Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman ADVANCED PERSONAL SCOPE APS230

  • Page 3 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe D VA N CED ERS O N A L CO PE En g l is h N ed er l an d s Fr an ç...
  • Page 4 9890 Gavere Signal trace position ........48 Belgium Choice of input coupling ......... 50 Set the input reference ........50 Internet Site: http://www.velleman.be Auto-Setup function........52 Input sensitivity & Timebase ......54 Change trigger channel ........56 APS230- 2004 - ED1 Triggermode..........58...
  • Page 5: Table Des Matières

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe contents INHOUD SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS Algemeen............9 Generalites ............9 Allgemein ............9 Kenmerken............9 Caractéristiques ..........9 Eigenschaften........... 9 Veiligheid en waarschuwingen ....11 Sécurité...
  • Page 6 Radio and Television interference. Only use the sup- plied cables. If the user modifies the APS230 oscilloscope or its connections in any way, and these modifications are not approved by Velleman, the FCC may withdraw the user’s right to operate the equipment.
  • Page 7 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe UNIT INFORMATION: OWNER NAME: DATE OF PURCHASE: DESCRIPTION: UNIT SERIAL NUMBER: UNIT SOFTWARE BUILD VERSION: (Check our website ‘www.velleman.be’ for latest firmware updates)
  • Page 8 être modifiées dans le x1 and x10 probe calculation option. cadre de l'amélioration continue de nos articles. Gardez le firmware à jour • et visitez notre site web www.velleman.be pour des mises à jour gratuites. Several display modes. • ‘StereoScope’-mode for audio measurement.
  • Page 9: Algemeen

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe General ALGEMEEN GENERALITES ALLGEMEIN Kenmerken Caractéristiques Eigenschaften 2 canaux d'entrée. 2 ingangskanalen. Zwei Eingangskanäle. • • • LCD haut contraste avec rétro-éclairage. Hoog-contrast LCD met achtergrondverlichting.
  • Page 10: Safety And Warnings

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Safety & Warnings Symbols displayed on the unit SAFETY and WARNINGS Symbolen op het toestel Symboles sur l'appareil The PersonalScope is ideally suited for Symbole auf dem Gerät measurements of category II installations with pollution degree 1 and using a maxi-...
  • Page 11: Veiligheid En Waarschuwingen

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Safety & Warnings VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN SECURITE ET MISES EN GARDE SICHERHEIT UND WARNUNGEN Der PersonalScope eignet sich für die Dur- De PersonalScope is geschikt voor het uit- Le PersonalScope convient pour l'exécution chführung von Messungen entsprechend...
  • Page 12: Power Supply

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Power supply POWER SUPPLY The APS230 PersonalScope is powered by the supplied battery pack. Fig 1.0 Adapter : Use the included regulated adapter to charge the battery pack (Fig.
  • Page 13: Voeding

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Power supply VOEDING ALIMENTATION SPEISUNG De APS230 PersonalScope wordt gevoed via L’APS230 PersonalScope est alimenté par le Das APS230 PersonalScope wird über das het meegeleverde batterijpack.
  • Page 14 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Power supply Charging time: recommended charge rechargeable battery (1800mAh) completely before using the scope for the first time. The complete charging cycle consists of 2 cycles of 4 hours each.
  • Page 15 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Power supply Oplaadtijd: Temps de recharge: Ladezeit Bij eerste ingebruikname van de scoop is Inbetriebnahme Oszilloskops recommandé complètement het aangewezen om de oplaadbare batterij empfehlen wir, dass Sie die aufladbare charger l'accu rechargeable (1800mAh) (1800mA/h) totaal op te laden, de volledige...
  • Page 16 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Survey of the connections and controls 1. BNC input connector channel 1 (max. input 100Vp AC+DC). 2. BNC input connector channel 2 (max. input 100Vp AC+DC).
  • Page 17: Gebruik

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe GEBRUIK UTILISATION GEBRAUCH Overzicht van de aansluitingen en bedie- Aperçu des connexions et commandes sur Übersicht der Anschlüsse und Bedie- ningen op het toestel l'appareil nungs-elemente am Gerät...
  • Page 18: Power On/Off

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Power on/off OPERATION Power indicator Charge indicator POWER ON/OFF ON/OFF aanduiding Laadaanduiding Indicateur ON/OFF Indicateur de charge The battery start charging when the Scope is EIN/AUS-Anzeige Ladeanzeige turned off.
  • Page 19: Bediening

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Power on/off BEDIENING COMMANDE BEDIENUNG POWER ON / OFF FONCTION MARCHE / ARRÊT EIN/AUSschalten L’accu commence à recharger quand l’oscil- Die Batterie fängt mit dem Ladezyklus an De batterij begint op te laden wanneer de loscope a été...
  • Page 20: Adjusting The Contrast

