Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlantis ONEPOWER 1000

  • Page 2 ITALIANO Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis On-Site della durata di 2 anni. Per maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano fare riferimento al sito www.atlantis-land.com. ENGLISH This product is covered by Atlantis On-Site 2 years warranty. For more detailed informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO Manuale d’Uso ..................8 1.1 Introduzione al prodotto ............8 1.2 Verifica Iniziale ................. 8 1.3 Contenuto della confezione ............8 1.4 Collocazione ................9 1.5 Connessione al Carico ............... 9 1.6 Test di Funzionamento ............10 1.7 Pannello frontale ..............11 1.8 Le prese schuko ..............
  • Page 4 1.3 Dans la boîte ................28 1.4 Mise en place ................. 29 1.5 Reliez les charges ..............30 1.6 Opérations de Test ..............30 1.7 Facade ................31 1.8 Face arrière ................31 1.9 Changement de Batterie ............32 APPENDICE A: Problèmes ..............33 A.1.1 Problèmes ................
  • Page 5 Atlantis. Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio, registrato o meno, menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo identificativo e rimangono proprietà...
  • Page 6 30mA (30mA in ambito domestico, 300mA in ambito industriale). Se così non fosse è opportuno cambiare il differenziale. Attenzione: Atlantis non è responsabile di danni causati a prodotti terzi imputabili all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura o al malfunzionamento di prodotti Atlantis.
  • Page 7 Restrizioni di responsabilità Il software di controllo, ove presente, è dato in licenza. Atlantis non offrirà supporto sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e/o perdita di dati da questo generati. Il software è stato testato solo in ambiente Windows (alcun supporto per Linux/MAC OS X, benché...
  • Page 8: Manuale D'uso

    Manuale d’Uso La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis. Si consiglia la lettura di questo documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto. 1.1 Introduzione al prodotto Seguire attentamente tutte le istruzioni durante l’installazione. Leggere attentamente l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo. Questo manuale va conservato per consultazioni future.
  • Page 9: Collocazione

    1.4 Collocazione Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente indoor con temperatura e umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni genere. Si ricorda inoltre che:  L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor). ...
  • Page 10: Test Di Funzionamento

     3 Schuko (Surge & Battery). Sono 3 prese sia in protezione che backup, pertanto quando la batteria interviene queste prese sono alimentate. Usare per connettere carichi critici. Accendere l’UPS dopo che tutti i carichi sono stati già accesi. Per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo di continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici, stampanti laser, utensili elettrici o qualsiasi altro tipo di carico induttivo.
  • Page 11: Pannello Frontale

    L'uscita dell'UPS invece, se non acceso, non presenta voltaggio. 1.7 Pannello frontale In questo modello è presente un bottone con un LED circolare di colore blu. LED/Bottone Informazione Main Switch Per accendere/spegnere l'UPS premere il bottone per 2 secondi sino a che il dispositivo non emette 2/3 beep sonori. Il Led si accenderà...
  • Page 12: Sostituzione Batterie

    Identificativo Utilizzo Cavo per la connessioe alla rete elettrica. ICS. Sistema di protezioni contro sovracorrenti in ingresso. Premere per ripristinare il corretto funzionamento. Prese IEC di back-up/surge. Collegare a queste prese gli apparati che devono essere alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre anomalie sulla rete elettrica.
  • Page 13: Appendice A: Risoluzione Dei Problemi E Supporto

    Il LED non si accende. Le batterie sono Lasciare il prodotto sotto carica per 24 completamente scariche. ore e riprovare. Chiamare l’assistenza tecnica di Atlantis. La durata delle batterie 1. Le batterie sono 1. Ricaricare l’UPS per 10 non è soddisfacente. completamente cariche. ore.
  • Page 14: A.1.2 Batterie E Ics

    segnalazione sonora continua. Quando rete è 1. Controllare che il carico non 1. Tale tipologia di UPS assente o fuori finestra abbia un PFC attivo. non è adatto a questo funzionamento carico (verificare che tollerata carico l’UPS funzioni facendo il spegne.
  • Page 15: A.1.3 Varie

    A.1.4 Supporto Offerto Per qualunque altro problema o dubbio sul funzionamento del prodotto, è possibile contattare il servizio di assistenza tecnica Atlantis tramite l’apertura di un ticket on- line sul portale http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Nel caso non fosse possibile l’accesso al portale di supporto, è altresì possibile richiedere assistenza telefonica al numero 02/ 78.62.64.37 (consultare il sito per verificare gli orari in cui il...
  • Page 16 Copyright The Atlantis logo is a registered trademark of Atlantis. All other names mentioned may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Subject to change without notice. No liability for technical errors and/or omissions. CE Mark Warning In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
  • Page 17 Caution: Unplug the UPS prior to cleaning and do not use liquid or spray detergent. Declaration of Conformity ( Hereby, Atlantis, declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/35/EU (LV), 2014/30/EU...
  • Page 18: Manual

