Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Humidifier
SBC
SC580
Modo de empleo
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Italiano 44
Instruções de uso
Português 52
60
Bruksanvisning
Svenska 68
Vejledning
Dansk 76
Bruksanvisning
Norsk 84
Käyttöohje
Suomi 92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips SBCSC580

  • Page 1: Table Des Matières

    Humidifier SC580 Instructions for use English 4 Instructions pour l’utilisation Français 12 Modo de empleo Español 20 Bedienungsanleitung Deutsch 28 Gebruiksaanwijzing Nederlands 36 Istruzioni per l’uso Italiano 44 Instruções de uso Português 52 Bruksanvisning Svenska 68 Vejledning Dansk 76 Bruksanvisning Norsk 84 Käyttöohje Suomi 92...
  • Page 2: Helpline

    Helpline (www.p4c.philips.com) België & Luxemburg/ Nederland (Netherlands) Belgien & Luxemburg/ Phone: 0900 8406 Belgique & Luxembourg (Belgium & Luxembourg) Norge (Norway) Tel: 070 222303 Phone: 2274 8250 Danmark (Denmark) Österreich (Austria) Tlf: 808 82814 Phone: 0810 001203 Deutschland (Germany) Portugal...
  • Page 3 A) Humidifier B) Hygrometer/thermometer...
  • Page 4: Your Humidifier

    E N G L I S H Your humidifier SBC SC580 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new fathers and mothers really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance.Your SC580 humidifier helps to improve the air quality of your baby’s room by adding moisture to the air to establish a comfortable...
  • Page 5: Important Information

    E N G L I S H Important information Please read these instructions for use carefully before using your humidifier, and keep them for future reference. Safety precautions • Any modifications or adjustments to your humidifier without our company’s authorization may cause inconvenience and harm to the user. •...
  • Page 6: Environmental Information

    E N G L I S H Environmental information No unnecessary packaging material has been used. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials and old equipment. Contents Help line 2 General 4 Important information 5-6 Functional overview 6-7 Operating your humidifier 7-8 Maintenance 9 Problem solving 10...
  • Page 7: Operating Your Humidifier

    E N G L I S H Operating your humidifier Preparation • When using your humidifier for the first time, place it in the room where it is going to be used half an hour before switching on. • Place your humidifier on a smooth, flat and stable surface. •...
  • Page 8: Automatic Switch-Off

    E N G L I S H 8 Switch on your humidifier by turning the ON/OFF switch (9) clockwise until you hear a click. > The Power light (7) lights up orange.Your humidifier is now operative. • By turning the ON/OFF switch (9) clockwise/anticlockwise you can regulate the mist output of your humidifier.
  • Page 9: Maintenance

    E N G L I S H Maintenance Your product requires regular maintenance! The frequency of maintenance depends on the average daily use of your humidifier and the water hardness of your area.The hardness of the water is determined by the amount of calcium and magnesium it contains. Too much calcium and magnesium in the water causes scale in the water basin, water tank and on the oscillator.This will prevent your humidifier from operating properly.Therefore, the scale needs to be removed as it becomes...
  • Page 10: Problem Solving

    E N G L I S H Problem solving If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult your dealer. Under no circumstances should you try to repair your humidifier yourself as this might create harmful situations and will invalidate the guarantee.
  • Page 11: Technical Specifications

    E N G L I S H Technical specifications Power supply:..................220-240V AC Standard output:.................250 ml per hour Water tank volume: ..............2 litres Noise level: ..................< 35 dB (A) Frequency:..................50-60 Hz Power:....................35 W Dimensions: ..................Ø 240 x 330 mm Net weight / gross weight:..........2.5 kg / 3.3 kg Temperature measurement range: ......0-50 °C Relative humidity measurement range:....30% RH - 80% RH Need Help?
  • Page 12: Votre Humidificateur

    F R A N Ç A I S Votre humidificateur SBC SC580 Philips s’engage à fournir des produits paramédicaux fiables réellement utiles aux jeunes parents. Des produits rassurants par leur fiabilité et leurs performances.Votre humidificateur SC580 améliore la qualité de l’air de la chambre de votre bébé...
  • Page 13: Important

    F R A N Ç A I S Important Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre humidificateur, et conservez-les pour vous y reporter ultérieurement si nécessaire. Consignes de sécurité • Les modifications ou réglages effectués sans l’autorisation de notre société risquent de causer des problèmes et peuvent s’avérer néfastes pour l’utilisateur.
  • Page 14: Présentation Des Différentes Fonctions

    F R A N Ç A I S Environnement Aucun matériau d’emballage superflu n’a été utilisé. Respectez la réglementation en vigueur concernant la mise au rebut de l’emballage et des équipements hors service. Sommaire Assistance 2 Généralités 12 Important 13-14 Présentation des différentes fonctions 14-15 Utilisation 15-16 Entretien 17...
  • Page 15: Utilisation De Votre Humidificateur