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Contrast / backlight ADJUSTING THE CONTRAST Hold the contrast key until the desired contrast is set, the direction of the contrast will be reversed when you release the contrast button and press it again.
  • Page 21: Achtergrondverlichting

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Contrast / backlight CONTRAST INSTELLING REGLAGE DU CONTRASTE EINSTELLUNG DES BILDKON- TRASTES Contrast-toets ingedrukt houden tot het gewenste Maintenez la touche contraste enfoncée jusqu'à Halten Sie die Kontrast-Taste eingedrückt bis contrast is ingesteld, de richting van het ce que le contraste désiré...
  • Page 22: Screen Layout

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Screen Survey of the indications on the screen : Screen layout : A. Measurement readout channel 1. B. Measurement readout channel 2. C.
  • Page 23: Overzicht Van Aanduidingen Op Het Scherm

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Screen Overzicht van de aanduidingen op het Aperçu des indications à l'écran : Übersicht der Anzeigen auf dem Bild- scherm : schirm : A.
  • Page 24: Canal 2

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Screen Channel 1: 1. Measurement readout (maximum 4 at a time). Depending on screen layout, See page 26 2. Trigger information or screen hold indica- tion.
  • Page 25: Kanaal 1

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Screen Kanaal 1: Canal 1: Kanal 1: 1. Meter uitlezing (max. 4 op het zelfde mo- 1. Affichage de max. 4 valeurs mesurées 1.
  • Page 26: Display Setup

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Display DISPLAY SET-UP Press ‘mode’ and select one of the screens with the key. You can also do this by pressing MODE repeatedly (see fig.
  • Page 27: Scherm Instellingen

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Display MODES D’AFFICHAGE BILDSCHIRM EINSTELLUNG SCHERM INSTELLING Pressez ‘mode’ et sélectionnez un des écrans Drücken Sie ‘MODE’ und wählen Sie einen der Druk op ‘mode’...
  • Page 28: Setup Menu

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Setup SETUP MENU Displays a menu for the selection of a different channel, operates the deactivation timer, the key beep and the serial connection with your PC. •...
  • Page 29: Kanaalselectie

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Setup SETUP MENU MENU DE PARAMETRAGE SETUP MENÜ Zeigt ein Einstellungsmenü zum Ändern des Affiche un menu pour la sélection d'un autre Toont een menu voor de selectie van een Kanals, der Standardeinstellung des Power- canal, opère le timer de désactivation, la son-...
  • Page 30 You can turn this feature off by de-selecting KEY BEEP. Factory default setting is Key Beep ON. Fig 21 4. PC link Activates the serial interface. Allows connection of the APS230 to a PC. Use this setting with special software, check our web site (www.velleman.be) for details.
  • Page 31: Toetsgeluid

    Ermöglicht den Anschluss des APS230 an einen sluiten op een pc. Utilisez ce réglage avec du logiciel spécial. Gebruik deze instelling met speciale software. Visitez notre site web (www.velleman.be) pour Verwenden Sie diese Einstellung mit der Bezoek onze website (www.velleman.be) voor plus de détails.
  • Page 32 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout READOUT SET-UP Use the ‘meter’ key (fig. 22) to select the desired readouts. Setting up the measurement readouts ‘channel 1’: Fig 22 1.
  • Page 33: De Meetuitlezing

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout MEETUITLEZING MESSWERT MODUS AFFICHAGE DES MESURES Selecteer de gewenste uitlezing met de Verwenden Sie die METER-Taste (Abb. 22) Sélectionnez l’affichage désiré...
  • Page 34 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout 1. DC voltage measurement (V=). This function enables the user to measure DC voltages (only for DC input coupling) Useful tip for measuring DC voltages: The readout can be set to zero (reference) regardless of the trace Y-position by...
  • Page 35 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout 1. Mesures de tensions continues (V=). 1. Gleichspannung messen (V=). 1. Gelijkspanning meten (V=). Cette fonction permet de mesurer des tensions conti- Über diese funktion kann der Gleichspannung Via deze functie kan men gelijkspanning meten nues (uniquement en cas de couplage à...
  • Page 36 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout 7. True RMS readout (Vrms ac) The surface of the AC wave is calculated and converted to a voltage (True RMS). 8.
  • Page 37 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout 7. True RMS waarde (Vac) 7. True RMS - Wiedergabe (Vr ac) 7. Lecture de valeur efficace (Veff ca) De oppervlakte van de AC golf wordt Die Oberfläche der AC-Welle wird berechnet La surface de l’onde AC est calculée et...
  • Page 38 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout 15. dBm measurement (dBm ac+dc). The measured signal (ac+dc) is converted to dBm (0dBm=0.775V). 16. dBG measurement (dBG ac+dc). The gain between channels 1 and 2.
  • Page 39 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout 15. dBm metingen (dBm ac+dc). 15. Mesures dB (dBm ca+cc). 15. dB-Messungen (dBm ac+dc). Het gemeten signaal (ac+dc) wordt omgerekend Le signal (ca+cc) est converti en dBm (0dB= Das Signal (ac+dc) wird in dB (0dB= 0.775V) in dBm (0dB= 0.775V).
  • Page 40 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout Notes: If the signal goes off-screen or when the • signal is too small for measurement, the readout will show ??? (see fig 30) For all AC measurements: Make sure that •...
  • Page 41 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Meter readout Remarque: Anmerkung : Opmerking : Si le signal sort de l'écran, ou lorsque le Wenn das Signal aus dem Bildschirm Als het signaal buiten het scherm verdwijnt •...
  • Page 42 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Probe setup PROBE SETUP Press the ‘Probe x1/x10’-key to adapt the rea- douts according to the x1/x10-probe setting. (Fig. 31) Notes: •...
  • Page 43: De Meetprobe Instelling

