Identifying The Tool; General Notes And Application; Identification De La Riveteuse; Caracteristiques Et Emploi - FAR EB 310 Mode D'emploi

Riveteuse à batterie pour rivets 2,4-6 cm de diamètre (6 cm de diamètre alu seulement)
Masquer les pouces Voir aussi pour EB 310:
Table des Matières

Publicité

EB 310
EB 310

IDENTIFYING THE TOOL

The EB 310 riveting tool has a label bearing the name of the manufacturer and the tool model.
Always refer to the information on the riveting tool when requesting technical service.

GENERAL NOTES AND APPLICATION

The tool is intended solely for use with rivets having a diameter between 2.4 and 6 mm.
Those with a 6-mm diameter may be used only in aluminum.

IDENTIFICATION DE LA RIVETEUSE

La riveteuse EB 310 est identifié par une étiquette autocollante avec le nom du fabricant et le modèle. En cas de recours au service après-
vente, il faut toujours se référer aux données indiquées sur la riveteuse.

CARACTERISTIQUES ET EMPLOI

La riveteuse peut être utilisée seulement pour rivets de 2,4 à 6 mm. Le diamètre 6 mm seulement aluminium.

KENNZEICHNUNG DES NIETWERKZEUGS

Auf dem Nietwerkzeug EB 310 befindet sich ein Klebeschild mit Angabe des Namens des Herstellers und des Modells. Bei Anfragen an
den technischen Kundendienst stets die auf dem Nietwerkzeug genannten Daten angeben.

ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH

Das Werkzeug darf ausschließlich zum Anbringen von Blindnieten mit einem Durchmesser von 2,4 bis 6 mm verwendet werden.
Durchmesser 6 mm nur für Alu-Blindniete.
IDENTIFICACIÓN DE LA REMACHADORA
La remachadora EB 310 se identifica por una placa adhesiva en la que se indican el nombre y la dirección del fabricante y el modelo.
Al contactar el servicio de posventa, mencionar siempre los datos de la remachadora.
NOTAS GENERALES Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
El equipo se utiliza exclusivamente con remaches de diámetro incluido entre Ø 2,4 y 6 mm.
El diámetro Ø 6mm. se puede emplear sólo con remaches de aluminio.
Revision - 01
• THE WORK AREA MUST ALWAYS BE KEPT NEAT AND WELL-LIT.
• IN PARTICULAR, FLAMMABLE LIQUIDS OR GASES MUST NOT BE PRESENT.
• LE POSTE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ETRE RANGE ET BIEN ECLAIRE.
• EN PARTICULIER, AUCUN GAZ OU LIQUIDE INFLAMMABLE NE DOIT ETRE PRESENT.
• DER ARBEITSPLATZ MUSS STETS AUFGERÄUMT UND AUSREICHEND BELEUCHTET SEIN.
• INSBESONDERE MUSS ER FREI VON ENTFLAMMBAREN FLÜSSIGKEITEN UND GASEN SEIN.
• EL LUGAR DE TRABAJO DEBERÁ ESTAR SIEMPRE ORDENADO Y BIEN ILUMINADO.
• ESPECIALMENTE NO DEBERÁN EXISTIR NI LÍQUIDOS NI GASES INFLAMABLES.
Date 06-2007
GB
F
D
E
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières