Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
ENGLISH
OPERATING LIMITS:
in general, ROAD400 is suitable for the automation of gates featuring leaves up to 8 m wide
and weighing up to 400 kg, as shown in Tables 1 and 2.
The length of the leaf makes it possible to determine both the maximum number of cycles per hour and consecutive
cycles, while the weight makes it possible to determine the reduction percentage of the cycles and the maximum speed
allowed.
TABLE 1 - Limits in relation to the length of the leaf
Leave width m
Up to 5
5 - 7
7 - 8
TABLE 2 - Limits in relation to the weight of the leaf
Leaf weight Kg
Up to 200
200÷300
300÷400
TECHNICAL CHARACTERISTICS:
Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their
technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality
and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to a room temperature of 20°C (± 5°C).
Type
Electromechanical gearmotor for the automatic movement of residential sliding
gates including electronic control unit
Pinion
Z: 15; Module: 4; Pitch: 12.5 mm; Pitch diameter: 60 mm
Peak thrust
12 Nm; corresponds to the ability to start a leaf with a static friction of max. 400 N
moving
Nominal torque
5 Nm; corresponds to the ability to keep a leaf with a dynamic friction of max.
167 N moving
Idling speed
0.25 m/s; the control unit allows 2 speeds to be programmed, equal to: 0.13 m/s
or 0.25 m/s
Nominal torque speed
0,16 m/s
Maximum frequency of
50 cycles per day (the control unit allows up to the maximum described in tables
operating cycles
1 and 2)
Maximum continuous operating time 9 minutes (the control unit limits the continuous operation up to the maximum
described in tables 1 and 2)
ROAD400 Power supply
230 Vac (+10% +15%) 50/60 Hz
ROAD400/V1 Power supply
120 Vac (+10% +15%) 50/60 Hz
Max. absorbed power
210 W (1,1 A)
Insulation class
1 (a safety grounding system is required)
Flashing light output
For 1 LUCYB flashing light (12 V, 21 W lamp)
STOP input
For normally open contacts, for 8.2 KΩ constant resistance, or normally closed
contacts; with self-recognition (any variation from the memorized status causes
the 'STOP' command)
STEP BY STEP input
For normally open contacts (the closing of the contact causes the "STEP-BY-
STEP" command)
Radio AERIAL Input
52 Ω for RG58 or similar type of cable
Radio receiver
Incorporated
Programmable functions
2 ON-OFF functions and 3 adjustable functions (see tables 12 and 14 of
instruction manual ROAD200)
Recognition functions
Open or Normally Closed contact or 8.2 KΩ resistance) Recognition of the length
of the gate and calculation of the slowdown and partial opening points
Operating temperature
-20°C ÷ 50°C
Use in acid, saline or
No
potentially explosive atmosphere
Protection class
IP 44
Dimensions and weight
330 x 195 h 277; 8 Kg
ITALIANO
LIMITI D'IMPIEGO:
generalmente ROAD400 è in grado di automatizzare cancelli con peso fino a 400 Kg oppure lun-
ghezza fino a 8 m secondo quanto riportato nelle tabelle 1 e 2.
La lunghezza dell'anta permette di determinare il numero massimo di cicli per ora e di cicli consecutivi mentre il peso
permette di determinare la percentuale di riduzione dei cicli e la velocità massima consentita.
TABELLA 1- Limiti in relazione alla lunghezza dell'anta
Lunghezza anta metri
Fino a 5
5 - 7
7 - 8
TABELLA 2- Limiti in relazione al peso dell'anta
Peso anta Kg
Fino a 200
200÷300
300÷400
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto modifi-
che le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione
d'uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (± 5°C).
Tipologia
Motoriduttore elettromeccanico per il movimento automatico di cancelli scorrevoli
per uso residenziale completo di centrale elettronica di controllo
Pignone
Z: 15; Modulo: 4; Passo: 12,5 mm; Diametro primitivo: 60 mm
Coppia massima allo spunto
12 Nm; corrispondente alla capacità di mettere in movimento un'anta con attrito
statico fino a 400 N
Coppia nominale
5 Nm; corrispondente alla capacità mantenere in movimento un'anta con attrito
dinamico fino a 167 N
Velocità a vuoto
0.25 m/s; la centrale consente di programmare 2 velocità, pari a: 0,13 m/s o
0,25 m/s
Velocità alla coppia nominale
0,16 m/s
Frequenza massima cicli di
50 cicli/giorno (la centrale limita i cicli al massimo previsto nelle tabelle 1 e 2)
funzionamento
Tempo massimo funzionamento 9 minuti (la centrale limita il funzionamento continuo al massimo previsto nelle tabelle
continuo
1 e 2)
Alimentazione ROAD400
230 Vac (+10% +15%) 50/60 Hz
Alimentazione ROAD400/V1
120 Vac (+10% +15%) 50/60 Hz
Potenza massima assorbita
210 W (1,1 A)
Classe di isolamento
1 (è necessaria la messa a terra di sicurezza)
Uscita lampeggiante
Per 1 lampeggiante LUCYB (lampada 12 V, 21 W)
Ingresso STOP
Per contatti normalmente chiusi, normalmente aperti oppure a resistenza costante
8,2 KΩ; in autoapprendimento (una variazione rispetto allo stato memorizzato
provoca il comando "STOP")
Ingresso PP
Per contatti normalmente aperti (la chiusura del contatto provoca il comando P.P.)
