Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L 88489 FL
L 88689 FL
NL WASAUTOMAAT
FR LAVE-LINGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
36

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG L 88489 FL

  • Page 1 L 88489 FL NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION L 88689 FL...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 5 MILIEUBESCHERMING 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 8 BEDIENINGSPANEEL 13 PROGRAMMA’S 17 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 17 BEDIENING VAN HET APPARAAT 17 HET APPARAAT INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA INSTELLEN 17 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 18 WASMIDDELEN EN OVERIGE WASPRODUCTEN TOEVOEGEN 20 HET STARTUITSTEL INSTELLEN...
  • Page 3: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door plaatst u het draaigedeelte met een voordat u het apparaat installeert of ge- muntstuk rechtsom totdat de groef bruikt: horizontaal staat. Voor het uitschake- len van de kinderbeveiliging ver- • Voor uw eigen veiligheid en de vei- plaatst u het draaigedeelte met een ligheid van uw eigendommen muntstuk linksom totdat de groef...
  • Page 5: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekka- niet zijn gebruikt. Laat het water en- kele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. MONTAGE • Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen en de kop- • Het apparaat is zwaar, wees voorzich- pelingen niet lek zijn.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water Watertoevoer Maximale belading Katoen 8 kg Centrifugesnelheid Maximaal 1400 tpm (L 88489 FL) 1600 tpm (L 88689 FL) 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
  • Page 7: Accessoires

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Stelvoetjes Afwasmiddeldoseerbakje Afvoerslang Bedieningspaneel Watertoevoerklep Handgreep Hoofdkabel Typeplaatje Transportbouten Afvoerpomp Stelvoetjes ACCESSOIRES Moersleutel Om de transportbouten te verwijde- ren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na- dat u de transportbouten hebt ver- wijderd.
  • Page 8: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Aan/Uit-toets (Auto Off) Extra Spoelen / Rinçage+-toets Programmaknop Vlekken/Voorwas - Taches / Pré- lavage-toets Display T/min.-toets Start/Pauze - Départ/Pause-toets Temperatuurtoets(Temp.°C) Startuitstel - Départ Différé-toets Tijd Besparen - Gain de Temps- toets – Stel het wasprogramma weer in en AUTO OFF-TOETS alle mogelijke opties.
  • Page 9 NEDERLANDS DISPLAY Op de display verschijnt: De temperatuur van het ingestelde programma Koud water De centrifugesnelheid van het ingestelde programma Niet centrifugeren-symbool Spoelstop-symbool 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen. Voorwasfase Wasfase Spoelgangenfase Centrifugefase De fasesymbolen • Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan.
  • Page 10 U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het sym- bool uit gaat. Het symbool blijft aan, maar het programma is vol- tooid: • De functie "Spoelstop" is aan. •...
  • Page 11 NEDERLANDS • Het percentage van de hoeveelheid was- middel. De symbolen geven aan hoeveel wasmiddel voor het wasgoed in de trommel nodig is. Wanneer u op de Start/Pauze-toets drukt, gaan deze symbolen uit. Grafische balkjes Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbeho- rende functie beschikbaar is voor het ingestelde pro- gramma.
  • Page 12: Functie Kinderslot

    Sommige programma's accep- De display toont alleen de cen- teren alleen één van de twee trifugesnelheden die voor het functies. ingestelde programma beschik- baar zijn. • Schakel de centrifugefase uit. TOETS EXTRA SPOELEN • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel Druk op toets om spoelfases toe te deze functie in om kreukels in stoffen...
  • Page 13: Programma's

    NEDERLANDS • Nadat u drukt op de toets Start/Pau- • Voor het inschakelen van de functie , worden alle toetsen en de drukt u tegelijkertijd op toets programmaschakelaar uitgeschakeld. toets tot de display het symbool toont. PERMANENTE EXTRA • Druk, om de functie uit te schakelen SPOELFUNCTIE tegelijkertijd op toets en toets...
  • Page 14 Programma Type lading Beschrij- Functies Temperatuur Max. gewicht van lading ving van de cyclus Fijne Was - Delicate stoffen zoals acryl, visco- Wassen CENTRIFUGEER- Délicats se, polyester stoffen, normaal ver- Spoelen TOERENTAL VER- Fijne Was vuild. Kort cen- LAGEN 40° - Koud max.
  • Page 15 NEDERLANDS Programma Type lading Beschrij- Functies Temperatuur Max. gewicht van lading ving van de cyclus Outdoor - Waterbestendige, sport- en bui- Wassen CENTRIFUGEER- Blousons tenkleding. Gebruik geen wasver- Spoelen TOERENTAL VER- Outdoor zachter! Kort cen- LAGEN 40° - Koud max. lading 2.5 kg trifugeren SPOELSTOP EXTRA SPOELEN...
  • Page 16 Opfrissen - Rafraîchir Katoen en synthetica. tot 1.5 kg Met stoom opfrissen Stel het stoomprogramma niet in Dit programma verwijdert lucht- voor dit type kleding: jes uit het wasgoed. • Kleding waar op het wasvoor- schrift niet staat of het geschikt Stoom verwijdert geen is voor de droger dierenluchtjes.
  • Page 17: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Giet 2 liter water in het vakje voor van de wasmiddellade. Stel het pro- het hoofdwasmiddel van de was- gramma voor katoen in op de hoog- middellade om het afvoersysteem ste temperatuur zonder wasgoed en te activeren.
  • Page 18: Wasmiddelen En Overige Wasproducten Toevoegen