    F R A N Ç A I S Utilisation de votre humidificateur Préparation • Lors de la mise en service de votre humidificateur, placez-le dans la pièce où il sera utilisé une demi-heure avant de l’allumer. • Placez votre humidificateur sur une surface lisse, plate et stable. •...
  • Page 16: Extinction Automatique

    F R A N Ç A I S 8 Allumez l’humidificateur en faisant tourner le commutateur ON/OFF (9) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se produise un déclic. > Le témoin d’alimentation (7) s’allume en orange. Votre humidificateur est maintenant en fonctionnement.
  • Page 17: Entretien

    F R A N Ç A I S Entretien Votre produit nécessite un entretien régulier. La fréquence de l’entretien dépend de l’utilisation quotidienne moyenne de votre humidificateur et de la dureté de l’eau. Celle-ci est déterminée par la quantité de calcaire et de magnésium qu’elle contient. Trop de calcaire et de magnésium entraîne la formation de tartre dans la cuvette, le réservoir et sur l’oscillateur, empêchant l’humidificateur de fonctionner correctement.
  • Page 18: Résolution Des Problèmes

    F R A N Ç A I S Résolution des problèmes En cas de panne, vérifiez d’abord les points ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème après avoir suivi ces conseils, contactez le service d’assistance téléphonique ou votre revendeur. En aucun cas vous ne devez tenter de réparer l’appareil vous-même pour éviter tout risque d’électrocution.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques Alimentation :................220-240 V~ Débit standard :................250 ml/heure Capacité du réservoir : ............2 litres Niveau de bruit : .................< 35 dB (A) Fréquence :..................50-60 Hz Puissance :..................35 W Dimensions :..................Ø 240 x 330 mm Poids à...
  • Page 20: General

    Su humidificador SBC SC580 Philips se dedica a fabricar los productos cuidados y fiables que necesitan los padres de hoy en día. Productos cuya fiabilidad y calidad de uso tranquilizan. El humidificador SC580 mejora la calidad del aire que respira el bebé...
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L Información importante Por favor, lea estas instrucciones de uso cuidadosamente antes de utilizar el humidificador, y guárdelas para cualquier consulta posterior. Precauciones de seguridad • Cualquier modificación o ajuste en el humidificador sin la autorización del fabricante puede causar incomodidades e incluso lesionar al usuario.
  • Page 22: Visión General Del Funcionamiento

    E S PA Ñ O L Protección del medio ambiente No se ha utilizado ningún material de embalaje que no sea necesario. Respete las normas de su región respecto de cómo se deben desechar los materiales de embalaje y los equipos en desuso. Contenido Línea de atención 2 General 20...
  • Page 23: Instrucciones De Uso

    E S PA Ñ O L Instrucciones de uso Preparación • Antes de utilizar humidificador por primera vez, sitúelo en la habitación donde va a utilizarlo y espere media hora antes de encenderlo. • Coloque el humidificador en una superficie regular, plana y estable. •...
  • Page 24: Apagado Automático

    E S PA Ñ O L 8 Encienda el humidificador girando el interruptor de encendido/apagado (9) hacia la derecha hasta que oiga un clic. > La luz de encendido (7) se ilumina en naranja. El humidificador está en funcionamiento. • Girando el interruptor de encendido/apagado (9) hacia la derecha o hacia la izquierda podrá...
  • Page 25: Mantenimiento

    E S PA Ñ O L Mantenimiento Este producto necesita un mantenimiento periódico. La frecuencia de mantenimiento depende del promedio de uso diario del humidificador y de la dureza del agua de su zona. La dureza del agua se determina mediante la cantidad de calcio y magnesio que contiene. Un exceso de calcio y magnesio en el agua produce sedimentos de cal en el receptáculo del agua, en el depósito y en el oscilador.
  • Page 26: Solución De Problemas

    E S PA Ñ O L Resolución de problemas Si surge algún problema, compruebe en primer lugar los puntos detallados a continuación. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, póngase en contacto con la línea de ayuda o consulte a su distribuidor. No intente reparar el humidificador usted mismo bajo ningún concepto, ya que esto puede producir situaciones peligrosas y anulará...
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    E S PA Ñ O L Especificaciones técnicas Fuente de alimentación:............220-240 V CA Rendimiento normal: .............250 ml por hora Volumen del depósito de agua:........2 litros Nivel de ruido:................< 35 dB (A) Frecuencia:..................50-60 Hz Potencia:....................35 W Dimensiones: ..................Ø 240 x 330 mm Peso neto / bruto:...............2,5 kg / 3,3 kg Rango de medición de temperatura:......0-50°C Rango de medición de humedad relativa:..30 % HR - 80 % HR...
  • Page 28: Ihr Luftbefeuchter

    SBC SC580 Philips hat sich der Aufgabe ve rs c h ri e b e n , z u ve rlässige Baby c a r e - P r o d u k t e h e r z u s t e l l e n , die Mütter und Väter wirklich brauchen können. P r o d u k t e, d e r e n Z u ve rl ä...
  • Page 29: Lieferumfang

