Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD ROADMAN 102 PORTABLE SOUND SYSTEM 150 W...
Page 46
Merci d’avoir choisi LD-Systems! Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie. Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems.
Page 47
LD ROADMAN 102 ENCEINTE DE SONO PORTABLE AMPLIFIÉE 150 W...
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION : 1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes. 2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation. 3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial. 4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques des déchets papiers et les déposer dans un bac à...
PANNEAU ARRIÈRE : MODULE RÉCEPTEUR SANS FIL Le roadman 102 est équipé d'un module récepteur sans fil. Vous pouvez en installer un second si vous désirez utiliser simultanément un autre microphone HF. LECTEUR CD Lecteur CD avec chargement à fente SLOT-IN numérique et lecteur USB et fente pour carte SD.
ACCESSOIRES OPTIONNELS : Housse de transport (LDRM102BAG) Platine cassette (LDRM102TD) Micro Serre-tête (WS100MH3) Émetteur portable (LDWS1616BP) Module récepteur supplémentaire (LDRM102R)
Page 52
LECTEUR CD : POWER/VOL MODE Allumage/extinction et réglage de volume sonore Appuyez sur cette touche pour passer du mode SD au mode USB ou CD. PLAY / PAUSE REPEAT STOP Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture du Arrêt et retour au menu principal morceau en cours.
Page 53
21 22 Le Roadman 102 est équipé de deux modules de réception infrarouge pour télécommande : Un en face avant, un sur le panneau arrière de l'appareil. Vous pouvez donc contrôler ses fonctions où que vous vous trouviez, devant ou derrière le haut-parleur.
Page 54
TÉLÉCOMMANDE CD : TOUCHE GOTO : TOUCHE ST / PROG : Fonction non disponible Fonction non disponible TOUCHE ZOOM : Fonction non disponible TOUCHE VOL+VOL- : Augmente ou diminue le volume. TOUCHE LOC/RDM Touche LOC/RDM, lecture aléatoire. TOUCHE SEL : Appuyez sur cette touche pour passer du mode SD au mode USB ou CD.
ENREGITREUR/ LECTEUR CASSETTE : EJECT STOP Ouvre le lecteur cassette. FAST FORWARD COUNTER Ce lecteur de cassette dispose d'une fonction de recherche automatique de silence. En appuyant sur SPEED ADJ Cette mollette vous permet d'ajuster la vitesse de cette touche le lecteur passe en avance rapide et vient se positionner au début de la prochaine chanson lecture de la cassette.
Page 56
PANNEAU ARRIÈRE : 200-250V 50/60 Hz fonction Voice Priority atténue automatiquement la AC 200-250 V EMBASE POUR CORDON musique dès que vous parlez dans le microphone. D'ALIMENTATION Dès que vous arrêtez de parler, la musique reprend son volume normal. Cette fonction d'atténuation DC 24-32V EMBASE POUR CORDON automatique est parfois désignée sous le terme D'ALIMENTATION...
SWITCHED OUT TREBLE Cette sortie permet de brancher une enceinte pas- Correcteur d'aigus sive supplémentaire. Cette sortie désactive automa- tiquement le Haut-parleur du Roadman 102. Le BASS son ne sort que de l'enceinte passive. (impédance Correcteur de graves minimale 4 ) LIGNE Réglage du volume de l'entrée ligne (12)
MODULE RÉCEPTEUR SANS FIL : mal du système. Normalement, aucun autre réglage PORT IR n'est nécessaire. Envoie les signaux à l'émetteur (ou à l'émetteur à Si une modification de valeur de Squelch s'avère main) par liaison infrarouge, afin de synchroniser nécessaire, réglez le potentiomètre Mute Level les fréquences.
ÉMETTEUR À MAIN : GRILLE MICROPHONE GAIN Ce potentiomètre sert à régler la sensibilité du mi- crophone : tournez vers la gauche pour la réduire, vers la droite pour l'augmenter. Le réglage d'usine devrait vous donner complète satisfaction. SÉLECTEUR DE PUISSANCE D'ÉMISSION HF La position H correspond à...
ÉMETTEUR DE POCHE : ANTENNE SÉLECTEUR GAIN Mic : Niveau Microphone 0 : Guitare avec micros passifs -10 dB : Guitare avec capteurs actifs LED POWER Verte : En fonctionnement Rouge : Piles faibles Rouge clignotant : Transmission infrarouge en cours ENTRÉE MIC SUR CONNECTEUR MINI-XLR TOUCHE POWER ON / OFF TOUCHE ASC (ACTIVATE SYNC)
MANIPULATION DE LA BATTERIE: Avant d'utiliser le Roadman pour la première fois vous devez charger les batteries pendant 12 heures. Quand la batterie est faible, la LED deviendra rouge. Pendant la charge de la batterie, elle clignotera en vert. Pour charger la batterie, brancher l'appareil éteint avec le cordon d'alimentation sur le secteur. Cet appareil est équipé...
TECHNICAL SPECIFICATIONS: BASIC SPECIFICATIONS MAIN UNIT WIRELESS MIC TRANSMITTER Max Audio input level: 0 dBV Output power (max.): 100 W RMS / 4 Dimensions (L x Ø): 250 x 54mm Frequency response: 70 Hz - 16 kHz Weight: 270 g (without batteries) Maximum sound pressure: 115 dB Power Requirements: 2 “AA”...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: GARANTIE LIMITÉE: Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: LIMITATION OF LIABILITY Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions d’utilisation normales.
DECLARATION WEEE Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires. Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils.