Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

SOLOGIC A811
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UäIVATELSKÁ P ÍRUýKA
/ INSTRUKCJA OBSàUGI / UäÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V1.0 - 07/10
UK
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT
Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ
Symbol CE znamená, åe jednotka spl uje základní poåadavky sm rnice R&TTE.
GR
CE
R&TTE.
PL
Symbol CE oznacza, e urz dzenie speánia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK
Symbol CE oznaþuje, åe jednotka súhlasí s hlavnými poåiadavkami R&TTE smernice.
UK
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES
Conexión a la red telefónica analógica.
SE
For anslutning til det analoga nätverket.
DK
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO
Tilkoples analog telefon nettverk.
FI
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT
Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ
P ipojit k ve ejné analogové telefonní síti.
GR
PL
Do podá czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK
Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topcom SOLOGIC A811

  • Page 1 Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE- markering. La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE SOLOGIC A811 relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
  • Page 2 To be connected to the public analogue telephone network. Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen telefonanschluss. Conexión a la red telefónica analógica. For anslutning til det analoga nätverket.
  • Page 3: Before Initial Use

    Sologic A811 Before Initial use Safety instructions Thank you for purchasing this new desktop caller Please read carefully through the ID telephone. following information concerning safety Intended Purpose and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment.
  • Page 4: Telephone Settings

    Sologic A811 Buttons / connections Telephone settings (See picture on folded cover page) Set the display language LCD display The phone supports 8 display languages: English, Delete key French, Spanish, Italian, German, Turkish, Polish, Program / Dial key Slovenian. Phone book key •...
  • Page 5: Babycall Function

    Sologic A811 ceives a caller ID it will remove the entered area • Press to confirm the entry. code from the incoming number. • Enter a new contact or press to exit the You can set up to 5 digits for the area code.
  • Page 6 Sologic A811 Ringer volume • Press during the conversation and hang- up the handset. At the back panel of the telephone you find a The other party will be on hold switch that can set three different ring • To continue the conversation, pickup the volumes.
  • Page 7: Using The Phone Book

    VIP. “ ” will appear in the display together with the Warranty handling number. A faulty unit needs to be returned to a Topcom • Press again to unselect VIP. service centre including a valid purchase note and Indirect Memory numbers a filled in service card.
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Sologic A811 Voor het eerste gebruik duidelijk afwijken van die van Europese netwerken, vermeden te worden. Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. Veiligheidsinstructies Gebruiksdoeleinde Het is de bedoeling dat dit product aangesloten Lees de volgende informatie over wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
  • Page 9: Installatie

    Sologic A811 Toetsen / aansluitingen Telefooninstellingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) De displaytaal instellen LCD-display De telefoon ondersteunt 8 displaytalen: Engels, Toets Wissen Frans, Spaans, Italiaans, Duits, Turks, Pools, Toets Programmeren / Kiezen Sloveens. Toets Telefoonboek •...
  • Page 10: Een Contactpersoon Bewerken

    Sologic A811 • Gebruik om het contrastniveau te Telefoonboek. wijzigen. De telefoon heeft een telefoonboek waarin • Druk op maximaal 125 contactpersonen van 8 tekens • Druk op om het menu te verlaten. (naam) en 12 cijfers (nummer) of maximaal 63...
  • Page 11 Sologic A811 Babyfoonfunctie • Pak de handset op of druk op handenvrij te bellen. De babyfoonfunctie zorgt dat de telefoon direct een geprogrammeerd nummer kiest door de Het volume van de handset kan worden handset op te pakken of door op een toets te ingesteld op HI of LO met de drukken.
  • Page 12: Herhalen Van Het Laatst Gekozen Nummer

    De telefoon kan maximaal 158 binnenkomende Indirecte geheugennummers nummers opslaan (afhankelijk van de lengte van De Sologic A811 heeft 12 indirecte het nummer) samen met de tijd en datum van de geheugennummers: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oproep.
  • Page 13: Topcom-Garantie