    D E U T S C H Wichtige Informationen Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Luftbefeuchter in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschauen können. Vorsichtsmaßnahmen • Modifikationen oder Anpassungen, die ohne unsere Genehmigung am Luftbefeuchter vorgenommen werden, können unangenehme Folgen haben und dem Benutzer schaden.
  • Page 30: Funktionsübersicht

    D E U T S C H Informationen zum Umweltschutz Es wurde kein unnötiges Verpackungsmaterial verwendet. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial und Altgeräten. Inhalt Helpline 2 Allgemeines 28 Wichtige Informationen 29-30 Funktionsübersicht 30-31 Bedienung des Luftbefeuchters 31-32 Wartung 33 Fehlerbehebung 34...
  • Page 31: Bedienung Des Luftbefeuchters

    D E U T S C H Bedienung des Luftbefeuchters Vorbereitung • Wenn Sie Ihren Luftbefeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, stellen Sie ihn eine halbe Stunde vor dem Einschalten bereits in dem Raum auf, in dem er benutzt werden soll. •...
  • Page 32: Automatische Abschaltung

    D E U T S C H 8 Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, indem Sie den ON/OFF-Schalter (9) im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein Klickgeräusch hören. > Die Einschaltanzeige (7) leuchtet orange auf. Der Luftbefeuchter ist jetzt in Betrieb. • Durch Drehen des ON/OFF-Schalters (9) im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn können Sie den Nebelausstoß...
  • Page 33: Wartung

    D E U T S C H Wartung Der Luftbefeuchter muss regelmäßig gewartet werden! Wie häufig die Wartung erfolgen muss, hängt von der täglichen Nutzung des Luftbefeuchters und dem Härtegrad des Wassers ab. Der Härtegrade des Wassers wird durch den Calcium- und Magnesiumgehalt bestimmt. Zu viel Calcium und Magnesium im Wasser kann zur Bildung von Kesselstein im Wasserbecken, im Wassertank und am Oszillator führen und die einwandfreie Funktion des Luftbefeuchters beeinträchtigen.
  • Page 34: Fehlerbehebung

    D E U T S C H Fehlerbehebung Wenn ein Problem auftritt, prüfen Sie bitte zunächst die nachstehend aufgeführten Punkte. Sollten Sie das Problem durch diese Abhilfemaßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an die Helpline oder Ihren Fachhändler. Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Luftbefeuchter selbst zu reparieren, da sich hierdurch gefährliche Situationen ergeben können und Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
  • Page 35: Technische Daten

    D E U T S C H Technische Daten Stromversorgung:............220 - 240 V Wechselspannung Befeuchtungsleistung: ..........250 ml pro Stunde Wassertankvolumen:..........2 Liter Geräuschpegel: ..............< 35 dB (A) Netzfrequenz:..............50 - 60 Hz Leistung:................35 W Abmessungen:..............Ø 240 x 330 mm Nettogewicht / Bruttogewicht:......2,5 kg / 3,3 kg Temperaturmessbereich: ........0 - 50 °C Messbereich für relative Feuchtigkeit:..30 - 80 % rF Brauchen Sie Hilfe?
  • Page 36: Nederlands

    Luchtbevochtiger SBC SC580 Philips streeft ernaar om zo rgzame en degelijke producten te leve r e n w a a raan jonge vaders en moeders we rkelijk behoefte hebb e n . D e betrouwbaarheid en het bedieningsgemak van deze producten moeten uw zo rgen we g n e m e n .
  • Page 37: Belangrijke Informatie

    N E D E R L A N D S Belangrijke informatie Lees deze gebruiksinstructies aandachtig door alvorens de luchtbevochtiger in gebruik te nemen en bewaar ze voor latere raadpleging. Veiligheidsaspecten • Wijzigingen en aanpassingen van de luchtbevochtiger die zonder onze toestemming zijn aangebracht, kunnen ongemak en schade voor de gebruiker veroorzaken.
  • Page 38: Functieoverzicht

    N E D E R L A N D S Milieutechnische informatie Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het verwijderen van verpakkingsmateriaal en oude apparatuur. Inhoud Hulplijn 2 Algemeen 36 Belangrijke informatie 37-38 Functieoverzicht 38-39 Bedieningsaanwijzingen 39-40 Onderhoud 41...
  • Page 39 N E D E R L A N D S Bedieningsaanwijzingen Voorbereiding • Als u de luchtbevochtiger voor het eerst in gebruik neemt, zet hem dan een half uur vo o rdat u hem inschakelt in de kamer waarvoor hij bedoeld is. •...
  • Page 40: Automatisch Uitschakelen

    N E D E R L A N D S 8 Schakel de luchtbevochtiger in door de aan/uit-schakelaar (9) rechtsom te draaien totdat u een klikgeluid hoort. > Het voedingslampje (7) geeft oranje licht. Uw luchtbevochtiger is nu in bedrijf. •...
  • Page 41 N E D E R L A N D S Onderhoud Het apparaat vergt regelmatig onderhoud! Hoe vaak dit moet gebeuren hangt af van het gemiddeld dagelijks gebruik van de luchtbevochtiger en de hardheid van het water in uw buurt. De hardheid wordt bepaald door de aanwezige hoeveelheid calcium en magnesium.Te veel calcium en magnesium in het water veroorzaakt kalkaanslag (ketelsteen) in de watertank, de waterbak en op de oscillator.
  • Page 42: Problemen Verhelpen

    N E D E R L A N D S Problemen verhelpen Controleer bij een storing eerst de hierna genoemde punten. Als u het probleem niet aan de hand van de volgende aanwijzingen kunt verhelpen, neem dan contact op met de hulplijn of uw leverancier. Onder geen beding mag u zelf proberen de luchtbevochtiger te repareren, omdat daarbij gevaarlijke situaties kunnen ontstaan en de garantie komt te vervallen.
  • Page 43: Technische Specificaties

    N E D E R L A N D S Technische specificaties Voeding: ....................220-240 V AC Standaard afgifte:...............250 ml per uur Volume watertank: ..............2 liter Geluidsniveau:................< 35 dB (A) Frequentie:..................50-60 Hz Vermogen: ..................35 W Afmetingen: ..................Ø 240 x 330 mm Netto- / brutogewicht: ............2,5 kg / 3,3 kg Meetbereik temperatuur: ..........0-50°C Meetbereik relatieve vochtigheid:......30%- 80%...
  • Page 44 I TA L I A N O Umidificatore SBC SC580 Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per la tranquillità dei nuovi papà e delle nuove mamme. Prodotti che proprio grazie alla loro affidabilità e qualità garantiscono massima sicurezza.
  • Page 45: Importanti Informazioni

    I TA L I A N O Importanti informazioni Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’umidificatore, e conservatele per il futuro. Precauzioni per la sicurezza • Qualsiasi modifica o regolazione apportata all’umidificatore senza autorizzazione della casa produttrice più causare inconvenienti o lesioni all’utilizzatore.
  • Page 46 I TA L I A N O Informazioni sull’ambiente E’ stato eliminato tutto il materiale d’imballaggio non indispensabile. Osservate le normative locali vigenti in materia di smaltimento dei materiali d’imballaggio, delle batterie esauste e di apparecchiature obsolete. Sommario Help line 2 Informazioni di carattere generale 44 Importanti informazioni 45-46 Panoramica sulle funzioni 46-47...
  • Page 47: Utilizzo Dell'umidificatore

    I TA L I A N O Utilizzo dell’umidificatore Preparazione • Al primo utilizzo, collocatelo nella stanza ed attendete circa mezzora prima di accenderlo. • Collocate l’umidificatore su una superficie liscia, piana e stabile. • Controllate che la vaschetta dell’acqua (12) sia pulita e non contenga corpi estranei.
  • Page 48: Spegnimento Automatico

    I TA L I A N O 8 Accendete l’umidificatore ruotando l’interruttore ON/OFF (9) in senso orario finché non sentite un clic. > La spia di alimentazione (7) si illumina in arancione. L’umidificatore è ora in funzione. • Ruotando l’interruttore ON/OFF (9) in senso orario/antiorario possibile regolare l’emissione di acqua nebulizzata.
  • Page 49: Decalcificare L'umidificatore

    I TA L I A N O Manutenzione Questo prodotto richiede una manutenzione regolare! La frequenza delle operazione di manutenzione dipende dall’utilizzo quotidiano medio e dalla durezza dell’acqua. La durezza dell’acqua è legata alla quantità di calcio e magnesio disciolto. Una eccessiva quantità di questi due elementi causa dei depositi nella vaschetta, nel serbatoio e sull’oscillatore, che influiscono negativamente sul funzionamento dell’umidificatore.
  • Page 50: Risoluzione Di Problemi

    I TA L I A N O Risoluzione di problemi In caso di problemi, controllate prima i seguenti punti. Se non riuscite a risolvere il problema seguendo queste indicazioni, contattate la helpline o contattate il vostro rivenditore. In nessun caso procedete personalmente alla riparazione dell’umidificatore, in quanto potrebbero verificarsi situazione pericolose e invalidereste la garanzia.
  • Page 51: Specifiche Tecniche

    I TA L I A N O Specifiche tecniche Alimentazione: ................220-240V CA Uscita standard:................250 ml per ora Volume serbatoio dell’acqua: .........2 litri Livello rumore:................< 35 dB (A) Frequenza:..................50-60 Hz Consumo:...................35 W Dimensioni: ..................Ø 240 x 330 mm Peso netto / Peso con imballo: ........2,5 kg / 3,3 kg Limiti di misurazione temperatura: ......0-50°C Limiti misurazione umidità...
  • Page 52: Geral

