sito www.bialetti.com...
  • Page 24 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio e in caso di uso professionale. Bialetti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano essere causati direttamente o indirettamente da persone, cose ed animali domestici come conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate in questo libretto di istruzione in tema di instal- lazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 25: Smaltimento

    13. Smaltimento Questo prodotto è conforme alla direttiva 2012/19/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che • il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trat- tato separatamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diff...
  • Page 26: Getting Started

    Thank you for choosing one of our products; we are sure that you will be completely satisfi ed with your choice. The Bialetti Espresso System is the result of years of passion and care- ful research on coff ee and the various methods of preparation. Since...
  • Page 27 2. Warnings Description of symbols ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTEN- TION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while ATTENTION warns against minor injury hazard. READING THE OPERATING MANUAL It states to read this manual before using for a correct func- tioning and to prevent any electric shock and/or burn hazard.
  • Page 28: General Warnings

    2. Warnings GENERAL WARNINGS Please read this booklet carefully, as it provides important in- formation on the safe installation, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place for future reference. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSELHOLD USE OR SIMILAR, AS: - KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACE ENVIRONMENTS...
  • Page 29 2. Warnings OF AGE. APPLIANCES CAN BE USED BY PER- SONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY MENTAL CAPABILI- TIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUC- TION CONCERNING USE OF THE AP- PLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDER- STAND THE HAZARDS INVOLVED.
  • Page 30 2. Warnings DURING DELIVERY OF THE BEVERAGE, PAY ATTENTION TO ANY POSSIBLE SPLASHES OF HOT LIQUID. DO NOT TOUCH THE APPLIANCE HOT PARTS IMMEDIATELY AFTER USE TO PREVENT THE RISK OF BURNS. IM- PROPER USE MAY CAUSE INJURY. THIS APPLIANCE WAS DESIGNED TO MAKE ESPRESSO COFFEE IN BIAL- ETTI CAPSULES AND MUST BE USED FOR THIS PURPOSE ONLY.
  • Page 31 2. Warnings • The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) should be kept away from children since they are potential sources of danger. • Place the appliance on a fl at, smooth, and stable surface. Do not put it close to/on hot surfaces, as heaters, cooking hobs, ovens, gas ranges, open fl...
  • Page 32 2. Warnings AVOID UNPLUGGING THE APPLIANCE BY PULLING THE POWER CORD. WHILE IN USE, THE POWER SOCKET MUST BE EASILY REACHABLE IN CASE IT IS NECESSARY TO UNPLUG THE APPLIANCE. PRECAUTIONS • Do not touch the appliance with wet or damp hands. •...
  • Page 33 2. Warnings mended to make it inoperable by cutting off the power cord after removing the plug from the mains outlet. You should also render harmless those parts of the appliance that could be dangerous, especially for children who might use an abandoned appliance as a toy.
  • Page 34: Package Contents

    3. Package contents 1 Espresso coff ee machine 1 Instructions manual 1 Consumer leafl et “I Caff è d’Italia” 1 Tester kit of blends “I Caff è d’Italia” (only if indicated on the pack- age)
  • Page 35: Description Of The Appliance

    4. Description of the appliance Technical Data Opening/closing lever of Dimensions the appliance (mm) 295x129x233 LxPxH On/off button Power voltage See plate on Capsule compartment the appliance Power (W) Removable water tank with lid Max. water 0.4 l tank capacity Cup rack Drip tray Transparent exhaust...
  • Page 36 5. First use of the appliance With the machine unplugged, Insert the plug (9) of the appli- take the tank (4) out and fi ll it ance in the socket as per instruc- with drinking water up to the tions of “Warnings” section. MAX level.
  • Page 37: First Use