    5. Sluit de deur. De waarde 0,0 in de del voor een maximale lading die buurt van het symbool % op de dis- door de fabrikant wordt aanbevo- play geeft aan hoeveel wasmiddel u len. moet gebruiken. Dit percentage is indicatief en ver- wijst naar de hoeveelheid wasmid- Zorg dat er geen wasgoed tussen het deurrubber en de deur blijft steken.
  • Page 19 NEDERLANDS Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. De stand van de klep controleren 1.
  • Page 20: Het Startuitstel Instellen

    HET STARTUITSTEL INSTELLEN HET STARTUITSTEL DE UITGESTELDE START INSTELLEN ANNULEREN 1. Druk herhaaldelijk op toets 1. Als u op de toets drukt: Het bij- het aantal minuten of uren op de behorende indicatielampje knip- display verschijnt. De bijbehorende pert. symbolen gaan branden. 2.
  • Page 21: Aan Het Einde Van Het Programma

    NEDERLANDS DEUR OPENEN Als de temperatuur en het wa- terpeil in de trommel te hoog Als een programma of het startuitstel in zijn, blijft het symbool voor de werking is, is de deur van de wasmachi- deurvergrendeling aan en kunt ne vergrendeld.
  • Page 22: Wasmiddelen En Nabehandelingsmiddelen

    dit soort kleding de eerste keer dan zijn voor gebruik in een wasauto- ook apart te wassen. maat. • Knoop kussenslopen dicht, sluit rit- • Vermeng geen verschillende soorten sen, haakjes en drukknopen. Maak wasmiddel met elkaar. riemen vast. • Gebruik niet meer dan de benodigde •...
  • Page 23: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Waterhardheidstabel Waterhardheid Niveau Type °dH °TH mmol/l Clarke zacht 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! LET OP! Gebruik geen brandspiritus, op- losmiddelen of chemische pro- Haal de stekker uit het stopcontact ducten.
  • Page 24 • Reinig de trommel met een speciaal met een kleine hoeveelheid wasmid- product voor roestvrij staal. del. • Start een kort programma voor ka- toen op de maximale temperatuur WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 3.
  • Page 25 NEDERLANDS De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro- mende water op te vangen. 4. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen.
  • Page 26 9. Reinig het filter onder de water- kraan en plaats het terug in de spe- ciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorko- men. 11. Plaats de klep terug en sluit het af- voerpompdeurtje.
  • Page 27: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodaf- 2. Draai de waterkraan dicht. voerprocedure, dient u het afvoersys- 3. Verwijder de watertoevoerslang. teem opnieuw te activeren: 4. Plaats de twee uiteinden van de 1. Giet 2 liter water in het vakje voor toevoerslang in een bak en laat het het hoofdwasmiddel van de was- water uit de slang stromen.
  • Page 28 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat De waterafvoerslang is Controleer of de waterafvoers- pompt geen water beschadigd. lang niet is beschadigd. weg. Het filter in de afvoer- Reinig het filter of maak de af- pomp is geblokkeerd. voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini- ging".
  • Page 29 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er ligt water op de Lekkage bij de koppelin- Zorg dat de koppelingen goed vloer. gen van de waterslan- zijn aangedraaid. gen. Lekkage van de afvoer- Zorg dat het filter van de afvoer- pomp. pomp goed is bevestigd.
  • Page 30: Montage

    Schakel het apparaat na de controle in. Als de display andere alarmcodes aan- Het programma gaat verder vanaf het geeft, neemt u contact op met onze punt waar het werd onderbroken. klantenservice. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klanten- service.
  • Page 31 NEDERLANDS 5. Open de deur. Verwijder het piep- schuim blok van de deur en alle an- dere onderdelen uit de trommel. 6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achter- zijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
  • Page 32: Plaatsing En Waterpas Zetten