    P O RT U G U Ê S O seu humidificador SBC SC580 A Philips empenha-se no fabrico de produtos úteis e fiáveis que os novos pais e novas mães realmente precisam. Produtos cuja fiabilidade e qualidade de funcionamento oferecem uma garantia de tranquilidade. O humidificador SC580 ajuda a melhorar a qualidade do ar do quarto do seu bebé,...
  • Page 53: Informações Importantes

    P O RT U G U Ê S Informações importantes Leia atentamente estas instruções de utilização antes de utilizar o seu humidificador e guarde-as para futura consulta. Precauções de segurança • Quaisquer alterações ou ajustes ao humidificador sem a autorização da nossa empresa podem causar inconvenientes e danos ao utilizador.
  • Page 54: Informações Ambientais

    P O RT U G U Ê S Informações ambientais Não foi utilizado material de embalagem desnecessário. Observe as normas locais sobre a eliminação de materiais de embalagem e equipamento usado. Conteúdo Linha de ajuda 2 Geral 52 Informações importantes 53-54 Introdução ao funcionamento 54-55 Funcionamento do humidificador 55-56 Manutenção 57...
  • Page 55: Funcionamento Do Humidificador

    P O RT U G U Ê S Funcionamento do humidificador Preparação • Ao utilizar o humidificador pela primeira vez, coloque-o no quarto onde vai ser utilizado meia hora antes de o ligar. • Coloque o humidificador numa superfície lisa , plana e estável. •...
  • Page 56: Desligar Automático

    P O RT U G U Ê S 8 Ligue o humidificador ligando o interruptor ON/OFF (9) no sentido anti- horário até ouvir um clique. > A luz de funcionamento (7) acende a cor de laranja. O humidificador está agora a funcionar. •...
  • Page 57: Manutenção

    P O RT U G U Ê S Manutenção Este produto exige uma manutenção regular! A frequência de manutenção depende da utilização diária média do humidificador e da dureza da água da zona. A dureza da água é determinada pela quantidade de cálcio e magnésio que contém. Demasiado cálcio e magnésio na água causa acumulação de calcário no reservatório de água, tanque de água e no oscilador.
  • Page 58: Resolução De Problemas

    P O RT U G U Ê S Resolução de problemas Se ocorrer uma falha, verifique, em primeiro lugar, os pontos indicados em seguida. Se não for possível solucionar um problema seguindo estas indicações, contacte a linha de ajuda ou consulte o vendedor. Sob nenhuma circunstância deve tentar reparar o humidificador, uma vez que poderia causar situações de perigo e anularia a garantia.
  • Page 59: Especificações Técnicas

    P O RT U G U Ê S Especificações técnicas Energia: .......................220-240V AC Saída normal: ..................250 ml por hora Volume do tanque de água:.............2 litros Nível de ruído:..................< 35 dB (A) Frequência: ....................50-60 Hz Potência:.....................35 W Dimensões: ....................Ø 240 x 330 mm Peso líquido/peso bruto: .............2,5 kg / 3,3 kg Intervalo de medição de temperatura: .......0-50°C Intervalo de medição de humidade relativa: ..30% RH - 80% RH...
  • Page 60 · · · · · · · · ·, · ·. · · · · ‡ · · · 250 ml · · / · , · · · · · · · · Philips, ™‡ · · ‡ ·...
  • Page 61 E § § ™ · ‡ · ·, ·‚ · · · · · · · • · · · · · · · · · · · · · ‚ • · · · · · · · · ·...
  • Page 62 E § § ‚ · · . · ‡ · · · · · · ‡ ‡. · · ‚ · (help line) ™ · 61-62 ™ · · 62-63 § · · · 63-64 ™ ‚ · · ™ ·...
  • Page 63 E § § § · · · · · • · · ·, · · · · ‡ • · · ·, · · ·. ‚· ‡ (12) · · · · · · · • · · · ·. •...
  • Page 64 E § § · · · · ON/OFF ·, · ‡ · > · Power (7) · · . · · · ·. • · ON/OFF (9) ·/ · ·, · · · · · · . · · · ‡...
  • Page 65 E § § ™ · · · · · · · · · · · · ‡ · . · ‡ · · · · · ‚ · · ‚ · · ‚ · · ‡, ‡ · · · ·...
  • Page 66 E § § ‚ ™ ‚ ‚ , · · · · ·. · · ‚ · ‡ · · · · ‚ · (help line) · . ™ · · · · · · · · · , · ‡...
  • Page 67 E § § · · ·:................220-240 V AC · · :.............250 ml/ · · ‡:........2 · ™ ‡‚ : ..............< 35 dB (A) ™ ·:................50-60 Hz ‡ : ..................35 W · : ................Ø 240 x 330 mm · · ‚ ‚...
  • Page 68 S V E N S K A Luftfuktare SBC SC580 Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter som nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars tillförlitlighet och kvalitet ger trygghet. Luftfuktaren SC580 hjälper till att förbättra luftkvaliteten i barnets rum genom att höja luftfuktigheten till behaglig nivå.
  • Page 69: Viktig Information