    Topcom-servicedienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerd servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen te repareren of te vervangen.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    Sologic A811 Avant la première utilisation privés dont les conditions techniques diffèrent distinctement de celles établies dans l'UE. Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de Instructions de sécurité l'appelant. Usage Veuillez lire attentivement les Ce produit est destiné...
  • Page 15: Réglages Du Téléphone

    Sologic A811 Boutons/connexions Réglages du téléphone (reportez-vous à l'illustration sur le rabat de la Réglage de la langue d'affichage couverture) Le téléphone propose 8 langues d'affichage : Écran LCD anglais, français, espagnol, italien, allemand, turc, Touche Effacer polonais, slovène. Touche Programme/Composition •...
  • Page 16: Contraste De L'écran

    Sologic A811 Contraste de l'écran • Utilisez pour sélectionner “ INTER ”. URBAIN Vous pouvez choisir entre 5 niveaux de contraste • Appuyez sur pour accéder aux pour votre écran. réglages. • Appuyez sur • Utilisez pour modifier le chiffre.
  • Page 17: Fonction Appel D'urgence

    Sologic A811 • Modifiez le numéro (utilisez pour Utilisation supprimer). Composition d'un appel • Appuyez sur • Modifiez le nom (utilisez pour supprimer). • Entrez le numéro de téléphone. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi •...
  • Page 18: Mise En Attente D'un Appel

    Numéros de mémoire indirecte numéros entrants (en fonction de la longueur des Le modèle Sologic A811 possède 12 numéros de numéros), ainsi que l'heure et la date de l'appel. mémoire indirecte : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * et #.
  • Page 19: Utilisation Du Répertoire

    être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel. Sologic A811...
  • Page 20: Bevor Sie Beginnen

    Sologic A811 Bevor Sie beginnen Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Lesen Sie die folgenden Sicherheits- Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden hinweise und Angaben zum korrekten haben. Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen Einsatzbereich des Geräts vertraut.
  • Page 21: Displaysprache Einstellen

    Sologic A811 Tasten/Anschlüsse Telefoneinstellungen (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) Displaysprache einstellen LCD-Anzeige Das Telefon unterstützt 8 Displaysprachen: Löschen-Taste Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Programm/Wahltaste Deutsch, Türkisch, Polnisch, Slowenisch. Telefonbuchtaste • Drücken Sie Nummerspeichertaste • Verwenden Sie die Tasten , um Speichertaste “...
  • Page 22 Sologic A811 Displaykontrast • Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen zu bestätigen. Es gibt 5 Displaykontraststufen. • Ändern Sie die Ziffer mit • Drücken Sie • Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu • Verwenden Sie die Tasten , um gelangen.
  • Page 23: Einen Anruf Tätigen

    Sologic A811 Blättern Sie bei Bedarf mit durch die Ruftonlautstärke Kontakte, bis Sie den zu bearbeitenden Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen Kontakt gefunden haben. Schalter , mit dem Sie drei verschiedene • Ändern Sie die Nummer (zum Löschen Ruftonlautstärken einstellen können.
  • Page 24 , um die eingehenden Nummern aufzurufen (“ ” erscheint in der Indirekte Kurzwahlnummern Anzeige). Das Sologic A811 verfügt über 12 indirekte • Drücken Sie zweimal , um eine Nummer Kurzwahlnummern: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * zu löschen.
  • Page 25: Eine Kurzwahlnummer Anrufen

    Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den oder #. Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit • Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom drücken Sie oder , um die oder einem seiner autorisierten Service-Zentren Freisprechfunktion zu nutzen.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Sologic A811 Información inicial Instrucciones de seguridad Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso Finalidad apropiado. Familiarícese con todas las Este producto está pensado para ir conectado en funciones del equipo.
  • Page 27: Ajustes Del Teléfono