    10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gele- verde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tus- senstukken eruit. 12. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de ge- bruikershandleiding.
  • Page 33 NEDERLANDS • Het apparaat moet waterpas en sta- biel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of ver- gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de- ze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts.
  • Page 34 Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slij- tage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten- service om de slang te laten vervangen.
  • Page 35 NEDERLANDS Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af- voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat ko- men.
  • Page 36: Service Apres-Vente

    SOMMAIRE 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 40 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 40 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 41 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 41 ACCESSOIRES 42 BANDEAU DE COMMANDE 47 PROGRAMMES 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 51 UTILISATION DU LAVE-LINGE 51 MISE EN FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 52 CHARGEMENT DU LINGE 53 REMPLISSAGE DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES...
  • Page 37: Pour Des Résultats Parfaits

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- SÉCURITÉ ENFANTS sation avant l'installation et l'utilisation • Lorsque ce dispositif est activé, vous de l'appareil : ne pouvez pas fermer le hublot. Ceci • Pour votre propre sécurité et la sécu- évite d'enfermer un enfant ou un ani- rité...
  • Page 39: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS • Ne touchez à la vitre de la porte pen- d'un espace suffisant entre l'appareil dant le déroulement d'un program- et la surface moquettée. me. La vitre peut être chaude (uni- quement pour les appareils à charge- Raccordement à l'arrivée d'eau ment frontal).
  • Page 40: En Matière De Protection De L'environnement

    Fréquence 50 Hz Pression de l'eau d'ali- Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) mentation Maximale 8 bars (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau Charge maximum Coton 8 kg Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min (L 88489 FL) 1600 tr/min (L 88689 FL)
  • Page 41: Accessoires

    FRANÇAIS 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Tuyau d'arrivée d’eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée de la porte Dispositifs de protection Plaque signalétique Pieds pour que l'appareil soit de ni-...
  • Page 42: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt (Auto Off) Touche Rinçage plus (Extra Spoe- len / Rinçage+) Manette des programmes Touche Prélavage/Taches (Vlek- Affichage ken/Voorwas - Taches / Prélava- Touche Départ/Pause (Start/Pauze - Départ/Pause) Touche réduction d'essorage (T/ Touche Départ différé (Startuitstel min.) - Départ Différé) Touche température (Temp.°C)
  • Page 43 FRANÇAIS ÉCRAN L'écran indique : La température du programme choisi Eau froide La vitesse d'essorage du programme choisi Pas de symbole d'essorage Symbole Arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE. Phase de prélavage Phase de lavage Phase de rinçages Phase d'essorage Les symboles des phases •...
  • Page 44 Vous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil quand ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir la porte de l'appareil que quand ce symbole est éteint. Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé : •...
  • Page 45: Touche Départ/Pause

    FRANÇAIS • Le pourcentage de la quantité de produit de lavage. Ce symbole indique la quantité de produit de lavage à utiliser pour le linge présent dans le tambour. Quand vous appuyez sur la touche Départ/Pause, ces symboles s'éteignent. Barres graphiques Une barre vide apparaît si la fonction correspondante est compatible avec le programme sélectionné.
  • Page 46: Fonction Sécurité Enfants

    Certains programmes n'accep- L'afficheur n'indique que les vi- tent que l'une des deux fonc- tesses d'essorage disponibles tions. avec le programme sélectionné. • Désactivez la phase d'essorage. TOUCHE RINÇAGE PLUS • Activez la fonction "Arrêt Cuve Plei- ne". Sélectionnez cette fonction pour Appuyez sur la touche pour ajouter empêcher que le linge se froisse.
  • Page 47: Programmes

    FRANÇAIS en même temps jusqu'à ce que le en permanence lorsque vous sélection- nez un nouveau programme. symbole s'éteigne. Vous pouvez activer la fonction : • Pour activer la fonction, appuyez sur • Avant d'appuyer sur la touche Dé- la touche et sur la touche multanément jusqu'à...
  • Page 48 Programme Type de charge Descrip- Fonctions Température Poids max. de la charge tion du cycle Strijkvrij - Tissus synthétiques normalement Lavage RÉDUCTION Repassage sales. Rinçages D'ESSORAGE Charge maximale 4 kg Essorage ARRÊT CUVE Facile court PLEINE Repassage PRÉLAVAGE facile RINÇAGE PLUS 60 °...
  • Page 49 FRANÇAIS Programme Type de charge Descrip- Fonctions Température Poids max. de la charge tion du cycle Spoelen - Tous textiles. Un rinça- RÉDUCTION Rinçage Charge maximale 8 kg ge avec D'ESSORAGE additif ARRÊT CUVE Phase PLEINE d'essora- RINÇAGE PLUS Outdoor - Articles imperméables, de sports Lavage RÉDUCTION...
  • Page 50: Valeurs De Consommation