    5. First use of the appliance DURING CLEANING MODE, FOR ABOUT ONE MINUTE, THE MACHINE DISPENSES WATER INTERMITTENTLY IN ORDER TO CLEAN AND RINSE THE INNER CIRCUITS OF THE MACHINE DEEPLY. AFTER ONE MINUTE, DISPENSING IS CONTINUOUS AGAIN. DURING THE WHOLE CYCLE, THE LIGHT ON THE BUTTON BLINKS GREEN QUICKLY.
  • Page 38 6. Coff ee making Before dispensing, check water Insert the capsule in the special level in the tank (4) and make compartment (3), and then close sure the button (8) is green, then the lever (1), taking care not to lift the lever (1).
  • Page 39 6. Coff ee making NEVER PLACE FINGERS BETWEEN THE MECHANISMS OR INSIDE THE CAPSULE COMPARTMENT. THE MACHINE IS EQUIPPED WITH AN APPOSITE SENSOR, WHICH ALLOWS TO USE THE MACHINE WITH ALUMINIUM CAPSULES ONLY. IN CASE OF PLASTIC CAPSULES, THE MACHINE DOES NOT DISPENSE COFFEE AND THE LIGHT ON THE BUTTON BLINKS RED FOR ABOUT 3 SECONDS.
  • Page 40 7. Maintenance APPLIANCE CLEANING ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CLEANING NEVER IMMERSE THE APPLIANCE BODY IN WATER OR OTHER LIQUIDS AND DO NOT PUT IT IN THE DISH- WASHER. • To clean the appliance body, use a wet cloth but avoid abrasive detergents.
  • Page 41: Descaling Procedure

    fl ow is noticed. THE FREQUENCY OF THIS OPERATION DEPENDS ON THE HARDNESS OF WATER USED. Pour a dose of Bialetti descaling solution or equivalent (provided it is not toxic and is suitable for coff ee machines) into the water tank (4).
  • Page 42 7. Maintenance Switch the machine off against for approx.ly 5 minutes. Remove the tank and rinse it thoroughly with clean cold water. Fill the tank with clean water up to the “MAX” level and insert it in its seat. Start the cleaning mode using the pour button for 5 seconds until the tank is completely empty.
  • Page 43: Energy Saving Mode

    8. Energy saving mode This appliance was designed in compliance with the European Directives EC1275/2008 and 2009/125/EC, stating the need to adopt the energy saving mode. This appliance is equipped with a stand-by function that activates after 9 minutes of downtime; the appliance goes off and the power consumption in this status is below 0.5 W.
  • Page 44 9. Troubleshooting Problem Cause Solution The machine will not The machine is not Connect the machine to heat up. connected to the mains the mains power. power. The machine is not Use the ON/OFF button switched on. to switch on the ma- chine.
  • Page 45: Tips For A Good Coff Ee

    9. Troubleshooting Problem Cause Solution It is not possible to The capsule is stuck or Unplug the machine lower the lever. badly positioned. from the power mains and wait for it to cool down; lift the lever and remove the capsule manually.
  • Page 46: Bialetti Capsules

    fl avour of freshly ground coff ee. The capsules of “I caff è d’Italia Bialetti” can be bought: In the Bialetti stores, in more than 500 Bialetti partner points of sale, as well as in the best supermarkets.
  • Page 47 In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guarantees the repair or re- placement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
  • Page 48: Disposal Of The Appliance

    13. Disposal of the appliance This product complies with the Directive 2012/19/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appli- • ance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
  • Page 49: Déclaration De Conformité

    Nous vous remercions pour ce choix, certains qu'il saura satisfaire pleinement vos attentes. Le système Expresso Bialetti est le résultat d’années de passion et de recherches attentives sur le café et sur les diff érentes façons de le préparer. Depuis 1933, avec l’invention et l’introduction sur le marché...
  • Page 50: Remarques

    2. Remarques Description des symboles employés ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le pictogramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de possibles lésions graves ; ATTENTION indique par contre un danger de possibles lésions légères. LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil pour un fonctionnement correct afi...
  • Page 51: Avertissements Generaux