    Manual Congratulations on your purchase of Atlantis UPS. This manual discusses how to install and use the UPS. 1.1 Important Safety Instructions This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to unpack, install or operate.
  • Page 19: Connect The Loads

    1.5 Connect the loads First, plug the loads into the output connectors on the rear of the UPS then connect the UPS with the AC Mains. To use the UPS as a master “On/Off” switch, make sure that all of the loads are switch “On”. Do not connect a laser printer to the outlets.
  • Page 20: Operation Test

    1.6 Operation Test  Connect your computer equipment with sockets of the UPS, then connect the UPS to the wall receptacle.  Press the UPS On/OFF [ ] Switch for approx. 3 seconds, then the Buzzer sounds twice, the UPS will be start-up. ...
  • Page 21: Front Panel Explanations

    1.7 Front Panel Explanations On the front panel You can found 1 LED for an easy diagnostic. Information Main Switch [ Press the UPS On/OFF [ ] Switch for approx. 2/3 seconds, then the Buzzer sounds twice/3 times, the UPS will be start-up/Switch OFF.
  • Page 22: Replacing The Battery

    Number Explanations AC cable. ICS. Backup Outlets:  3 Schuko (Surge)  3 Schuko (Surge & Backup) for critical load. 1.9 Replacing the Battery The Following Precautions Should be Observed When Working on Batteries:  Remove watches, rings, or other metal objects. ...
  • Page 23 Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
  • Page 24: Appendix A: Trouble Shooting & Support

    1. Remove some uncritical continuously when load. Utility is normal. No LED display on the 1. Contact Atlantis. front panel UPS does not provide 1. The UPS’s battery is weak 1. Charge the battery. expected backup time. due to recent outage.
  • Page 25: A.1.3 Support

    UPS on. A.1.3 Support For technical questions and support, please contact our help-desk by ticket on http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. For generic informations, please send an e-mail to info@atlantis-land.com. For presales informations, please send an e-mail to prevendite@atlantis-land.com. Atlantis Fax: +39.02.78.62.64.39 Website: http://www.atlantis-land.com...
  • Page 26: Non-Responsabilité

    Copyright Copyright. 2002 est la propriété de cette société. Tout droits réservés. Sont interdites, la reproduction, la transmission, la transcription, la mémorisation dans un système de sauvegarde où la traduction dans une autre langue ou en langage informatique quels qu’ils soient, de la présente publication, sous quelque forme que ce soit ou quelque en soit le moyen, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou de tout autre genre, sans avoir obtenu préalablement l’autorisation de notre entreprise.
  • Page 27 ATTENTION Ce manuel contient des informations importantes à propos de la sécurité. Suivez attentivement les instructions pendant l’installation. Lisez les instructions avant de déballer, installer et mettre en fonction cet appareil. Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont la température et l’humidité...
  • Page 28: Manuel Utilisateur

    Ce manuel contient d’importantes informations de sécurité. Suivez attentivement les instructions pendant l’installation. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l’installation et la mise en service de votre onduleur Atlantis, en vous rappelant que la garantie n’est plus valable si toutes les normes et les prescriptions indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées.
  • Page 29: Mise En Place

    1.4 Mise en place Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont la température et l’humidité sont contrôlées.  Cet UPS ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.  Ne pas l’installer à un endroit directement exposé au soleil, la garantie serait annulée en cas de surchauffe de la batterie.
  • Page 30: Reliez Les Charges

    1.5 Reliez les charges Branchez en premier les appareils à l’UPS, puis connectez l’UPS au secteur. Pour utiliser l’UPS comme interrupteur “On/Off”, veillez à mettre sur “On” tous les appareils. Pour garantir l’intégrité et le fonctionnement correct, ne jamais brancher à la sortie de l’UPS des photocopieuses, imprimantes laser, outils électriques ou une quelconque charge inductive.
  • Page 31: Facade

    1.7 Facade Sur la facade du produit il y a 1 LED bleu pour indiquer l'état de fonctionnement. Signification Bouton M/A [ Appuyez sur le bouton M/A [ ] pour 3 secondes pour allumer/désactiver l'onduleur. Pour démarrer mode Secours (DC-Start). (Attention, il est recommandé...
  • Page 32: Changement De Batterie

    Prise sortie Protection surtensions: 3 Schuko (Surge) 1.9 Changement de Batterie En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions:  ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique;  tenir les outils avec du matériel isolant; ...
  • Page 33: Appendice A: Problèmes

    APPENDICE A: Problèmes Lorsque l’onduleur ne fonctionne pas correctement, avant de vous adressez au service après vente, consultez ce chapitre. A.1.1 Problèmes Les LEDs et les signaux sonores sont des indicateurs utiles pour déterminer d’éventuels problèmes, en observant l'état et/ou en écoutant les beep il est possible de déterminer rapidement un éventuel mauvais fonctionnement.
  • Page 34: A.1.3 Support

