Masquer les pouces Voir aussi pour DCM267N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DCM267N
DIGITAL CLAMP METER + DMM
DIGITALE MEETTANG/MULTIMETER
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE/MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL + MULTÍMETRO
DIGITALE STROMZANGE + MULTIMETER
 
3
 
8
 
13
 
18
23
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman DCM267N

  • Page 1: Table Des Matières

    DCM267N DIGITAL CLAMP METER + DMM DIGITALE MEETTANG/MULTIMETER PINCE AMPÈREMÉTRIQUE/MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL + MULTÍMETRO DIGITALE STROMZANGE + MULTIMETER   USER MANUAL   GEBRUIKERSHANDLEIDING   NOTICE D’EMPLOI   MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG  ...
  • Page 2 DCM267N ® 00 (04/11/2008) Velleman...
  • Page 3: User Manual

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 DCM267N • Avoid body contact with ground potential (e.g. metallic terminals, output sockets, lead clamp…) while measuring. Make sure to be electrically insulated from ground during measurement. • Calibration and repair must be performed by a qualified technician. Refer to your local dealer.
  • Page 5: Ac/Dc Voltage Measurement

    DCM267N AC/DC VOLTAGE MEASUREMENT • Connect the red test lead to the "V Ω °C/°F" jack [10] and the black lead to the "COM" jack [9]. • Set the rotary function switch [3] in the position. • Use the mode button [5] to choose between AC and DC voltage.
  • Page 6: Technical Specification

    DCM267N • Insert the side of the temperature probe adapter marked with “+” in the "V Ω °C/°F" jack [10] and the other side (“-”) in the "COM" jack [9]. • Hold the probe head to the device under test for ±30s and read the value in the LCD display.
  • Page 7 229 x 80 x 49mm weight (with battery) ±303g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
  • Page 8: Gebruikershandleiding

    DCM267N Gebruikershandleiding Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 9 DCM267N • Raak tijdens het meten geen circuit (bv. terminals, stopcontacten, enz.) onder stroom aan. Zorg ervoor dat u tijdens het meten geïsoleerd bent. • Overschrijd nooit de waarden vermeld achteraan de handleiding. • Laat het toestel ijken en repareren door een geschoold technicus. Neem contact op met uw dealer.
  • Page 10 DCM267N METEN VAN AC-/DC-SPANNING • Koppel het rode meetsnoer aan de V Ω °C/°F-ingangsbus [10] en het zwarte meetsnoer aan de COM-ingangsbus [9]. • Plaats de functieschakelaar [3] op • Kies tussen AC- en DC-spanning met de MODE-toets [5]. • Sluit de sondes in parallel aan het te meten circuit.
  • Page 11: Technische Specificaties

    DCM267N • Draai niet aan de functieschakelaar terwijl de temperatuursonde aan de meettang gekoppeld is. De batterij • Vervang de batterij van zodra de aanduiding voor zwakke batterij op de display verschijnt. • Ontkoppel de testsnoeren alvorens de batterij te vervangen. Gebruik geen meettang zonder batterij.
  • Page 12 229 x 80 x 49 mm gewicht met batterij ± 303 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
  • Page 13: Notice D'emploi

    DCM267N NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Page 14: Caractéristiques

    DCM267N • Ne jamais appliquer une tension ou un courant excédant les spécifications mentionnées à la fin de cette notice. • Confier l’étalonnage et l’entretien à un technicien qualifié. Caractéristiques • afficheur LCD avec indication automatique de polarité • fonction de gel de l’affichage •...
  • Page 15: Mesure De Tension Ca/Cc

    DCM267N MESURE DE TENSION CA/CC • Insérer la sonde rouge dans la prise V Ω °C/°F [10] et la sonde noire dans la prise COM [9]. • Placer le sélecteur de fonction rotatif [3] sur • Sélectionner la tension CA ou CC avec la touche MODE [5].
  • Page 16: Spécifications Techniques

    DCM267N La pile • Remplacer les piles dès que l’indication de pile faible s’affiche. • Déconnecter les sondes avant le remplacement. Ne pas utiliser une pince sans piles. • Desserrer la vis à l’arrière de la pince pour ouvrir le compartiment des piles.
  • Page 17 229 x 80 x 49 mm poids avec pile ± 303 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
  • Page 18: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DCM267N! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 19: Características

    DCM267N • No toque bornes metálicos, enchufes, etc. durante la medición. Asegúrese de que Ud. se aísle eléctricamente. • Nunca aplique una tensión o una corriente que sea mayor que la tensión o la corriente indicada en las especificaciones de este manual del usuario.
  • Page 20 DCM267N la tecla RANGE [7] durante ±2 segundos para volver a activar la función de ajuste del rango automático. ® 00 (04/11/2008) Velleman...
  • Page 21: Medir La Tensión Ca/Cc

    DCM267N MEDIR LA TENSIÓN CA/CC • Conecte la punta de prueba roja al borne V Ω °C/°F [10] y la punta de prueba negra al borne COM [9]. • Ponga el selector de función giratorio [3] en • Seleccione la tensión CA o CC con la tecla MODE [5].
  • Page 22 DCM267N La pila • Reemplace las pilas en cuanto se visualice la indicación de pila baja. • Desconecte las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas. No utilice una pinza amperimétrica sin pilas. • Desatornille el tornillo de la parte trasera de la pinza amperimétrica para abrir el compartimiento de pilas.
  • Page 23 229 x 80 x 49 mm Peso (con pila) ± 303 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
  • Page 24: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des DCM267N! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 25: Range-Taste

    DCM267N • Verwenden Sie nur die Messleitungen verwenden, welche dem Messgerät beiliegen. Wenn nötig, ersetzen Sie sie durch identische Messleitungen. • Überprüfen Sie vor jeder Messung, ob die Anschlüsse korrekt und sicher sind. • Wählen Sie den genauen Bereich für jede Messung.
  • Page 26 DCM267N • Halten Sie die Verriegelungstaste [4] gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten. • Die Stromzange befindet sich Standard in der automatischen Bereichseinstellung. Stellen Sie den Bereich manuell mit der RANGE- Taste [7] ein. Diese Funktion steht für AC-Strom, Diodentest und Durchgangsprüfung nicht zur Verfügung.
  • Page 27: Die Batterie

    DCM267N • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V Ω °C/°F-Buchse [10] und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [9]. • Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf Hz·%. Wählen Sie Hz oder % mit der Hz/%-Taste [6]. Ihre Wahl wird im Display [8] angezeigt.
  • Page 28 229 x 80 x 49 mm Gewicht mit Batterie ± 303 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Table des Matières