    2. Remarques AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans ces ins- tructions car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME PAR EXEMPLE : - LES ZONES DESTINÉES A LA CUISINE...
  • Page 52 2. Remarques CÂBLE D’ALIMENTATION, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS. L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR LES PERSONNES À CAPACITÉS PHY- SIQUES, SENSORIELLES OU MEN- TALES RÉDUITES, OU DÉPOURVUES DE L’EXPÉRIENCE ET DE LA CONNAIS- SANCE NÉCESSAIRES, À CONDITION QU’ILS SOIENT SURVEILLÉS...
  • Page 53 2. Remarques FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. PENDANT LA DISTRIBUTION DE LA BOISSON, PRÊTER LA PLUS GRANDE ATTENTION AUX ÉVENTUELLES ÉCLA- BOUSSURES DE LIQUIDE CHAUD. TOUCHEZ PARTIES CHAUDES DE L’APPAREIL TOUT DE SUITE APRÈS SON UTILISATION POUR ÉVITER LES RISQUES DE BRÛLURE. UN USAGE INCORRECT PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS.
  • Page 54 2. Remarques mauvais fonctionnement, de réparation non professionnelle ou de non observance des instructions, le producteur décline toute responsabilité et est autorisé à ne pas appliquer les termes de la garantie. • Après avoir enlevé l’emballage et avant l’utilisation de cet appareil, assurez-vous de son intégrité...
  • Page 55 2. Remarques BRANCHER L’APPAREIL A L'INSTALLATION ÉLEC- TRIQUE EXCLUSIVEMENT AVEC UNE FICHE DE MISE À LA TERRE. EVITER DE DÉBRANCHER L'APPAREIL EN TIRANT SUR LE CÂBLE D’ALIMENTATION. PENDANT LE FONCTIONNEMENT, LA PRISE DE COU- RANT DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE DANS LE CAS OÙ...
  • Page 56 2. Remarques • En cas de dommage et/ou de mauvais fonctionnement de l’appa- reil, éteindre et ne pas le mal traiter. Pour l’éventuelle réparation contacter uniquement un centre d’assistance technique habilité par le constructeur pour commander les pièces de rechanges origi- nales.
  • Page 57: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l'emballage 1 Machine à Café Expresso ; 1 notice d'instructions ; 1 Leafl et informatif « I Caff è d’Italia » ; 1 Emballage d'essai avec les mélanges de « I Caff è d’Italia » (seule- ment si cette information est indiquée sur l’emballage).
  • Page 58: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil Légende Caractéristiques techniques Levier d’ouverture/ Dimension fermeture de l'appareil (mm) 295x129x233 LxPxH Touche on/off Voir la Tension d’ali- Logement de la capsule plaquette mentation des données Réservoir amovible de située sur Puissance (W) l’eau avec couvercle l'appareil Grille de soutien de la Capacité...
  • Page 59: Première Utilisation De L'appareil

    5. Première utilisation de l’appareil Avec la machine débranchée, Brancher la prise (9) de l’appareil extraire le réservoir (4) et le au secteur en suivant les indica- remplir avec de l’eau potable, tions reportées dans la section sans dépasser le niveau MAX. «Mises en garde».
  • Page 60 5. Première utilisation de l’appareil PENDANT LA FONCTION NETTOYAGE, LA MACHINE DISTRIBUERA DE L’EAU PAR INTERMITTENCE PENDANT ENVIRON UNE MINUTE AFIN DE NETTOYER ET RINCER À FOND LES CIRCUITS INTERNES DE LA MACHINE. AU BOUT D’UNE MINUTE, LA DISTRIBUTION REDEVIENT CONTINUE. TOUT AU LONG DE CE CYCLE, LE VOYANT DU POUSSOIR CLIGNOTERA RAPIDEMENT D’UNE LUMIÈRE VERTE..
  • Page 61: Préparation Du Café

    6. Préparation du café Avant de procéder à la distribu- Insérer la capsule dans le loge- tion, contrôler le niveau d’eau ment prévu (3) et fermer le levier dans le réservoir (4) et s’assurer (1) en faisant attention pour éviter que le bouton (8) soit vert, puis le risque d’écrasement des doigts.
  • Page 62 6. Préparation du café NE PAS INTRODUIRE LES MAINS ENTRE LES ENGRENAGES, NI DANS LE LOGE- MENT DE LA CAPSULE. LA MACHINE EST DOTÉE D’UN CAPTEUR DÉDIÉ NE PERMETTANT D’UTILISER LA MACHINE QU’AVEC DES CAPSULES EN ALUMINIUM. EN CAS D’UTILISATION DE CAPSULES EN PLASTIQUE, LA MACHINE NE DISTRIBUERA PAS LE CAFÉ...
  • Page 63: Entretien

    7. Entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVANT D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE, TOU- JOURS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. LE CORPS DE L’APPAREIL NE DOIT JAMAIS ÊTRE PLONGÉ DANS DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES ET IL NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ...
  • Page 64: Procédure De Decalcification

    LA FRÉQUENCE DE CETTE OPÉRATION DÉPEND DU DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU UTILISÉE. Versez dans le réservoir à eau (4) une dose de solution décalcifi ante Bialetti ou équivalente (non toxique et indiquée pour les machines à café). N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU DE SOLUTIONS À...
  • Page 65 7. Entretien Laissez agir le décalcifi ant pendant 15-20 minutes environ avec la machine éteinte. Rallumez la machine et répétez les opérations décrites au point Eteignez de nouveau la machine pendant 5 minutes environ. Extrayez le réservoir et rincez-le abondamment avec de l’eau froide propre.
  • Page 66: Mode D'économie D'énergie

    8. Mode d'économie d'énergie Cet appareil a été conçu conformément aux directives EC1275/2008 et 2009/125/EC qui prévoient la nécessité d'adopter la modalité d'économie d'énergie. Cet appareil intègre une fonction de stand-by qui se met en marche au bout de 9 minutes d’inactivité : l'appareil s’éteint et la consommation d’énergie dans cet état est inférieure à...
  • Page 67: Résolution Des Problèmes

    9. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions La machine ne se La machine n’est pas Brancher la machine à la réchauff e pas. branchée au réseau prise de courant. électrique. La machine n’est pas Allumer la machine avec allumée. le poussoir de mise en marche.
  • Page 68: Conseils Pour Un Bon Café

    9. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions La machine ne distribue Une capsule en plastique Introduire une capsule pas et le voyant du a été insérée. en aluminium et répéter poussoir clignote en le cycle de distribution. rouge pendant 3s. La capsule n'a pas été...
  • Page 69: Capsules Bialetti

    à peine moulu. Les capsules « I caff è d'Italia Bialetti » peuvent être achetées : Dans les magasins Bialetti, après de plus de 500 points de vente Partenaires Bialetti et dans les meilleurs supermarchés.
  • Page 70: Garantie

    été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
  • Page 71: Elimination De L'appareil

    13. Elimination de l’appareil Ce produit est conforme à la directive 2012/19/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que • le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte diff érenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
  • Page 72: Konformitätserklärung

    Symbol für echten italienischen Espresso geworden. Dank des Vorhandenseins eines innovativen Sensors funktioniert Ihre Maschine nur mit Original Bialetti- Kapseln aus Aluminium, perfekt dosiert und wurden von uns entwickelt, um Ihnen auch zu Hause einen Espresso zu gewährleisten, der so gut ist, wie in einem italienischen Café.
  • Page 73 2. Hinweise Beschreibung der verwendeten Symbole ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARN- HINWEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwerer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dage- gen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin. BITTE BETRIEBSANLEITUNG LESEN Es weist auf die Notwendigkeit hin, vor Beginn des Betriebs die vorliegenden Anleitung zu lesen, um eine einwandfreie Funktion...
  • Page 74: Allgemeine Hinweise

