Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlantis Onepower 700

  • Page 2 ITALIANO Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis On-Site della durata di 2 anni. Per maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano fare riferimento al sito www.atlantis-land.com. ENGLISH This product is covered by Atlantis On-Site 2 years warranty. For more detailed informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO Manuale d’Uso ....................8 1.1 Introduzione ..................8 1.2 Verifica Iniziale ..................8 1.3 Contenuto della Confezione ..............8 1.4 Collocazione ..................9 1.5 Connessione al Carico ................10 1.6 test di Funzionamento ................. 12 1.7 Pannello frontale e prese di Backup ............13 1.8 Sostituzione Batterie ................
  • Page 4 A.1.1 Problèmes ..................40 A.1.2 Batterie et Fusible ................41 A.1.3 Support ................... 41 ESPAÑOL Manual de Usuario ..................45 1.1 Introdución del producto..............45 1.2 Verificación Inicial ................45 1.3 Contenido de la caja ................45 1.4 Colocación ..................46 1.5 Conexión de la Carga ................
  • Page 5 Atlantis. Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio, registrato o meno, menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo identificativo e rimangono proprietà...
  • Page 6 Attenzione: Non introdurre mai liquidi di nessun genere all’interno della macchina. Attenzione: Collegare al dispositivo esclusivamente apparati e cavi certificati CE. Attenzione: Atlantis non è responsabile di danni causati a prodotti terzi imputabili all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura o al...
  • Page 7 Restrizioni di responsabilità Il software di controllo, ove presente, è dato in licenza. Atlantis non offrirà supporto sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e/o perdita di dati da questo generati. Il software è stato testato solo in ambiente Windows (Atlantis non fornirà...
  • Page 8: Manuale D'uso

    Manuale d’Uso La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis. Si consiglia la lettura di questo documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto. 1.1 Introduzione Seguire attentamente tutte le istruzioni durante l’installazione. Leggere attentamente l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo.
  • Page 9: Collocazione

    1.4 Collocazione Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni genere. Si ricorda inoltre che: L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor) ...
  • Page 10: Connessione Al Carico

    L’UPS può anche essere collocato su un muro. In questo caso è opportuno collocare 2 chiodi allineati distanti 128mm su cui agganciare il dispositivo. Si faccia riferimento all’immagine seguente. 1.5 Connessione al Carico Anzitutto collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso rete posta sul retro dell’UPS ed inserire la spina nella rete.
  • Page 11 Per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo di continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici, scanner, stampanti laser, utensili elettrici o qualsiasi altro tipo di carico induttivo. Si consiglia di collegare all’apparato un carico non superiore all’80-85% del massimo valore permesso (in Watt).
  • Page 12: Test Di Funzionamento

    1.6 test di Funzionamento Collegare l’UPS alla rete elettrica.  Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo i 2 LED si  accenderanno e verrà emesso un beep continuo. Rilasciare a questo punto il tasto. Il solo LED verde resterà acceso. Una volta collegato il carico all’UPS è...
  • Page 13: Pannello Frontale E Prese Di Backup

    1.7 Pannello frontale e prese di Backup Sul pannello frontale dell’apparato sono presenti 2 Led che indicano lo stato di funzionamento. LED/Bottone Informazione Cavo schuko da collegare alla presa sulla rete elettrica. Prese Schuko di back-up. Collegare a queste prese gli apparati che devono essere alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre anomalie sulla rete elettrica.
  • Page 14: Allarme Acustico

    Accensione: Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo i 2 LED si accenderanno e verrà emesso un beep continuo. Rilasciare a questo punto il tasto. Il solo LED verde resterà acceso. DC Start: Per accendere l’UPS in caso manchi la rete elettrica ed alimentare direttamente il carico.
  • Page 15: Sostituzione Batterie

    DC Mode (modalità Led Verde lampeggiante ogni Beep ogni secondo secondo e Led rosso acceso batteria con batteria fisso quasi scarica) Errore Led rosso acceso Allarme continuo Temperatura Led rosso lampeggiante 2 volte al secondo 1.8 Sostituzione Batterie La batteria dell’UPS ha 1 anno di garanzia. Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni: non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo ...
  • Page 16: Appendice A: Risoluzione Dei Problemi E Supporto

    Spegnere riaccendere l’UPS (condizione sovraccarico). Allarme acustico L’UPS è guasto. Chiamare l’assistenza persistente in presenza tecnica di Atlantis. corretta alimentazione da rete. Allarme acustico Batterie Rimpiazzare le batterie intermittente (ogni 2 danneggiate (come da punto 1.10). secondi) in presenza di...
  • Page 17: A.1.2 Batterie E Ics

    2. Le batterie sono vicine (come da punto 1.9). al termine del loro ciclo di vita. Quando rete è 1. Controllare che il carico 1. Tale tipologia di UPS non assente o fuori finestra abbia è adatto a questo carico funzionamento attivo.
  • Page 18: A.1.3 Varie

    A.1.4 Supporto Offerto Per qualunque altro problema o dubbio sul funzionamento del prodotto, è possibile contattare il servizio di assistenza tecnica Atlantis tramite l’apertura di un ticket on- line sul portale http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Nel caso non fosse possibile l’accesso al portale di supporto, è altresì possibile richiedere assistenza telefonica al numero 02 - 93.55.00.66 (consultare il sito per...
  • Page 19 Copyright The Atlantis logo is a registered trademark of Atlantis. All other names mentioned mat be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Subject to change without notice. No liability for technical errors and/or omissions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions carefully during installation.
  • Page 20: Preparation

    Caution: In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. Caution: Do not try to repair the unit yourself, contact your local supplier or your warranty will be void. Caution: Before carrying out any kind of service and/or maintenance, disconnect the batteries and verify that no current is present and no hazardous voltage exists in the terminals of high capability capacitor such as BUS-capacitors.
  • Page 21: Manual

    Manual Congratulations on your purchase of Atlantis Line-Interactive SineWave UPS. This manual discusses how to install and use this UPS. 1.1 Important Safety Instructions This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to unpack, install or operate.
  • Page 22: Connect The Loads

    Connect to Utility and Charging Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best results, suggest to charge the battery at least 8 hours before initial use. The unit charges its battery while connecting to the utility. The unit can be mounted to a wall surface.
  • Page 23: Operation Test

    NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit. This may cause the damage of the unit. These UPS outlets provide battery power and surge protection to the equipment when utility voltage is outside acceptable limits. 1.6 Operation Test Connect the UPS to the wall receptacle.
  • Page 24 Connect your computer equipment with sockets of the UPS and pull off the  input power cable of the UPS from the wall receptacle to check if the Green Line LED is flashing every 10 seconds. Meanwhile, please check if alarm buzzer is beeping (very 10 seconds).
  • Page 25: Front/Rear Panel Explanations

    1.7 Front/Rear Panel Explanations On the front panel You can found 2 LED for an easy diagnostic. LED/Switch Information AC input Backup Outlets: 3 pcs Schuko Input Circuit Breaker Main Switch (4) To Control on/off the UPS when Utility is normal. Push the "Main Switch"...
  • Page 26 You are not recommended to add some other computer or peripherals after DC-Start function is activated. LED Line (Green, 5) AC Mode: Green LED remains standstill when Utility is normal. Battery Mode: Green LED flashes every 10 seconds and simultaneously buzzer alarms (beep once every 10 seconds) continuously when Utility failure.
  • Page 27: Replacing The Battery

    1.8 Replacing the Battery The Following Precautions Should be Observed When Working on Batteries: Remove watches, rings, or other metal objects.  Use tools with insulated handles.  Wear rubber gloves and boots.  Do not lay tools or metal parts on top of batteries. ...
  • Page 28: Appendix A: Trouble Shooting & Support

    1. Remove some uncritical sounds when the mains 2. UPS is fault load. is normal. 2. Remove some uncritical load and re-switch on the UPS. 3. Contact Atlantis. Alarm sounds every 2 1. Battery defect. 1. Replace battery seconds when 2. Charging...
  • Page 29: A.1.2 Battery And Fuse

    Appendix Backup Time. Wich type of battery 1 x [12VDC- 5A/h] does UPS use? How often do I have Atlantis recommends to replace the batteries once a year. to change battery? Where can I find 1. please contact Your reseller. batteries? 2.
  • Page 30: A.1.3 Support

    A.1.3 Support For technical questions and support, please contact our help-desk by ticket on http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. For generic informations, please send an e-mail to info@atlantis-land.com. For presales informations, please send an e-mail to prevendite@atlantis-land.com. Atlantis Website: http://www.atlantis-land.com Email: info@atlantis-land.com...
  • Page 31: Non-Responsabilité

    Copyright Copyright. 2002 est la propriété de cette société. Tout droits réservés. Sont interdites, la reproduction, la transmission, la transcription, la mémorisation dans un système de sauvegarde où la traduction dans une autre langue ou en langage informatique quels qu’ils soient, de la présente publication, sous quelque forme que ce soit ou quelque en soit le moyen, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou de tout autre genre, sans avoir obtenu préalablement l’autorisation de notre entreprise.
  • Page 32 ATTENTION Ce manuel contient des informations importantes à propos de la sécurité. Suivez attentivement les instructions pendant l’installation. Lisez les instructions avant de déballer, installer et mettre en fonction cet appareil. Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont la température et l’humidité...
  • Page 33: Manuel Utilisateur

    Ce manuel contient d’importantes informations de sécurité. Suivez attentivement les instructions pendant l’installation. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l’installation et la mise en service de votre onduleur Atlantis, en vous rappelant que la garantie n’est plus valable si toutes les normes et les prescriptions indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées.
  • Page 34: Mise En Place

    1.4 Mise en place Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont la température et l’humidité sont contrôlées. Cet UPS ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.  Ne pas l’installer à un endroit directement exposé au soleil, la garantie serait ...
  • Page 35: Reliez Les Charges

    1.5 Reliez les charges Connectez en premier l’UPS au secteur, puis branchez les appareils à l’UPS. Pour utiliser l’UPS comme interrupteur “On/Off”, veillez à mettre sur “On” tous les appareils. Pour garantir l’intégrité et le fonctionnement correct, ne jamais brancher à la sortie de l’UPS des photocopieuses, imprimantes laser, Scanner, outils électriques ou une quelconque charge inductive.
  • Page 36: Opérations De Test

    1.6 Opérations de Test Connectez l’UPS au secteur.  Appuyez sur le bouton (pour 3/4 secondes) M/A. A ce stade l’UPS est bien  initialisé (verifier que la LED Ligne (1) est allumée). Connectez votre équipement informatique et débranchez l’UPS du secteur afin ...
  • Page 37: Facade

    1.7 Facade Sur la facade du produit il y a 2 Led pour verifier l'état de fonctionnement. LED/Bouton Signification Alimentation secteur. Prise sortie Secours: 3 x Schuko ICS (Bouton de Remise à zero) Bouton M/A (4) Fonction Marche/arrêt lorsque l’UPS est en mode normal.
  • Page 38 une charge d’environ 80%) P.S. Il faut s’assurer que le Pc est en fonction avant de mettre le mode secours (DC-Start), de plus une fois le mode Secours activé, il ne faut pas brancher de nouveau périphérique. LED Ligne (5) Secteur : Eclairage continu en fonctionnement.
  • Page 39: Changement De Batterie

    1.8 Changement de Batterie En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions: ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique;  tenir les outils avec du matériel isolant;  porter gants en gomme et bottes; ...
  • Page 40: Appendice A: Problèmes