    S V E N S K A Viktig information Läs igenom dessa anvisningar noga innan du använder luftfuktaren. Behåll anvisningarna för framtida bruk. Säkerhetsåtgärder • Eventuella ändringar eller justeringar av luftfuktaren, vilka inte godkänts av företaget, kan orsaka komfortproblem eller skador för användaren. •...
  • Page 70: Funktionsöversikt

    S V E N S K A Miljöinformation Inget överflödigt förpackningsmaterial har använts. Följ lokala bestämmelser för avfallshantering av förpackningsmaterial och gammal utrustning. Innehåll Hjälplinje 2 Allmänt 68 Viktig information 69-70 Funktionsöversikt 70-71 Användning 71-72 Underhåll 73 Problemlösning 74 Tekniska data 75 Funktionsöversikt A) Luftfuktare Text till...
  • Page 71: Använda Luftfuktaren

    S V E N S K A Använda luftfuktaren Förberedelser • Första gången du använder luftfuktaren skall du låta den stå i det rum där den skall användas minst en halvtimme innan den slås på. • Placera luftfuktaren på en slät, plan och stabil yta. •...
  • Page 72: Automatisk Avstängning

    S V E N S K A 8 Slå på luftfuktaren genom att vrida på/av-knappen (9) medurs så att ett klickande ljud hörs. > Strömindikatorn (7) lyser orange. Luftfuktaren är nu aktiv. • Vrid på/av-knappen (9) med- eller moturs för att reglera luftfuktarens dimflöde.
  • Page 73: Underhåll

    S V E N S K A Underhåll Produkten kräver regelbundet underhåll. Hur ofta underhåll måste utföras beror på hur mycket luftfuktaren används dagligen och på vattnets hårdhet.Vattnets hårdhet avgörs av hur mycket kalcium och magnesium det innehåller. För mycket kalcium och magnesium i vattnet bildar avlagringar i vattenbehållaren, i vattentanken och på...
  • Page 74: Problemlösning

    S V E N S K A Problemlösning Om ett fel uppkommer ko n t r o l l e rar du först de punkter som beskrivs nedan. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av dessa tips kontaktar du hjälplinjen eller återförsäljaren.
  • Page 75: Tekniska Data

    S V E N S K A Tekniska data Strömförsörjning:...............220-240 VAC Standardutvolym:...............250 ml per timme Vattentankens volym:.............2 liter Ljudnivå: ....................< 35 dB (A) Frekvens:.....................50-60 Hz Effekt:.....................35 W Mått:......................Ø 240 x 330 mm Nettovikt/ bruttovikt:.............2,5 kg/3,3 kg Temperaturmätområde: .............0-50°C Mätområde relativ luftfuktighet:.........30-80 % RH Om du behöver hjälp? Kontakta vår hjälplinje om du har några frågor om SBC SC580.
  • Page 76 DA N S K Din luftbefugter SBC SC580 Philips bestræber sig på at fremstille driftssikre produkter til babyens pleje, som nye fædre og mødre har brug. Produkter, hvis driftssikkerhed og betjeningskvalitet giver tryghed. Luftbefugteren SC580 bidrager til at forbedre luftens kvalitet på barneværelset ved at befugte luften, så der opnås en komfortabel luftfugtighed.
  • Page 77: Vigtig Information

    DA N S K Vigtig information Læs venligst nedenstående brugsanvisning grundigt igennem, før du anvender luftbefugteren, og gem den til senere brug. Sikkerhedsforanstaltninger • Alle ændringer eller justeringer på luftbefugteren uden vores selskabs tilladelse kan genere eller skade brugeren. • Sluk enheden og træk øjeblikkeligt enhedens stik ud af stikkontakten, hvis enheden lugter mærkelig eller frembringer usædvanlige lyde.
  • Page 78: Oversigt Over Funktioner

    DA N S K Miljøoplysninger Der er ikke anvendt unødvendige emballagematerialer. Overhold de lokale bestemmelser om bortskaffelse af emballagemateriale og gammelt udstyr. Indhold Hjælplinie 2 Generelt 76 Vigtig information 77-78 Oversigt over funktioner 78-79 Betjening af luftbefugteren 79-80 Vedligeholdelse 81 Problemløsning 82 Tekniske specifikationer 83 Oversigt over funktioner...
  • Page 79: Betjening Af Luftbefugteren

    DA N S K Betjening af luftbefugteren Forberedelse • Når luftbefugteren bruges første gang, skal den anbringes i det værelse, hvor den skal bruges, en halv time før luftbefugteren tændes. • Sæt luftbefugteren på en glat, flad og stabil overflade. •...
  • Page 80: Automatisk Afbrydelse