    2. Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE Die Bedienungshinweise in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anweisungen für Installie- rung, Gebrauch und Wartung des Geräts enthalten. Das Handbuch sorgfältig für die spätere Einsichtnahme aufbewahren. DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGE- BRAUCH BZW. EINEN VERGLEICHBAREN EINSATZ AUSGELEGT, WIE BEISPIELSWEI- - TEEKÜCHEN IN GESCHÄFTEN, BÜROS UND ANDEREN ARBEITSPLÄTZEN;...
  • Page 75 2. Hinweise GE VERSORGUNGSKABEL AUS DER REICHWEITE VON KINDERN UNTER 8 JAHREN FERNHALTEN. DAS GERÄT DARF VON PERSONEN MIT BESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORIELLEN ODER GEISTIGEN FÄ- HIGKEITEN, MANGEL AN ERFAHRUNG ODER KENNTNIS, NUR UNTER AUF- SICHT BENUTZT WERDEN, NACHDEM SIE IN DIE SICHERE VERWENDUNG DES GERÄTS DURCH EINE PERSON EINGEWIESEN WURDEN,...
  • Page 76 REN, UM VERBRENNUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN. UNSACHGEMÄSSE VERWEN- DUNG KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESES GERÄT WURDE FÜR DIE ZU- BEREITUNG VON ESPRESSO-KAFFEE MIT BIALETTI-KAPSELN ENTWICKELT UND DARF NUR ZU DIESEM ZWECK VERWENDET WERDEN. JEDE ANDERE VERWENDUNG IST ALS MISSBRÄUCH- LICH ANZUSEHEN UND DAMIT GE- FÄHRLICH.
  • Page 77 2. Hinweise inhaltung der vorliegenden Anleitung verweigert der Hersteller jede Haftung und ist berechtigt, die Garantieleistung zu verweigern. • Prüfen Sie sofort nach dem Auspacken und vor jedem Gebrauch, ob das Gerät und alle seine Zubehörteile unbeschädigt sind. Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen.
  • Page 78 2. Hinweise DAS GERÄT MUSS UNBEDINGT AN EINER GEERDETEN STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN. NICHT AM VERSORGUNGSKABEL ZIEHEN, UM DEN STE- CKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN. WÄHREND DES BETRIEBS MUSS DIE STECKDOSE FÜR DEN FALL, DASS DIE STROMVERSORGUNG DES GERÄTS UNTERBROCHEN WERDEN MUSS, LEICHT ZU ERREICHEN SEIN.
  • Page 79 2. Hinweise • Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen das Gerät ausschalten, ohne Eingriff e daran vorzunehmen. Für Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Hersteller autorisierte Kunden- dienststelle. Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die Nichtbe- achtung dieser Bestimmungen kann die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
  • Page 80 3. Packungsinhalt 1 Espressomaschine; 1 Gebrauchsanleitung; 1 Informationsblatt über die Reihe “I caff è d’Italia”; 1 Probepackung mit den Kaff eemischungen “I caff è d’Italia” (wenn auf der Packung angegeben)
  • Page 81: Beschreibung Des Geräts

    4. Beschreibung des Geräts Legende Technische Daten Hebel zum Öff nen/ Abmessungen Schließen des Gerätes (mm) 295x129x233 LxTxH Taste On/Off Stromversor- Siehe Typen- Kapselfach gungsspannung schild am Gerät Abnehmbarer Wassertank Leistung (W) mit Deckel Maximal Tassenabstellgitter Kapazität des 0,4 l Wassertanks Auff...
  • Page 82: Erste Verwendung

    5. Erste Verwendung des Geräts Bei ausgeschalteter Maschine Stecken Sie den Stecker (9) des den Wassertank (4) abnehmen Gerätes in die Steckdose und und mit Frischwasser füllen, folgen Sie den Anweisungen im ohne den MAX-Wert zu über- Abschnitt „Warnungen“. schreiten. Schalten Sie die Maschine mit Während der Kesselheizung dem Schalter (2) auf der oberen...
  • Page 83 5. Erste Verwendung des Geräts WÄHREND DER REINIGUNGSFUNKTION GIBT DIE MASCHINE ETWA EINE MINUTE LANG INTERMITTIEREND WASSER AB, UM DIE INTERNEN KREISLÄUFE DER MASCHINE GRÜNDLICH ZU REINIGEN UND ZU SPÜLEN. NACH EINER MINUTE IST DIE AUSGABE KONTINUIERLICH. WÄHREND DIESES GANZEN ZYKLUS BLINKT DAS LICHT AUF DER TASTE SCHNELL IN GRÜNER FARBE.
  • Page 84: Zubereitung Des Kaff Ees