    Sologic A811 Botones / conexiones Ajustes del teléfono (consulte la imagen de la portada) Configuración del idioma de la Pantalla LCD pantalla Tecla borrar El teléfono tiene ocho idiomas de pantalla: inglés, Tecla de programa / marcación francés, español, italiano, alemán, turco, polaco, Tecla de agenda esloveno.
  • Page 28 Sologic A811 Configuración del prefijo local 7.6.1 Añadir un contacto Si tiene una suscripción al servicio de • Pulse identificación de llamadas, puede que tenga que • Utilice para seleccionar introducir el prefijo local, según el país. Cuando el “...
  • Page 29 Sologic A811 • Pulse para salir del menú. Si su teléfono está conectado a un Configuración del tiempo de flash sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de La tecla R (flash) se utiliza para opciones como acceso PBX.
  • Page 30: Números De Memoria Indirecta

    Lista de identificación de Números de memoria indirecta llamadas entrantes Sologic A811 tiene doce números de memoria indirecta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * y #. El teléfono puede almacenar hasta 158 llamadas entrantes (en función del tamaño del número) con 8.8.1 Almacenamiento de un número...
  • Page 31: Tratamiento De La Garantía

    Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas.
  • Page 32: Före Första Användning

    Sologic A811 Före första användning Säkerhetsanvisningar Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med nummerpresentation. Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt Avsedd användning användning. Bekanta dig med Den här produkten är avsedd att anslutas utrustningens alla funktioner. Spara inomhus till en analog PSTN-telefonlinje.
  • Page 33: Datum Och Tid

    Sologic A811 Knappar/anslutningar Telefoninställningar (Se bilden på det vikta omslaget) Välj displayspråk LCD-display Telefonen har stöd för 8 olika displayspråk: Raderingsknapp Engelska, Franska, Spanska Italienska, Tyska, Program / Uppringningsknapp Turkiska, Polska och Slovenska. Knapp för telefonbok • Tryck på Lagringsknapp •...
  • Page 34 Sologic A811 • Tryck på 12 siffror (nummer) eller upp till 63 kontakter med • Stäng menyn genom att trycka på 18 bokstäver och 22 siffror. Du kan lägga till och/eller redigera kontakter som Ställa in riktnummer har lagrats i telefonen.
  • Page 35 Sologic A811 • Tryck på Om telefonen är ansluten till ett PBX- • Om du har valt “ ” kan du nu ange numret system kan du behöva lägga till en paus för direktuppringning genom att använda den efter PBX-koden för linjeåtkomst.
  • Page 36: Topcoms Garanti

    Nummer i det indirekta minnet Telefonen kan lagra upp till 158 inkommande Sologic A811 har 12 nummer i det indirekta nummer (beroende på hur långa numren är) ihop minnet: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * och #.
  • Page 37: Garantiundantag

    Inköpsdatumet fastställer början på garantiperioden. Garantiperioden förlängs inte om enheten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter. Garantiundantag Skador eller defekter orsakade av felaktig hantering eller användning och skador till följd av användning av icke originaldelar eller tillbehör...
  • Page 38: Før Ibrugtagning

    Sologic A811 Før ibrugtagning Sikkerhedsanvisninger Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses Anvendelse omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning udstyrets funktioner og sørge for at...
  • Page 39: Telefonindstillinger

    Sologic A811 Knapper / tilslutninger Telefonindstillinger (Se billedet på omslaget) Indstilling af displaysprog LCD-display Telefonen understøtter otte displaysprog: Slet-tast engelsk, fransk, spansk, italiensk, tysk, tyrkisk, Program-/Opkaldstast polsk, slovensk. Telefonbogstast • Tryk på Nummerlagringstast • Brug til at vælge “ “...
  • Page 40 Sologic A811 Indstilling af områdekode 7.6.1 Tilføj en kontaktperson Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i • Tryk på visse lande muligvis angive din områdekode. Når • Brug til at vælge “ PHONEBOOK telefonen modtager et nummer-id, fjernes den ”.
  • Page 41 Sologic A811 Indstilling af flash-tid Hvis telefonen er sluttet til et PBX- Tasten R (flash) bruges til tjenester som system, kan det være nødvendigt at “Ventende opkald” (hvis denne tjeneste tilbydes af tilføje en pause efter PBX- dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald, adgangskoden.
  • Page 42: Topcom Reklamationsret