    DA N S K 8 Tænd for luftbefugteren ved at dreje tænd/sluk-afbryderen (9) med uret, indtil der lyder et klik. > Strøm-LED’en (7) lyser orange. Luftbefugteren er nu i drift. • Ved at dreje tænd/sluk-afbryderen (9) med hhv. mod uret, kan du luftbefugterens dampydelse reguleres.
  • Page 81: Vedligeholdelse

    DA N S K Vedligeholdelse Luftbefugteren kræver regelmæssig vedligeholdelse! Hvor tit luftbeholderen skal vedligeholdes, afhænger af den gennemsnitlige daglige brug og vandhårdheden i dit område.Vandhårdheden bestemmes af vandets kalcium- og magnesiumindhold. For meget kalcium og magnesium i vandet medfører tilkalkning i vandreservoiret, vandbeholderen og på oscillatoren, hvilket forhindrer luftbefugteren i at fungere korrekt.
  • Page 82: Problemløsning

    DA N S K Problemløsning Se først nedenstående liste, hvis der opstår en fejl. Hvis du ikke kan afhjælpe et evt. problem ved at følge disse råd, bedes du kontakte hjælplinien eller rådspørge din forhandler. Prøv under ingen omstændigheder selv at reparere luftbefugteren, da der ved reparationen kan opstå...
  • Page 83: Tekniske Specifikationer

    DA N S K Tekniske specifikationer Strømforsyning: ................220-240V vekselstrøm Standardydelse:................250 ml/time Vandbeholderens kapacitet:..........2 liter Støjniveau:..................< 35 dB (A) Frekvens:.....................50-60 Hz Strømforbrug:................35 W Mål:......................Ø 240 x 330 mm Nettovægt / bruttovægt:............2,5 kg / 3,3 kg Temperaturmåleområde:...........0-50°C RF måleområde:................30% RF - 80% RF Brug for hjælp? Hvis du har spørgsmål om SBC SC580, bedes du kontakte vores Help line for at få...
  • Page 84: Luftfukteren Din

    N O R S K Luftfukteren din SBC SC580 Philips gjør sitt ytterste for å produsere pålitelige omsorgsprodukter som en nybakt far og mor virkelig trenger. Produkter med en pålitelighet og driftssikkerhet som gir deg trygghet. Din SC580 luftfukter hjelper deg å...
  • Page 85: Viktig Informasjon

    N O R S K Viktig informasjon Les denne veiledningen nøye før du begynner å bruke luftfukteren og oppbevar den til senere bruk. Sikkerhetsforanstaltninger • Eventuelle endringer eller justeringer av luftfukteren uten vår godkjenning kan forårsake besvær og skade brukeren. •...
  • Page 86 N O R S K Miljøinformasjon Det er ikke brukt unødvendig emballasjemateriale. Følg kommunale bestemmelser for kasting av innpakningsmateriale og gammelt utstyr. Innhold Servicetelefon 2 Generelt 84 Viktig informasjon 85-86 Oversikt over funksjonene 86-87 Bruke luftfukteren 87-88 Vedlikehold 89 Problemløsing 90 Tekniske spesifikasjoner 91 Oversikt over funksjoner A) Luftfukter...
  • Page 87: Bruke Luftfukteren

    N O R S K Bruke luftfukteren Forberedelse • Når du skal bruke luftfukteren for første gang, må du plassere den i rommet der den skal brukes, i en halvtime før du slår den på. • Plasser luftfukteren på en jevnt, flatt og stabilt underlag. •...
  • Page 88: Automatisk Utkobling

    N O R S K 8 Slå på luftfukteren ved å vri ON/OFF-bryteren (9) med klokken til du hører et klikk. > Strømlampen (7) lyser oransje. Luftfukteren er nå i drift. • Ved å fri ON/OFF-bryteren (9) med/mot klokken kan du regulere vanndamputslippet fra luftfukteren.
  • Page 89: Rengjøre Luftfukteren

    N O R S K Vedlikehold Produktet krever regelmessig vedlikehold! Hyppigheten av vedlikeholdet avhenger av hvor mye luftfukteren brukes i gjennomsnitt per dag, og hvor hardt vannet er i området. Hardheten i vannet bestemmes av hvor mye kalsium og magnesium det inneholder. For mye kalsium og magnesium i vannet forårsaker belegg i vannbeholderen, vanntanken og på...
  • Page 90 N O R S K Problemløsning Hvis det oppstår en feil, må du først kontrollere punktene nedenfor. Hvis du ikke klarer å løse problemet ved å følge disse rådene, kan du ringe servicetelefonen vår eller kontakte forhandleren. Prøv aldri å reparere luftfukteren selv.
  • Page 91: Tekniske Spesifikasjoner

