Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
AXISS 830
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSàUGI
V1.0 - 03/09
UK
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
PT
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
PL
Symbol CE oznacza, e urz dzenie speánia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
UK
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES
Conexión a la red telefónica analógica.
SE
For anslutning til det analoga nätverket.
DK
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
PT
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PL
Do podá czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
UK
To be connected to the public analogue telephone network.
NL
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE
Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES
Conexión a la red telefónica analógica.
SE
For anslutning til det analoga nätverket.
DK
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
PT
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PL
Do podá czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topcom AXISS 830

  • Page 1 Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE- markering. La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE AXISS 830 relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    Topcom Axiss 830 1 Avant la première utilisation 5. Le récepteur de l'appel d'urgence doit appuyer sur 0 pour accepter l'appel. Nous vous remercions d'avoir acheté ce téléphone hautement performant. 6. Le haut-parleur du téléphone s'active pour permettre la conversation.
  • Page 21: Instructions De Sécurité

    Topcom Axiss 830 d'un pays. En cas de problème, veuillez d'abord • Les enfants sous-estiment souvent les prendre contact avec le distributeur. dangers associés aux équipements électriques. Par conséquent, ne laissez Les conditions d'utilisation pour lesquelles le jamais des enfants sans surveillance à...
  • Page 22: Nettoyage

    6. Touche Programme 7. Touche Effacer 7.1 Sélection de la langue 8. Touche de sélection Répertoire/Liste L'Axiss 830 propose onze langues d'affichage : d'identification des appelants l'anglais, le français, l'allemand, l'espagnol, le 9. Volume Mains-libres suédois, le néerlandais, l'italien, le finnois, le 10.
  • Page 23: Guidage Vocal

    HEURE/DATE » (ENTER TIME/DATE). • Appuyez sur 7.2 Guidage vocal • Utilisez ensuite les touches pour L'Axiss 830 dispose d'un menu de guidage vocal modifier l'heure. et répète vocalement chaque chiffre composé. • Appuyez sur pour confirmer. Vous pouvez sélectionner l'une des six langues •...
  • Page 24: Réglage Du Flash

    Impulsion ou Tonalité (DTMF) « GARDER NUMERO » (STORE NUMBER). • Appuyez sur la touche pour entrer dans L'Axiss 830 peut composer les numéros en mode Tonalité (DTMF) ou Impulsion. Par défaut, le ce menu. téléphone est réglé en mode Tonalité (DTMF).
  • Page 25: Enregistrement D'un Nom

    • Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner 7.10 Enregistrement d'un message « GARDER NUMERO » (STORE NUMBER). Pour des appels SOS, l'Axiss 830 émet un • Appuyez sur la touche pour entrer dans message standard préenregistré à moins que vous n'enregistriez votre propre message.
  • Page 26: Réception D'un Appel

    Le volume du combiné peut être réglé Suppression d'un pendentif sur haut ou bas grâce au Le pendentif est enregistré sur l'Axiss 830 par son commutateur code d'identification. En cas de réparation ou pour toute autre raison, il peut s'avérer nécessaire Durant un appel passé...
  • Page 27: Recomposition Du Dernier Numéro

    SOS apparaît à l'écran devant l'horloge 8.5 Liste d'identification des appelants pour les numéros d'urgence. L'Axiss 830 peut mémoriser jusqu'à 64 appels 8.6.1 Appel à partir du répertoire dans la liste d'identification des appelants. • Pour consulter la liste des appels entrants, •...
  • Page 28: Activation De La Fonction Sos

    • Appuyez sur la touche Pendentif. garantie. Cette dernière n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou • Appuyez sur la touche SOS de l'Axiss 830 et son centre de service après-vente officiel. maintenez-la enfoncée pendant au moins 4 secondes.

Table des Matières