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Probe setup MEETPROBE INSTELLING REGLAGE DE LA SONDE TASTKOPF EINSTELLUNG De oscilloscoop en de probe moeten allebei in Veillez à ce que l’oscilloscope et la sonde soient Das Scope und die Prüfspitze müssen beide in de x1 of x10 stand staan (Fig.
  • Page 44 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Markers THE SIGNAL MARKERS The user can perform measurements on a certain signal by using the six moveable mar- kers. This can be useful when measuring the interval between two points or the amplitude of any given peak.
  • Page 45: De Signaalmarkers

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Markers DE SIGNAALMARKERS LES REPÈRES DIE MARKIERUNGEN Via vier verplaatsbare markers heeft men de Les six repères mobiles permettent d'effectuer Mittels sechs verschiebbaren Markierungen mogelijkheid om metingen op een signaal te des mesures sur un signal.
  • Page 46 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Markers Determining the frequency of a signal requires ∆t CH1 ∆t CH2 the measurement of a period. The easiest way to do this would be by placing the vertical markers either on two consecutive peaks or two identical slopes of a signal.
  • Page 47 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Markers Um die Frequenz eines Signals zu bestimmen, Om de frequentie van een signaal te bepalen Pour déterminer la fréquence d'un signal, muss die Zeit einer Periode gemessen werden.
  • Page 48 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Signal position SIGNAL TRACE POSITION First press the ‚Move‘ key before pressing the arrow keys in order to move the signal in the direction of the arrows.
  • Page 49: De Positie Van Het Signaal

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Signal position POSITIE VAN HET SIGNAAL POSITION DU SIGNAL POSITION DES SIGNALS Druk eerst op de ‚move‘-toets vóór men de pijl- Drücken Sie zuerst die „move“...
  • Page 50 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Input coupling CHOICE OF INPUT COUPLING Choice of input coupling AC (1) or DC (2). Depending on the signal to be measured, the input can be connected ’direct’...
  • Page 51: Ingangskoppelingkeuze

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Input coupling KEUZE VAN INGANKOPPELING CHOIX DU COUPLAGE D'ENTREE WAHL DES EINGANGSSIGNALS Keuze van ingangskoppeling AC (1) of DC (2). Choix de couplage d’entrée AC (1) ou DC (2).
  • Page 52 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Auto-setup AUTO-SETUP FUNCTION The auto-setup function is ideally suited for quick measurements as no manual setup has to be made. Use the auto-setup function when the screen no longer displays a signal after the manual setup.
  • Page 53: Auto- Setup Instelling

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Auto-setup AUTO-SETUP FUNCTIE PARAMÉTRAGE AUTOMATIQUE 'AUTO SETUP'-FUNKTION La fonction de paramétrage automatique est De auto setup functie is ideaal om snel een meting Die 'Auto-setup'-Funktion ist ideal für die idéale pour effectuer rapidement une mesure, uit te voeren, men hoeft geen enkele manuele...
  • Page 54 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Input sensitivity & timebase CHANGING THE INPUT SENSI- TIVITY AND TIMEBASE • First press the „t-V/div“ key, next use the ▲...
  • Page 55: Ingangsgevoeligheid & Tijdsbasis

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Input sensitivity & timebase WIJZIGEN VAN INGANGSGEVOE- REGLAGE DE LA SENSIBILITE ÄNDERUNG DER EINGANSEMP- LIGHEID EN TIJDSBASIS D'ENTREE ET LA BASE DE FINDLICHKEIT UND ZEIT-BASIS TEMPS •...
  • Page 56 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Trigger function CHANNEL 1 CHANNEL 2 Note: • Changing the timebase or sensitivity switches the autorange mode off. • The timebase or sensitivity cannot be changed while in hold mode.
  • Page 57: Wijzigen Van Triggerkanaal