    APPENDICE A: Problèmes Lorsque l’onduleur ne fonctionne pas correctement, avant de vous adressez au service après vente, consultez ce chapitre. A.1.1 Problèmes Le LCD Display et les signaux sonores sont des indicateurs utiles pour déterminer d’éventuels problèmes, en observant l'état et/ou en écoutant les beep il est possible de déterminer rapidement un éventuel mauvais fonctionnement.
  • Page 41: A.1.2 Batterie Et Fusible

    Il est recommandé de la remplacer une fois par an. Où trouver 1. n'importe quel magasin spécialisé. batterie? 2. vous pouvez aussi contacter votre distributeur. A.1.3 Support Pour tous problèmes ou renseignements vous pouvez contacter le service d’assistence web d’Atlantis http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. Pour avoir info vous pouvez contacter info@atlantis-land.com...
  • Page 42 Atlantis que no se asume la responsabilidad de algún error o inexactitud que se pueda encontrar en este manual. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida de otra manera o a través de otros medios, electrónicamente o mecánicamente, incluso fotocopia, reproducción, o...
  • Page 43 Atención: En un ambiente domestico el dispositivo puede causar interferencia radio, en este caso es oportuno tomar las medidas adecuadas. Atención: Atlantis no se hace responsable por daños causados a productos de terceros atribuibles al utilizo, a la instalación en ambientes no a prueba de fuego o...
  • Page 44 Restricciones de responsabilidad El software de control, si está presente, es dado en licencia. Atlantis no ofrece suporte sobre el utilizo ni podrá ser considerada responsable por el malfuncionamiento y/o perdida de datos causados por este. El software ha sido probado solo en ambiente Windows (Algún soporte para Linux/MAC OS X, aunque soportados, será...
  • Page 45: Manual De Usuario

    Manual de Usuario Le agradecemos por haber escogido un aparato Atlantis. Se recomienda leer este documento para poder usar correctamente el producto. 1.1 Introdución del producto Seguir cuidadosamente todas las indicaciones durante la instalación. Leer atentamente todo el manual antes de iniciar con la instalación del dispositivo.
  • Page 46: Colocación

    1.4 Colocación Para evitar riesgos de incendio o choque eléctrico, colocar el aparato exclusivamente en ambiente interior con temperatura y humedad controladas y desprovisto de agentes conductores de cualquier tipo. Recordamos además que: El SAI debe ser usar exclusivamente en lugares serrados (indoor) ...
  • Page 47: Conexión De La Carga

    1.5 Conexión de la Carga Ante todo conectar el cable de alimentación al enchufe situado en la parte posterior del SAI y después conectar la clavija al tomacorriente. Sucesivamente conectar la carga en las salidas situadas en la parte posterior del SAI. Hay a disposición 3 enchufe Schuko en modalidad Backup (en caso de apagón serán alimentadas).
  • Page 48: Prueba De Funcionamiento

    Después del arranque inicial, alimentar el grupo por al menos 8 horas (conectado solamente a la toma eléctrica), para que las baterías puedan recargarse completamente. El SAI carga las baterías cuando está conectado a la red eléctrica. Se recomienda de conectar al aparato una carga que no supere el 80-85% del valor máximo permitido (en Watt).
  • Page 49 Pulsar el botón de encender. Después de algunos segundos los 2 LED se  encenderán y sentirá un bip sonoro continuo. Soltar el botón. Permanecerá encendido solo el LED verde. Después de haber conectado la carga al SAI es posible efectuar una prueba de ...
  • Page 50: Panel Frontal Y Tomas De Backup