    Comment vérifier le Pressez le ICS. Retirez des charges peu importantes. Attendez ICS? 10 secondes. Pressez le bouton M/A A.1.3 Support Pour tous problèmes ou renseignements vous pouvez contacter le service d’assistence web d’Atlantis http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Pour avoir info vous pouvez contacter info@atlantis-land.com...
  • Page 35 Atlantis que no se asume la responsabilidad de algún error o inexactitud que se pueda encontrar en este manual. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida de otra manera o a través de otros medios, electrónicamente o mecánicamente, incluso fotocopia, reproducción, o...
  • Page 36 • No tirar la batería al fuego; En la salida del SAI(UPS) puede haber una tensión de 220V aunque cuando este desconectado del tomacorriente. No abrir nunca la tapa. Las baterías sustituidas son consideradas como RESIDUOS TÓXICOS van tratadas en consecuencia. No introducir nunca ningún liquido en el interior de la dispositivo (SAI).
  • Page 37 Atlantis. Restricciones de responsabilidad El software de control, si está presente, es dado en licencia. Atlantis no ofrece suporte sobre el utilizo ni podrá ser considerada responsable por el malfuncionamiento y/o perdida de datos causados por este.
  • Page 38: Manual De Uso

    Manual de Uso Le damos las gracias por haber escogido un dispositivo Atlantis. Se aconseja que lea este documento con el fin de un correcto uso del producto. 1.1 Introducción del producto Siga atentamente todas las instrucciones durante la instalación. Leer atentamente todo el manual antes de instalar el dispositivo.
  • Page 39: Conexión De La Carga

    • Asegurarse que el cable de alimentación no este escachado por el SAI(UPS) o por otros objetos pesados. • El cables que conecta la carga al SAI(UPS) no debe superar los 10 metros de largo Después de la puesta en marcha inicial, dejar alimentar el dispositivo mínimo por 10 horas (Conectado solo a la red eléctrica), de modo que las baterías puedan cargarse completamente.
  • Page 40: Prueba De Funcionamiento

    situada en la parte posterior del UPS(SAI) e introducir el enchufe en la red. Hay tomas IEC/Shucko disponibles en modalidad Backup (en caso de apagón (black-out) son alimentadas). Encender el UPS(SAI) después que todas las cargas hayan sido encendidas.  3 tomas Shuko (Surge & Backup) ...
  • Page 41: Panel Frontal

    1.7 Panel frontal En función del modelo, en el panel frontal hay 1 Led. Información Main Switch Para encender/apagar el UPS(SAI) cuando la red eléctrica esta presente. Para encender el UPS(SAI) en el caso falte la red eléctrica y alimentar directamente la carga. Esta función “DC- Start”...
  • Page 42: Sustitución De Las Baterías

    Identificación Utilización Cable de entrada de la red eléctrica. ICS. Tomas IEC de back-up. Conectar a estas tomas los aparatos que deben ser alimentados por la batería en caso de black-out u otras anomalías de la red eléctrica (Surge & Backup). 1.9 Sustitución de las baterías La batería del SAI(UPS) tiene un año de garantía.
  • Page 43: Apendice A: Solución De Problemas Y Soporte

    (overload). correcta alimentación de la red. Ningún LED se baterías están Dejar el producto bajo carga por 24 enciende en el panel completamente horas y volver a frontal. agotadas. probar. Llamar asistencia técnica de Atlantis.
  • Page 44: A.1.2 Vario

    duración Las baterías no están Recargue baterías completamente UPS(SAI) por 10 satisfactoria. cargadas. horas. Las baterías están casi al Reemplazar final del ciclo de vida. baterías (como en el punto 1.10) El UPS(SAI) funciona Controlar la conexión a Llamar normalmente pero el tierra o pruebe a invertir electricista indicador...
  • Page 45: Technical Features

    Technical Features Model A03-PS1000 Power Rating(VA) 1000 Power Rating(W) INPUT Voltage: 162-290V Frequency: 50Hz±5% OUTPUT Voltage: 220V(±205%) [AC] / 220V(±8%) [Battery] Frequency: 50Hz (±1%) Waveform Simulated SineWave TRANSFER Line/Battery Less than 4 ms (typical) EFFICIENCY BATTERY Voltage 12VDC Capacity 12V/5.6Ah High Density Quantity Recharge Time 6-8 hours to (90%)
  • Page 46: Backup Time & Battery

    Backup TIME & Battery A03-PS1000 Power Rating (W) Power Rating (VA) 1000 Backup Time (min) 45" Some seconds A03-PS1000 Battery Low 11.1V ± 0.5VDC Battery CutOFF 10.1V ± 0.5VDC Battery Charging Voltage 13.9V ± 0.4VDC...

Table des Matières