    Topcom reklamationsret Nummeret, der kaldes på telefonen, er 1234012345678 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24- VIP-numre måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen På listen for indgående numre kan du angive gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye særlige numre som VIP (Very Important Person).
  • Page 43: Håndtering Af Fejlbehæftede Enheder

    Sologic A811 Håndtering af fejlbehæftede enheder En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i...
  • Page 44: Før Første Gangs Bruk

    Sologic A811 Før første gangs bruk Sikkerhetsinstruksjoner Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør Tiltenkt bruk deg kjent med alle funksjonene til Dette produktet skal koples til innendørs til en...
  • Page 45 Sologic A811 Knapper/Koblinger Telefoninnstillinger (Se bildet på den brettede omslagssiden) Stille inn skjermspråket LCD-skjerm Telefonen støtter 8 skjermspråk: Engelsk, fransk, Slettetast spansk, italiensk, tysk, tyrkisk, polsk, slovensk. Program/Ringetast • Trykk Tast for adressebok • Bruk for å velge “ SELECT Nummerlagringstast “.
  • Page 46 Sologic A811 Stille inn retningsnummeret 7.6.1 Legge til en kontakt Når du abonnerer på en • Trykk nummergjenkjenningstjeneste kan det i noen land • Bruk for å velge “ ”. PHONEBOOK ADD være nødvendig å stille inn retningsnummeret ditt. •...
  • Page 47 Sologic A811 Stille inn flash tid Motta en samtale R-tasten (flash) brukes for tjenester som “Samtale • Når en samtale kommer vil telefonen ringe og venter” (hvis denne tjenesten tilbys av din LED-lampen blinke. leverandør) eller til å overføre samtaler når •...
  • Page 48: Topcom Garanti

    • Ved gjennomsyn av innkomne nummer trykk Garantiprosedyre. for å registrere et nummer som VIP. En enhet med feil må returneres til et Topcom “ ” vil dukke opp i displayet sammen med servicesenter sammen med gyldig kjøpsbevis og nummeret.
  • Page 49: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Sologic A811 Ennen ensimmäistä käyttöä Turvaohjeet Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat Käyttötarkoitus ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan. ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.
  • Page 50: Puhelimen Asetukset

    Sologic A811 Painikkeet / liitännät Puhelimen asetukset (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) Aseta käyttökieli Nestekidenäyttö Puhelin tukee kahdeksaa näyttökieltä: Englanti, Poistonäppäin ranska, espanja, italia, saksa, turkki, puola, Ohjelmointi-/Valintanäppäin slovenia. Puhelinluettelonäppäin • Paina Numerontallennusnäppäin • Valitse -näppäimillä “ SELECT Muistinäppäin “. LANGUAGE VIP-näppäin...
  • Page 51 Sologic A811 Aseta suuntanumero 7.6.1 Lisää yhteystieto Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin • Paina maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin • Valitse -näppäimillä “ PHONEBOOK vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa ”. suuntanumeron tulevasta numerosta. • Valitse numero painamalla -näppäintä. Voit määrittää korkeintaan 5 numeroa •...
  • Page 52 Sologic A811 Aseta flash-aika Puhelun vastaanottaminen R-näppäintä (flash) käytetään “jonotuksen” • Kun puhelimeen saapuu puhelu, puhelin soi kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa ja soiton merkkivalo vilkkuu. puhelinyhtiö) tai puhelujen siirtämiseen silloin, • Nosta kuuloke tai vastaa puheluun kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään.
  • Page 53 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ja #. alun perin ostetussa laitteessa. Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun 8.8.1 Numeron tallentaminen alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai Kun numero on näytöllä joko suoran näppäilyn nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen. kautta, puhelinnumerolistalta tai uudelleenvalintalistalta, voit tallentaa numeron.
  • Page 54 Sologic A811 Tilanteet, joissa takuuta ei ole Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä. Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
  • Page 55: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    Sologic A811 Prima di utilizzare l’apparecchio In ogni caso, le condizioni d’uso per le quali il prodotto è stato creato devono essere rispettate. Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da Evitate di utilizzare l’apparecchio nelle reti tavolo con la funzione ‘caller ID’.
  • Page 56: Impostazioni Del Telefono