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Trigger function Remarque : Opmerking : Anmerkung : • Tout changement de la vitesse de balayage ou • Das Ändern Zeitbasis oder •...
  • Page 58 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Trigger modes Trigger modes : Pressing the trigger button repeatedly will cause the trigger mode to switch between: ”norm”= Normal trigger: a triggering (or ma- nual trigger) must occur before the sample memory is filled.
  • Page 59: Triggerfuncties

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Trigger modes Fonctions de démarrage : TriggerFunktionen : Triggerfuncties : Plusieurs appuis du bouton 'trigger' entraîneront Wenn Sie wiederholt auf die Trigger-Taste Herhaadelijk indrukken van de ‘trigger’-toets un changement du mode de démarrage entre: drücken, wechselt der Triggermodus zwischen :...
  • Page 60 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Trigger modes • Normal triggering is the only triggermode for timebases of 0,1µs/div or faster because of the oversampling method. •...
  • Page 61: Trigger Flank

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Trigger modes • Normale triggering is de enige triggermethode • Seul le mode "Normal" de déclenchement • Normale Triggerung ist die einzige Trig- voor tijdsbasissen van 0,1µs/div of sneller de la base de temps est possible pour les germethode für Zeitbasen von 0,1µs/div...
  • Page 62 THE COMPUTER It is possible to send a screen picture to your computer using the RS232 output. Further information can be found on our website: www.velleman.be Fig 63 Fig 64 A short press of the 'send' button will send the current screen to the PC in bitmap format (BMP).
  • Page 63: Personal Scope Auf Werkseinstellungen Rücksetzen

    Vous trouverez plus d'explications sur notre site : www.velleman.be site www.velleman.be. Weitere Auskünfte können Sie auf unserer Website : www.velleman.be finden. Een korte druk op de ‘send’ toets verstuurt Un bref appui sur le bouton 'send' enverra het huidig beeldscherm naar de pc in een l'écran actuel à...
  • Page 64 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Resetting RESETTING THE PERSONAL SCOPE (fig 59) Press the sunk (1) ‘Reset’ push button for at least 10 seconds to return to the factory de- faults.
  • Page 65: Herstarten Van De Personal Scope

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Herstarten / Redémarrage / Reset RESETTEN V/D PERSONAL REDÉMARRAGE DU PERSONAL RESET VON PERSONAL SCOPE SCOPE (fig 59) SCOPE (fig 59) (Abb.
  • Page 66 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Troubleshooting TROUBLESHOOTING The screen remains blank or there is no signal : • No power supply • Batteries are discharged •...
  • Page 67: Foutzoeken

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Troubleshooting FOUTZOEKEN LOCALISATION DES ERREURS FEHLERSUCHE Het scherm blijft blank of er komt geen L'écran reste vide ou aucun signal Auf dem Bildschirm erscheint nichts oder signaal op: n'apparaît:...
  • Page 68 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Troubleshooting • The programmed trigger level is not rea- ched (choose “run” mode) • Y position is wrong or need calibration. •...
  • Page 69 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Troubleshooting • Het ingestelde trigger niveau wordt niet • Le niveau de démarrage instauré n'est pas • Das eingestellte Triggerniveau wird nicht bereikt (kies voor “run”...
  • Page 70 MAN COMPONENTS or to an official distributor together with a copy of the original proof of pur- chase. VELLEMAN COMPONENTS. is under the obligation to repair defects and flaws, but is free to either replace or repair defective parts. The warranty does not apply to software, fuses, measuring probes and batteries.
  • Page 71: Waarborg

    Kopie der Originalankaufbescheinigung tué dans son emballage original, accompagné origineel aankoop bewijs bij VELLEMAN COM- bei VELLEMAN COMPONENTS. oder einem d'une copie de la preuve d'achat originale PONENTS of een officiële verdeler aankomt. De offiziellen Vertreiber eingeht.
  • Page 72: Technische Specificaties

    A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Specifications Maximum sample rate 2x 240MS/s for repetitive signals ( 2x 60MS/s for single shot events) Maximum input amplifier bandwidth 30MHz ( -3dB ) per channel Input impedance 1Mohm // 20pF (standard oscilloscope probe)
  • Page 73 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe Notes / Nota’s / Notierungen...
  • Page 74 H PS 4 0 / H PS 1 0 Per s o n al S c o pe Notes / Nota’s / Notierungen...
  • Page 75 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe...
  • Page 76 A ps 2 3 0 A D VA N CE D Per s o n al S c o pe ® Legen Heirweg 33, 9890 Gavere Belgium Europe +32 (0)9 3843611 http://www.velleman.be France Netherlands VELLEMAN ELECTRONIQUE VELLEMAN COMPONENTS VELLEMAN INC. +33 (0) 320158615 +31 (0) 765147563 +1 (817) 284 7785 HAPS230 - 2004 - ED1...

Table des Matières