    N O R S K Tekniske spesifikasjoner Strømforsyning: ................220-240V AC Standard kapasitet:..............250 ml per time Vanntankvolum:................2 liter Støynivå:....................< 35 dB (A) Frekvens:.....................50-60 Hz Strøm: ....................35 W Mål:......................Ø 240 x 330 mm Nettovekt/bruttovekt:............2,5 kg / 3,3 kg Målingsområde for fuktighet: .........0-50°C Målingsområde for relativ fuktighet:.......30 % RF-80 % RF Trenger du hjelp? Hvis du har spørsmål om SBC SC580, kan du få...
  • Page 92: Yleisiä Tietoja

    S U O M I Ilmankostutin SBC SC580 Philips on omistautunut valmistamaan luotettavia lastenhoitotuotteita, joita äidit ja isät oikeasti tarvitsevat. Luotettavat ja laadukkaat tuotteet antavat mielenrauhaa. SC580-ilmankostuttimella voit parantaa lapsen huoneen sisäilmanlaatua säätämällä ilmankosteuden miellyttävälle tasolle. Oikea ilmankosteus auttaa suojaamaan lasta limakalvojen ärsytykseltä, kuivalta ja kutiavalta iholta, huulten ahavoitumiselta ja kurkun kipeytymiseltä.
  • Page 93: Tärkeä Huomautus

    S U O M I Tärkeä huomautus Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin alat käyttää ilmankostutinta. Säilytä käyttöopas huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Turvallisuushuomautuksia • Ilmankostuttimen muuttaminen tai säätäminen tavoilla, joita valmistaja ei erikseen ole kehottanut tekemään, voivat haitata laitteen toimintaa ja vahingoittaa käyttäjää.
  • Page 94: Toimintojen Yleiskuvaus

    S U O M I Ympäristönsuojelutietoja Tuotteen pakkaamisessa ei ole käytetty tarpeettomia pakkausmateriaaleja. Noudata paikallisia määräyksiä hävittäessäsi pakkausmateriaalit ja loppuun käytetyn laitteen. Sisällys Asiakaspalvelu 2 Yleisiä tietoja 92 Tärkeä huomautus 93-94 Toimintojen yleiskuvaus 94-95 Ilmankostuttimen käyttäminen 95-96 Hoito ja huolto 97 Vianmääritys 98 Tekniset tiedot 99 Toimintojen yleiskuvaus...
  • Page 95: Ilmankostuttimen Käyttäminen

    S U O M I Ilmankostuttimen käyttäminen Valmistelut • Kun otat ilmankostuttimen käyttöön, anna sen seistä sijoitushuoneessaan puolen tunnin ajan, ennen kuin kytket sen päälle. • Aseta ilmankostutin sileälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle. • Varmista, että vesiallas (12) on puhdas ja että siinä ei ole vieraita esineitä. •...
  • Page 96: Automaattinen Virrankatkaisu

    S U O M I 8 Kytke ilmankostutin päälle kiertämällä virtakytkintä (9) myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen. > Virtamerkkivalo (7) palaa oranssina. Ilmankostutin on nyt toiminnassa. • Voit säätää ilmankostuttimen sumutustehoa kiertämällä virtakytkintä (9) myötä- ja vastapäivään. 9 Kytke ilmankostutin pois päältä, kun haluttu ilmankosteus (40-60 prosenttia) on saavutettu.
  • Page 97: Hoito Ja Huolto

    S U O M I Hoito ja huolto Laite vaatii säännöllistä hoitoa! Hoito- ja huoltotoimien tiheys riippuu ilmankostuttimen keskimääräisestä päivittäisestä käytöstä ja veden kovuudesta.Veden kovuus vaihtelee sen sisältämän kalsiumin ja magnesiumin määrän mukaan. Jos vedessä on paljon kalsiumia ja magnesiumia, vesialtaaseen, vesisäiliöön ja värähtelijään muodostuu saostumia.
  • Page 98: Vianmääritys

    S U O M I Vianmääritys Jos laite ei toimi oikein, tarkista ensin alla luetellut seikat. Jos ongelman korjaaminen ei onnistu näiden ohjeiden avulla, ota yhteyttä asiakaspalveluun tai kysy lisätietoja jälleenmyyjältä. Et saa missään olosuhteissa yrittää korjata ilmankostutinta itse. Muussa tapauksessa käytössä voi aiheutua ongelmia ja takuu raukeaa.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    S U O M I Tekniset tiedot Virtalähde:..................220-240 V AC Kosteutusteho:................250 ml tunnissa Vesisäiliön tilavuus: ..............2 litraa Melutaso: ....................< 35 dB (A) Taajuus: ....................50-60 Hz Teho: .......................35 W Mitat: ......................Ø 240 x 330 mm Nettopaino/bruttopaino:.............2,5 kg / 3,3 kg Lämpötilan mittausalue: .............0-50°C Suhteellisen ilmankosteuden mittausalue:..30-80 prosenttia Tarvitsetko apua? Jos sinulla on SBC SC580 -laitetta tai sen käyttämistä...
  • Page 100 Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja www.philips.com 0682 This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice...

Ce manuel est également adapté pour:

Sbcsc580/00Sbcsc580/05