    Sologic A811 prime dei prodotti usati si offre un importante È necessario scollegare la linea contributo alla protezione dell’ambiente. telefonica prima di procedere all'apertura Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più del vano batterie! vicini, contattare le autorità locali.
  • Page 57: Contrasto Display

    Sologic A811 Contrasto display • Utilizzare per modificare la digitazione. Sono disponibili 5 livelli di contrasto del display. • Premere per passare alla cifra • Premere seguente. • Utilizzare per selezionare • Ripetere il passaggio per impostare le “ ”.
  • Page 58: Esecuzione Di Una Chiamata

    Sologic A811 Funzionamento • Quindi modificare il nome (utilizzare cancellare). Esecuzione di una chiamata • Premere per confermare. • Selezionare un altro contatto da modificare o • Inserire il numero di telefono. premere per uscire dal menù. • Premere per cancellare una digitazione inserita erroneamente.
  • Page 59 Numeri in memoria indiretta numeri in entrata (sul display comparirà “ ”). Il telefono Sologic A811 ha 12 numeri di memoria ENTRATA • Premere due volte per cancellare il indiretta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * e #.
  • Page 60: Periodo Di Garanzia

    Garanzia Topcom Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto del nuovo apparecchio. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
  • Page 61: Antes Da Primeira Utilização

    Sologic A811 Antes da Primeira Utilização utilização em redes públicas e privadas com requisitos técnicos claramente diferentes dos Obrigado por ter adquirido este novo telefone com estabelecidos na UE. ID de autor de chamada para computadores de secretária. Instruções de segurança Objectivo a Que se Destina Este produto destina-se a uma ligação interior...
  • Page 62: Instalação

    Sologic A811 Contacte as autoridades locais se necessitar de A linha telefónica tem de ser desligada mais informações sobre os pontos de recolha antes de abrir a tampa do compartimento existentes na sua área. das pilhas! Botões / ligações (Ver imagem na página de rosto dobrada) Configuração do telefone...
  • Page 63: Configurar O Código De Área

    Sologic A811 Contraste do visor • Utilize para alterar o dígito. • Prima para ir para o dígito seguinte. Existem 5 níveis de contraste do visor que pode • Repita esta sequência até que todos os seleccionar. dígitos estejam configurados.
  • Page 64 Sologic A811 Função chamada de urgência • Prima para apagar um dígito enganado. • Levante o auscultador ou prima (babycall) para fazer uma chamada em modo de mãos- A função chamada de urgência permite ao livres. telefone marcar directamente um número pré-...
  • Page 65: Números De Memória Indirecta O Sologic A811 Tem 12 Números De Memória

    Prima duas vezes para apagar um número. Números de Memória Indirecta O Sologic A811 tem 12 números de memória Números secretos serão visualizados indirecta: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * e #. como “ ”.
  • Page 66: Modo De Funcionamento Da Garantia

    Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado reparará qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou as peças defeituosas, sem qualquer custo...
  • Page 67: P Ed Prvním Použitím

