Publicité

Liens rapides

TR - 40
2-BAND PORTABLE RADIO
2-BAND TRAGBARES RADIO
RADIO PORTATIF À 2 BANDES
2-BAND RADIO
NEšIoJAmI bANgų RAdIoJo
PORTATIIvSED LAINEALA RAADIO
PORTABLE AM/FM RADIO RADIJAS
RADIO PORTABLE CON 2 BANDAS
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS
MANUAL D'INSTRUCCIONES
R168-soundmaster-8LANG 105x148.i1 1
2010/4/16
03:50:32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOUNDMASTER TR-40

  • Page 1 RADIO PORTATIF À 2 BANDES 2-BAND RADIO NEšIoJAmI bANgų RAdIoJo PORTATIIvSED LAINEALA RAADIO PORTABLE AM/FM RADIO RADIJAS RADIO PORTABLE CON 2 BANDAS OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS MANUAL D'INSTRUCCIONES R168-soundmaster-8LANG 105x148.i1 1 2010/4/16 03:50:32...
  • Page 2 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i2 2 2010/4/16 03:50:32...
  • Page 3: Important

    DO NOT PLAcE OBjEcTS FILLED WITH LIqUIDS, SUcH AS vASES, ON THE APPARATUS. The mains plug shall remain readily operable. In case of malfunction due to electrostatic discharge, the apparatus has to be reset by disconnecting it from mains supply. E -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i3 3 2010/4/16 03:50:32...
  • Page 4 3 inch 8 Ohm dynamic speaker Output power: 1 Watt R.M.S. Phone jack: 3.5 mm Dimension: 250(L) x 62(W) x 150(H) mm Power sources: DC 6V 4 x D/R20/Mono size AC 230V ~ 50 Hz E -2 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i4 4 2010/4/16 03:50:32...
  • Page 5 SIE DIE BELÜFTUNGS-ÖFFNUNGEN mIT GEGENSTÄNDEN, WIE Z.B. ZEITUNGEN; TIScHDEckEN, vORHÄNGEN USW. ABDEckEN. STELLEN SIE kEINE OFFENE BRANDqUELLEN, WIE ETWA BRENNENDE kERZEN AUF DEm GERÄT AB. DENkEN SIE BEI DER BATTERIE-ENTSORGUNG UNBEDINGT AN DIE UmWELT. G -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i5 5 2010/4/16 03:50:32...
  • Page 6 Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. G -2 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i6 6 2010/4/16 03:50:32...
  • Page 7: Stromversorgung

    Da es sich um eine Richtanenne handelt, muss das gesamte Gerät bewegt werden, um den besten Empfang zu gewährleisten. KOPHÖRERBUCHSE Um die Lautsprecher automatisch auszushiessen, verbinden Sie den Stecker (Durchmesser 3,5mm) des Kopfhörers mit der Kopfhörerbuchse (7). G -3 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i7 7 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 8: Technische Angaben

    Ferritantenne Lautsprecher: Dynamischer Lautsprecher, 7.5 cm, 8 Ohm Ausgangsleistung: 1 Watt R.M.S. Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Abmessungen: 250(L) x 62(B) x 150(H) Versorgung: Gleichstrom 6V - 4 Batterien Typ D/R20/Mono Wechselstrom 230V 50 Hz G -4 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i8 8 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 9: Avertissements

    NE PLAcEZ AUcUN REcIPIENT REmPLI DE LIqUIDE, TEL qU’UN vASE, SUR L’APPAREIL. L’adaptateur secteur doit rester facilement accessible. En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, réinitialisez l’appareil en le déconnectant de l’alimentation. F -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i9 9 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 10: Localisation Des Commandes

    Haut-parleur: Dynamique de 7.5 cm, 8 ohms Puissance de sortie: 1 Watt R.M.S. Prise écouteur: 3,5 mm Dimension: 250(L) x 62(P) x 150(H) mm Alimentation: DC 6V, 4 x D/R20/Mono AC 230V~50 Hz F -2 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i10 10 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 11 PLAATS GEEN vOORWERPEN OP HET APPARAAT DIE mET vLOEISTOFFEN GEvULD ZIjN (ZOALS vAZEN). “In het geval van een storing als gevolg van een elektrostatische ontlading, stel het apparaat dan opnieuw in door het los te koppelen van het lichtnet." NL -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i11 11 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 12 3 inch 8 Ohm dynamische luidspreker Uitgangsvermogen: 1 Watt R.M.S. Koptelefoon: 3,5 mm Almentingen: 250(L) x 62(P) x 150(H) mm Stroomvoorziening: DC 6V 4x D / R20 / Mono AC 230V ~ 50 Hz NL -2 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i12 12 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 13: Prietaiso Naudojimas

    AM 540 – 1620 kHz Antena FM – teleskopinė antena AM – sumontuota ferito antena Ausinių lizdas 3,5 mm Maitinimo šaltiniai DC 6V 4x D / R20 / Mono AC 230V ~ 50 Hz LT -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i13 13 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 14: Seadme Osad

    FM 87.5 – 108 MHz AM 540 – 1620 kHz Antenn Fm teleskoopantenn AM – sisemine ferriitantenn Kõrvaklappide pesa 3,5 mm Toiteallikad: DC 6V 4x D / R20 / Patareid AC 230V ~ 50 Hz EE -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i14 14 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 15: Ierīces Lietošana

    AM: 540–1620 kHz Antena FM – teleskopiskā antena AM – iemontētā ferīta antena Austiņu ligzda 3,5 mm Barošanas avoti četras līdzstrāvas 6V D / R20 / mono baterijas maiņstrāvas 230V ~ 50 Hz elektrotīkls Lv -1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i15 15 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 16 NO cOLOqUE OBjETOS qUE cONTENGAN LíqUIDOS, cOmO jARRONES, ENcImA DEL APARATO. EL AccESO AL ADAPTADOR DEBE ESTAR DESPEjADO. En caso de malfuncionamiento debido a descarga electrostática, se tendrá que reiniciar el aparato mediante la desconexión del mismo de la toma de corriente. ESP-1 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i16 16 2010/4/16 03:50:33...
  • Page 17 AM 540 - 1620 kHz Antena: FM - Antena telescópica Am - Antena de barra de ferrita Phone jack: 3,5 mm Fuentes de alimentación: DC 6V 4x D / R20 / Mono AC 230V ~ 50 Hz ESP-2 R168-soundmaster-8LANG 105x148.i17 17 2010/4/16 03:50:34...

Table des Matières