    6. Zubereitung des Kaff ees Vor der Abgabe den Wasserstand Setzen Sie die Kapsel in das ent- im Tank (4) überprüfen und sprechende Gehäuse (3) ein und sicherstellen, dass die Taste (8) schließen Sie den Hebel (1), um grün leuchtet, dann den Hebel (1) eine Quetschgefahr der Hände zu anheben.
  • Page 85 6. Zubereitung des Kaff ees DIE FINGER NICHT ZWISCHEN DIE IN- NENTEILE ODER IN DAS KAPSELFACH STECKEN. DIE MASCHINE IST MIT EINEM SPEZIELLEN SENSOR AUSGESTATTET, DER DEN EINSATZ DER MASCHINE NUR MIT ALUMINIUMKAPSELN ERLAUBT. BEI VERWENDUNG VON KUNSTSTOFFKAPSELN GIBT DIE MASCHINE KEINEN KAFFEE AUS, UND DAS LICHT AUF DER TASTE BLINKT ETWA 3 SEKUNDEN LANG ROT..
  • Page 86: Reinigung Des Geräts

    7. Wartung REINIGUNG DES GERÄTS BEVOR DIE REINIGUNG VORGENOMMEN WIRD, IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. DAS GEHÄUSE DES GERÄTS KEINESFALLS INS WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN UND NICHT IN DER SPÜLMASCHINE WASCHEN. • Zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von Scheuermitteln vermeiden.
  • Page 87: Entkalken Der Maschine

    Verringerung des ausgegebenen Kaff eefl usses festgestellt wird. DIE HÄUFIGKEIT DIESES VORGANGS HÄNGT VOM HÄRTEGRAD DES VERWENDETEN WASSERS AB. Eine Dosis Bialetti-Entkalkungslösung oder ein gleichwertiges Produkt (ungiftig und für Kaff eemaschinen geeignet) in den Wassertank (4) geben. KEINEN ESSIG ODER ESSIGLÖSUNGEN ALS ENTKALKER VERWENDEN.
  • Page 88 7. Wartung Schalten Sie die Maschine ein und führen Sie die unter Punkt E) beschriebenen Vorgänge erneut durch, bis der Wassertank vollständig entleert ist. Maschine erneut ca. 5 Minuten lang ausschalten. Tank entnehmen und gründlich mit kaltem sauberem Wasser ausspülen. Tank mit sauberem Wasser bis zum Füllstand „MAX“...
  • Page 89 8. Energie- sparbetrieb Dieses Gerät wurden in Konformität mit den Richtlinien EG 1275/2008 und 2009/125/EG entwickelt, welche die Anwendung einer Energiesparfunktion vorschreiben. Dieses Gerät verfügt über eine Standby-Funktion, die nach 9 Minuten Inaktivität aktiviert wird; das Gerät schaltet sich ab und der Stromverbrauch liegt in diesem Zustand unter 0,5 W.
  • Page 90: Behebung Von Störungen

    9. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Die Maschine heizt nicht. Die Maschine ist nicht Den Stecker der Ma- am Stromnetz ange- schine in die Steckdose schlossen. stecken. Die Maschine ist nicht Die Maschine anhand eingeschaltet. der zugehörigen Taste einschalten. Die Maschine gibt keinen Die Kapsel ist verklemmt Das Gerät aus der...
  • Page 91 9. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Das Gerät gibt keinen Es wurde eine Kunst- Setzen Sie eine Alu- Kaff ee aus und die Taste stoff kapsel eingesetzt. miniumkapsel ein und blinkt 3 Sekunden lang wiederholen Sie den rot. Ausgabezyklus. Die Kapsel wurde nicht Wenn Sie die Maschine eingelegt.
  • Page 92 11. Bialetti- Kapseln Die neuen, von Bialetti patentierten Kapseln sind auf dem Markt ein- zigartig, da sie in einem einzigen Produkt alle Merkmale gewährleisten, die für einen perfekten Espresso Bialetti: • PERFEKTE DOSIERUNG: sie enthalten 7 Gramm Kaff ee, entsprechend der ausdrücklichen Vorschrift für Zertifi...
  • Page 93 Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haustieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
  • Page 94: Entsorgung