    Sologic A811 P ed prvním použitím Bezpeþnostní pokyny D kujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. Pozorn si p eþt te následující informace týkající se bezpeþnosti a Zp sob použití vhodnosti použití. Obeznamte se se Tento produkt je urþen k p ipojení...
  • Page 68: Nastavení Telefonu

    Sologic A811 Tlaèítka a konektory Nastavení telefonu (viz obrázek na p eložené úvodní strance) Nastavení jazyka displeje LCD displej Telefon podporuje 8 jazyk displeje: angliþtinu, Tlaþítko Smazat francouzštinu, špan lštinu, italštinu, n mþinu, Tlaþítko Program/Volat tureþtinu, polštinu, slovinštinu. Tlaþítko Telefonní seznam •...
  • Page 69: Telefonní Seznam

    Sologic A811 • Pomocí tlaþítek te úrove Telefonní seznam kontrastu. V telefonu je telefonní seznam, do kterého je • Stiskn te tlaþítko možné uložit až 125 kontakt o 8 znacích (jméno) • Stisknutím tlaþítka ukonþete práci s a 12 þíslicích (þíslo) nebo až 63 kontakt o 16 menu.
  • Page 70 Sologic A811 • Pomocí tlaþítek vyberte nebo B hem hovoru pomocí sluchátka m žete p epnout na hlasitý telefon stisknutím • Stiskn te tlaþítko tlaþítka a zav šením sluchátka. • Pokud jste vybrali hodnotu , m žete nyní Hlasitost hlasitého telefonu m žete zadat þíslo volání...
  • Page 71 ýísla nep ímé pam ti • ýíslo m žete smazat dvojím stisknutím tlaþítka Telefon Sologic A811 má 12 þísel nep ímé pam ti: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * a #. Seznam identifikací volajících 8.8.1 Uložení þísla Telefon dokáže uložit až...
  • Page 72 ístroje lišit od barvy a modelu p vodn zakoupeného p ístroje. Zaþátek záruþní doby je urþen poþáteþním datem nákupu. V p ípad , že spoleþnost Topcom nebo n které z jejích servisních st edisek p ístroj vym ní nebo opraví, se záruþní doba neprodlužuje.
  • Page 73 Sologic A811 PSTN " " ( • 1,5 m • • R&TTE. 98/482/ PSTN ( 1999/5/ PSTN PSTN Sologic A811...
  • Page 74 Sologic A811 • • “ “. SELECT LANGUAGE • • • • Flash • • “ ”. DATE/TIME • • • • • • • • • • • Sologic A811...
  • Page 75 Sologic A811 • • • • • “8.6 ” • • “ ”. CONTRAST ADJUST • • • • “ ”. LONG DIST ACCESS • • • • • • • “ ”. • • • “ ”. SET AREA CODE •...
  • Page 76 Sologic A811 • flash • R (flash) “ ” ( • • flash 7.6.2 • : 100, 300, 600 msec. • • “ ”. PHONEBOOK EDIT • • “ ”. FLASH TIME • • • flash. • • • •...
  • Page 77 Sologic A811 • • “ ”). • • : 0 P 012345678 – • • “ ” • • “ ”. -------------------- UNAVAILABLE • “ ”. • • Sologic A811...
  • Page 78 Sologic A811 8.8.2 “7.5 • + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * )”), • : 1234 • • : 012345678 • • 1234012345678 • Topcom • Topcom VIP. “ ” • VIP. AA/AAA). Sologic A811 : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * 8.8.1...
  • Page 79 Sologic A811 Topcom Sologic A811...
  • Page 80: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    Sologic A811 Przed rozpocz ciem i prywatnych o wymaganiach technicznych u ytkowania odbiegaj cych od wymogów Unii Europejskiej. Dzi kujemy za zakup nowego telefonu Instrukcje bezpiecze stwa biurkowego z identyfikacj rozmówcy. Przeznaczenie Nale y dokáadnie zapoznaü si Produkt przeznaczony jest do u ytku z poni szymi informacjami dotycz cymi w pomieszczeniach, po podá...
  • Page 81: Ustawienia Telefonu