    1.7 Panel frontal y tomas de Backup En el panel frontal del aparato hay 2 Led que indican es estado de funcionamiento. LED/Botón Información Cable Schuko para conectar a la red eléctrica Enchufe Schuko de Back-up. Conectar a esta toma los aparatos que deben ser alimentados por las baterías en caso de apagón o anomalias en la red electrica.
  • Page 51 después de algunos segundos los 2 LED se encenderán y se emitirá un bip continuo. Después soltar el botón. Solo el LED verde permanecerá encendido. DC Start: Para encender el SAI cuando no hay corriente eléctrica y alimentar directamente la carga. Esta función “DC-Start”...
  • Page 52: Sustitución De Las Baterías

    DC Mode (Modalidad Led Verde parpadea cada 10 Bip cada 10 segundos batería) segundos DC Mode (Modalidad Led Verde parpadea cada Bip cada segundo segundo y Led rojo encendido batería con la batería fijo casi agotada) Error Led rojo encendido Bip continuo Temperatura Led rojo parpadea 2 veces al...
  • Page 53 Las baterías sustituidas deben considerarse como desecho toxico y ser tratadas como tal. No meta las baterías en el fuego, pueden explotar. No abra las baterías por ninguna razón, ya que podría desprender electrolitos extremamente peligrosos si entran en contacto con la piel o los ojos. Se recomienda apagar el SAI si no se utiliza por un largo periodo y desconectar la toma Schuko de alimentación de la red eléctrica.
  • Page 54: Apéndice A: Solución De Problemas Y Soporte

    Apagar y reiniciar el SAI eléctrica. (overload). (condición sobrecarga). Alarma sonora El SAI está roto. Lammar asistencia insistente incluso con técnica de Atlantis. correcta alimentación eléctrica. Alarma sonora Batería rota Reemplazar las baterías intermitente (2 veces circuito (como sección al segundo) incluso recargar la batería...
  • Page 55: A.1.2 Baterías Y Ics

    La duración de la 1. Las baterías no están 1. Recargar el SAI por 10 batería completamente horas. satisfactoria. cargadas. 2. Reemplazar las baterías (ver 2. Las baterías están el punto 1.9). terminando su ciclo de vida. En caso de apagón o 1.
  • Page 56: A.1.3 Vario

    Inverter) está mal. A.1.4 Soporte Ofrecido En caso de problemas o dudas sobre el funcionamiento del producto, es posible contactar el servicio de asistencia técnica Atlantis abriendo un ticket online en el sitio http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. desea exponer eventuales inquietudes sobre soporte, compra o petición de contacto, utilice los siguientes...
  • Page 57: Technical Features

    Technical Features Model A03-PS700 Release Rel 19.0 Power Rating(VA) Power Rating(W) INPUT Voltage: 180-270V Frequency: 50Hz±5% OUTPUT Voltage : 220V(±20%) [AC] / 220V(±10%) [INV] Frequency: 50Hz (±1%) Waveform Simulated SineWave TRANSFER Line/Battery Less than 2-6 ms (typical) EFFICIENCY Total Efficiency Over 80% BATTERY Voltage 12VDC...
  • Page 58 Noise Suppression Meets EN50991-1 ALARM Battery Mode (sound every 10 seconds) Low Battery (sound every seconds) OverLoad (continuously sounding) Fault (continuously sounding) CONNECTIONS Output 3xSchuko (Battery Power Supplied) Backup Time 10 to 30 mins for typical PC Load MECHANICAL Dimensions 166 x 87 x 161 mm (WxHxD): Weight(with...
  • Page 59: Backup Time & Battery

    Backup TIME & Battery A03-PS700 Intel® Celeron® Dual-Core E1200+ LCD 17” Intel® Core™2+ LCD 17” Intel® Core™2 Quad Q9550+ LCD 17” Power Rating (W) Power Rating (VA) Backup Time (minute) A03- PS700 Battery Low 11.0V ± 0.5VDC Battery CutOFF 10.0V ± 0.5VDC Battery Charging Voltage 13.8V ±...
  • Page 60 Atlantis via E.Mattei 10 Pogliano Milanese (MI) 20010 Italy info@atlantis-land.com...

Table des Matières