    13. Entsorgung Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2012/19/EG konform. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät be- • deutet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsamm- lung von elektrischen und elektronischen Altgeräten gebracht wer- den muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
  • Page 95 Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro y esperamos que esta elección satisfaga totalmente sus expectativas. El Sistema Exprés Bialetti es el resultado de años de pasión y de cui- dadosa investigación sobre el café y sus modos de prepararlo. Desde el 1933, con la invención y el lanzamiento de Moka Express, el hombre-...
  • Page 96 2. Advertencias Descripción de los símbolos adoptados ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesio- nes graves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves.
  • Page 97: Advertencias Generales

    2. Advertencias ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente las advertencias incluidas en estas instruc- ciones ya que proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad para la instalación, uso y mantenimiento. Conserve cuidadosamente este manual para ulteriores consultas. ESTE APARATO SE DEBE USAR EN AMBIEN- TES DOMÉSTICOS O SIMILARES, COMO POR EJEMPLO: - ÁREAS DE COCINA EN TIENDAS, OFICI-...
  • Page 98 2. Advertencias DIENTE DE ALIMENTACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS MENO- RES DE 8 AÑOS. EL APARATO PUEDEN USARLO PER- SONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCI- DAS, O SIN EXPERIENCIA NI CONO- CIMIENTOS ACERCA DEL APARATO, A CONDICIÓN DE QUE ESTÉN VIGI- LADOS Y HAYAN RECIBIDO INSTRUC- CIONES SOBRE EL USO SEGURO DEL APARATO Y LOS PELIGROS PRESEN-...
  • Page 99 RA. EL USO INCORRECTO PUEDE CAU- SAR LESIONES. ESTE APARATO HA SIDO CONCEBIDO PARA PREPARAR CAFÉ EXPRESO CON CÁPSULAS BIALETTI Y DEBE SER UTI- LIZADO SOLO PARA ESTA FINALIDAD. CUALQUIER OTRO USO DEBE CONSI- DERARSE INAPROPIADO Y, POR TAN- TO, PELIGROSO. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE SER CONSIDERADO RES- PONSABLE POR EVENTUALES DAÑOS...
  • Page 100 2. Advertencias presentar fi suras o roturas. Si se verifi can los casos anteriormente mencionados, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y lleve el aparato a un centro de asistencia técnica autorizado para los pertinentes controles. • Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno ex- pandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que constituyen potencial fuente de peligro.
  • Page 101 2. Advertencias EVITE DESCONECTAR EL APARATO TIRANDO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, LA TOMA DE CORRIEN- TE TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE EN EL CASO EN QUE FUERA NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. PRECAUCIONES • No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. •...
  • Page 102 2. Advertencias seguridad del dispositivo. • Cuando se decida no usar más un aparato de este tipo, se reco- mienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación luego de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. También se recomienda neutralizar aquellas partes del aparato que podrían constituir fuente de peligro, especialmente para los niños que podrían utilizarlo durante sus juegos.
  • Page 103: Contenido Del Envase

    3. Contenido del envase 1 Máquina de café expreso; 1 Manual de instrucciones; 1 Folleto informativo «I Caff è d'Italia»; 1 Caja de prueba con las mezclas de «I Caff è d’Italia» (Solo si está indicado en el envase).
  • Page 104: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Leyenda Datos técnicos Palanca de abertura/ Dimensiones cierre del aparato (mm) 295x129x233 LxPxH Tecla on/off Tensión de Alojamiento de la cápsula alimentación Véase la placa en el aparato Depósito de agua, Potencia (W) extraíble con tapa Capacidad Rejilla para apoyar las tazas máxima depósi-...
  • Page 105: Primer Empleo

    5. Primer empleo del aparato Con la máquina desconectada, Introduzca el enchufe (9) del extraiga el depósito (4) y llénelo aparato en la toma, siguiendo con agua potable, sin superar el las indicaciones que fi guran en la nivel MAX. sección 'Advertencias'.
  • Page 106 5. Primer empleo del aparato DURANTE LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA, LA MÁQUINA SUMINISTRARÁ AGUA DURANTE UN MINUTO DE FORMA INTERMITENTE PARA LIMPIAR Y ACLARAR A FONDO LOS CIRCUITOS INTERNOS DE LA MÁQUINA. DESPUÉS DE UN MINUTO EL SUMINISTRO SERÁ DE NUEVO CONTINUO. DURANTE TODO ESTE CICLO EL TESTIGO DEL BOTÓN PARPADEARÁ...
  • Page 107: Preparación Del Café