    PROGRAMMES VAPEUR Type de charge Charge Programme max. Opfrissen - Rafraîchir Articles en coton et synthétiques. jusqu'à 1.5 Rafraîchissement à la vapeur Ne sélectionnez pas le program- Ce cycle élimine les odeurs du me Vapeur pour ce type d'arti- linge. cles : •...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Consommation d'éner- Consommation Programme gie (KWh) d'eau (litres) Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les program- mes coton standard pour le linge en coton normalement sale. Il sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et ce sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie pour le lavage de ce type de linge en coton.
  • Page 52: Chargement Du Linge

    CHARGEMENT DU LINGE 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 5. Fermez le hublot. La valeur 0,0 à cô- té du symbole % sur l'écran indique 2. L'écran (J) affiche la charge maxi- la quantité de produit de lavage à mum pour le programme (MAX) et utiliser.
  • Page 53: Remplissage Du Produit De Lavage Et Des Additifs

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le pro- gramme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le dé- part du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme.
  • Page 54: Réglage Du Départ Différé

    3. Pour utiliser de la lessive en pou- dre, tournez la languette vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liqui- des gélatineuses ou épaisses.
  • Page 55: Départ D'un Programme

    FRANÇAIS 3. Appuyez sur la touche . Le pro- gramme démarre. DÉPART D'UN PROGRAMME • Appuyez sur la touche 1. Appuyez sur la touche pour lan- . Le voy- cer le programme. Le voyant corres- ant clignote. pondant ne clignote plus. 2.
  • Page 56: La Fin Du Programme

    À LA FIN DU PROGRAMME • L'appareil se met à l'arrêt automati- • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. quement. Le programme de lavage est terminé, • Les signaux sonores retentissent. mais il y a de l'eau dans le tambour : •...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS ticles dans la cuve et lancez à nou- • Si vous utilisez des produits de lava- veau la phase d'essorage. ge liquides, ne sélectionnez pas la phase de prélavage. TACHES TENACES • Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage Pour certaines taches, l'eau et les pro- avec volet, ajoutez les produits de la-...
  • Page 58: Nettoyage Externe

    Utilisez un produit spécialement conçu duits de lavage restent dans le tam- pour les lave-linge. Respectez les ins- bour. Procédez à un entretien régulier. tructions inscrites sur l'emballage par le Pour ce faire : fabricant. • Videz le linge du tambour. Procédez séparément d'un lavage de •...
  • Page 59: Distributeur De Produit De Lavage

    FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. 4. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 5. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse.
  • Page 60 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant des- sus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour re- cueillir l'eau qui s'écoule. 4.
  • Page 61: Le Filtre Du Tuyau D'arrivée D'eau Et Le Filtre De La Soupape

    FRANÇAIS 9. Nettoyez le filtre sous l'eau couran- te et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glis- sières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correcte- ment le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange.
  • Page 62: Précautions Contre Le Gel

    Nettoyez la pompe, si besoin. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Remettez la conduite de vidange en 3. Retirez le tuyau d’arrivée d'eau. place et fermez le volet de la pompe de 4. Placez les deux extrémités du tuyau vidange. d'alimentation dans un récipient et Lorsque vous appliquez la procédure laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
  • Page 63 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La pression d'eau est Contactez votre service des trop faible. eaux. L'appareil ne vi- Le tuyau d'évacuation de Assurez-vous que le tuyau d'éva- dange pas. l'eau est détérioré. cuation de l'eau n'est pas dété- rioré.
  • Page 64 Problème Cause possible Solution possible Il y a de l'eau sur le Fuites sur les raccords Vérifiez que les raccords sont sol. des tuyaux d'arrivée biens serrés. d'eau. Fuites sur la pompe de Vérifiez que le filtre de la pompe vidange.
  • Page 65: Installation

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le tambour est Vous avez chargé le linge Appuyez sur la touche pour plein mais l'écran avant d'avoir activé l'ap- mettre l'appareil à l'arrêt. Videz indique 0,0 kg (J). pareil. le tambour et respectez les éta- pes nécessaires.
  • Page 66 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour. 6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'ap- pareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7.
  • Page 67 FRANÇAIS 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les pièces d'écartement en plastique. 12. Replacez les pièces d'écartement en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces ca- ches dans le sachet de la notice d'utilisation.
  • Page 68: Positionnement Et Mise À Niveau

    POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entra- vée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles. •...
  • Page 69: Dispositif D'arrêt De L'eau

    FRANÇAIS • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé...
  • Page 70 • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ven- tilation spéciale.
  • Page 71 FRANÇAIS...
  • Page 72 132939721-A-022010...

Ce manuel est également adapté pour:

L 88689 fl

Table des Matières