    Sologic A811 si Pa stwo w istotny sposób do ochrony Lini telefoniczn nale y odá czyü przed rodowiska. Aby uzyskaü informacje na temat lokalnych otwarciem komory baterii! punktów zbiórki, nale y zwróciü si do wáadz lokalnych. Ustawienia telefonu Ustawianie j zyka wy wietlacza Przyciski / zá...
  • Page 82 Sologic A811 • Nacisn ü ka telefoniczna. • U yü , aby zmieniü poziom kontrastu. Telefon posiada ksi k telefoniczn , w której • Nacisn ü mo na zachowaü do 125 kontaktów, z których • Nacisn ü , aby wyj ü z menu.
  • Page 83 Sologic A811 • Nacisn ü W czasie rozmowy przez sáuchawk • Przy pomocy wybraü “ ”. BABY CALL mo na przeá czyü na tryb • Nacisn ü gáo nomówi cy naciskaj c • U yü aby wybraü “ ” lub WLACZ odkáadaj c sáuchawk .
  • Page 84 Lista identyfikacji dzwoni cego Numery w pami ci Telefon zachowuje do 158 numerów Sologic A811 ma 12 numerów w pami ci: 1, 2, 3, przychodz cych(w zale no ci od dáugo ci 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * i #.
  • Page 85: Okres Gwarancji

    Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan uznane za niewa ne, je li urz dzenie byáo Okres gwarancji naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez Urz dzenia Topcom s obj te 24-miesi cznym u ytkownika. okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz dzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
  • Page 86: Pred Prvým Použitím

    Sologic A811 Pred prvým použitím technickými parametrami znaþne odlišnými od parametrov stanovených v EÚ. akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. Bezpeþnostné predpisy Zamýš ané urþenie Prístroj je urþený na vnútorné použitie, pripojený Pozorne preþítajte nasledovné...
  • Page 87: Nastavenia Telefónu

    Sologic A811 Tlaþidlá / pripojenia Nastavenia telefónu (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) Nastavenie jazyka displeja LCD displej Telefón podporuje 8 jazykov zobrazenia: Kláves VymazaÚ Anglický, Francúzsky, Španielsky, Taliansky, Tlaþidlo Programovanie / Vo ba Nemecký, Turecký, Po ský, Slovinský. Tlaþidlo telefónneho zoznamu •...
  • Page 88 Sologic A811 Nastavenie kódu oblasti 7.6.1 PridaÚ kontakt Ak máte predplatenú službu ID volajúceho, v • Stlaþte niektorých krajinách sa vyžaduje zadanie kódu • Použite pre výber „ PHONEBOOK oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni “. ADD (Telefónny zoznam - PridaÚ) zadaný...
  • Page 89 Sologic A811 klávesnice. V prípade, že telefón je pripojený k • Potvr te vo bu stlaþením ústredni PBX môže byÚ potrebné zadaÚ • Stlaþte pre opustenie ponuky. pauzu po prístupovom kóde PBX. Nastavenie þasu prerušenia Telefón môže generovaÚ 4 sekundový...
  • Page 90 Zoznam ID prichádzajúcich ýísla nepriamej pamäte hovorov Prístroj Sologic A811 má 12 þísel nepriamej pamäte: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * a #. Telefón môže uložiÚ až 158 prichádzajúcich tel. þísel (v závislosti od d žky þísla) spolu s þasom a 8.8.1 Uloženie þísla...
  • Page 91 Sologic A811 Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnosÚ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou nefunkþných zariadení þi súþiastok nefunkþných zariadení. V prípade výmeny sa farba a model môžu s pôvodne zakúpeným zariadením líšiÚ.
  • Page 92 MD15600350...

Table des Matières