    6. Preparación del café Antes de proceder con el suminis- Introduzca la cápsula en el corres- tro, controle el nivel de agua en el pondiente alojamiento (3) y cierre depósito (4) y asegúrese de que la palanca (1) prestado atención el botón (8) sea de color verde, para no aplastarse los dedos.
  • Page 108 6. Preparación del café NO INTRODUZCA LOS DEDOS ENTRE LOS ENGRANAJES, NI EN EL ALOJA- MIENTO DE LA CÁPSULA. LA MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN SENSOR ESPECIAL QUE PERMITE UTILIZAR LA MÁQUINA SOLO CON CÁPSULAS DE ALUMINIO. EN CASO DE QUE SE UTILICEN CÁPSULAS DE PLÁSTICO, LA MÁQUINA NO SUMINISTRARÁ...
  • Page 109: Limpieza Del Aparato

    7. Mantenimiento LIMPIEZA DEL APARATO ANTES DE EFECTUAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA, DES- CONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CO- RRIENTE. NUNCA SUMERJA EL CUERPO DEL APARATO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS NI LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS. •...
  • Page 110: Procedimiento De Descalcificación

    LA FRECUENCIA DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL GRADO DE DUREZA DEL AGUA USADA. Vierta en el depósito del agua (4) una dosis de solución descalcifi cadora Bialetti o equivalente (que no sea tóxica y que sea adecuada para máquinas de café. NO UTILICE VINAGRE NI SOLUCIONES A BASE DE VINAGRE PARA DESCALCI- FICAR.
  • Page 111 7. Mantenimiento Encienda la máquina y realice de nuevo las operaciones descritas en el punto E) hasta vaciar por completo el depósito. Apague de nuevo la máquina durante 5 minutos. Extraiga el depósito y aclárelo abundantemente con agua fría limpia. Llene el depósito con agua limpia hasta el nivel “MAX”...
  • Page 112: Modalidad De Ahorro Energético

    8. Modalidad de ahorro energético Este aparato se ha diseñado de conformidad con las directivas europeas EC1275 /2008 e 2009/125/EC relativas a los requisitos de la modalidad de ahorro energético. Este aparato integra una función de stand-by que entra en función tras 9 minutos de inactividad;...
  • Page 113 9. Solución a los problemas Problemas Causa Soluciones La máquina no se La máquina no está Conectar la máquina a la calienta. conectada a la red red eléctrica. eléctrica. La máquina no está Encienda la máquina encendida. mediante botón de encendido.
  • Page 114: Consejos Para Un Buen Café

    9. Solución a los problemas Problemas Causa Soluciones La máquina no sumi- Se ha introducido una Introduzca una cápsula nistra y el testigo de la cápsula de plástico de aluminio y repita el tecla parpadea de color ciclo de suministro. rojo durante 3 segundos.
  • Page 115: Cápsulas Bialetti

    Las cápsulas de “I caff è d’Italia Bialetti” se pueden comprar: En las tiendas Bialetti, en los más de 500 puntos de venta socios Bialetti y en los mejores supermercados. Puede consultar la lista completa y actualizada en el sitio web www.bialetti.com...
  • Page 116 En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporcionado respecto al otro.
  • Page 117 13. Eliminación Este producto cumple con la Directiva 2012/19/CE. • El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato • indica que el producto, al fi nal de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devolverlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equi- valente.
  • Page 118 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 119 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 120 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 121 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 122 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 123 Nota/Remarks/Note/Notizen/Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 124 Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialetti.com Scarica dal sito www.bialetti.com l’elenco dei Centri di Assistenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. 451.73.097.1 (Italy only) Ed.06/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

01267s080/sc01267s010/sc01267s020/sc

Table des Matières