Ingresso ANTENNA Radio
52 Ω per cavo tipo RG58 o simili
Ricevitore radio
Incorporato
Funzioni programmabili
2 funzioni di tipo ON-OFF e 3 funzioni regolabili (vedere tabelle 12 e 14 del
manuale istruzioni ROAD200)
Funzioni in autoapprendimento
Autoapprendimento del tipo di dispositivo di "STOP" (contatto NA, NC o resistenza
8,2 KΩ) Autoapprendimento della lunghezza del cancello e calcolo dei punti di
rallentamento ed apertura parziale
Temperatura di funzionamento
-20°C ÷ 50°C
Utilizzo in atmosfera
particolarmente acida o salina
No
o potenzialmente esplosiva
Grado di protezione
IP 44
Dimensioni e peso
330 x 195 h 277; 8 Kg
Max cycle/hour
Max. no. of consecutive cycles
20
15
16
12
14
9
% cycles
100%
85%
70%
Cicli/ora massimi
Cicli consecutivi massimi
20
15
16
12
14
9
Percentuale cicli
100%
85%
70%
Road400
for sliding gates
EN -
Addendum to manual ROAD200
IT -
Addendum al manuale ROAD200
FR -
Addendum au manuel ROAD200
ES -
Addendum al manual ROAD200
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / CE DECLARATION OF CONFORMITY
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell'ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documen-
to ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. / Note - The contents of this declaration correspond to
those of the last revision available of the official document, deposited at the registered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual. The text herein has been
re-edited for editorial purposes.
Numero / Number: 297/ROAD400
Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: / The undersigned Lauro Buo-
ro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product:
Nome produttore / Manufacturer's name: NICE s.p.a.
Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia / Italy
Tipo / Type: Motoriduttore elettromeccanico "ROAD400" con centrale incorporata / "ROAD400" ac electromechanical gearmotor with built-in control unit
Modello / Models: ROAD400
Risulta conforme a quanto previsto dalla direttiva comunitaria: / Satisfies the essential requirements of the following Directives:
• 98/37/CE (89/392/CEE modificata) DIRETTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 22 giugno 1998 concernente il
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle macchine. / DIRECTIVE 98/37/CE COUNCIL of June 22, 1998, for the harmonisation
of the legislations of member States regarding machines.
Come previsto dalla direttiva 98/37/CE si avverte che non è consentita la messa in servizio del prodotto sopra indicato finché la macchina, in cui il pro-
dotto è incorporato, non sia stata identificata e dichiarata conforme alla direttiva 98/37/CE / As specified in the directive 98/37/CEE use of the prod-
uct specified above is not admitted until the machine on which it is mounted has been identified and declared as conforming to the directive
98/37/CEE.
Inoltre risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall'articolo 3 dalla seguente direttiva comunitaria, per l'uso al quale i prodotti sono destinati: /
Furthermore, the product complies with the essential requisites specified in article 3 of the following EC directive, for the use the products have been
manufactured for:
• 1999/5/CE DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le
ap parecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità1995/5/CE. / DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of March 9, 1999 concerning radio equipment and telecommunications terminal equipment and
mutual recognition of their conformity.
Secondo le seguenti norme armonizzate / According to the following harmonised standards
protezione della salute / health protection: EN 50371:2002;
compatibilità elettromagnetica / electromagnetic compatibility: EN 301 489-1V1.8.1:2008; EN 301 489-3V1.4.1:2002
spettro radio / radio range: EN 300220-2V2.1.2:2007
Inoltre il prodotto risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: / Furthermore, the product complies with the specifications
of the following EC directives:
• 2006/95/CEE(ex direttiva 73/23/CE) DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concer-
nente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensio-
ne/2006/95CE. / DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE COUNCIL of dicember 12, 2006 for the harmonisation of the legislations of member States regar-
ding electrical equipment designed to be used within certain voltage limits
Secondo la seguente norma armonizzata: / According to the following harmonised standards:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
• 2004/108/CEE(ex direttiva 89/336/CEE) DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 con-
cernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/
CEE/2004/108/CEE. / DIRECTIVE 2004/108/EEC OF THE COUNCIL of dicember 15, 2004, for the harmonisation of the legislations of member Sta-
tes regarding electromagnetic compatibility
Secondo le seguenti norme armonizzate: / According to the following harmonised standards: EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Inoltre risulta conforme, limitatamente per le parti applicabili, alle seguenti norme: / Furthermore, complies with the specifications, limitedly for the
applicable the following standards: EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003;
EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, 29 Settembre 2008 / Oderzo, 29 September 2008
LIMITES D'UTILISATION:
généralement ROAD400 est en mesure d'automatiser des portails pesant jusqu'à 400
kg ou mesurant jusqu'à 8 m suivant les indications des tableaux 1 et 2. La longueur du portail permet de calculer le
nombre maximum de cycles à l'heure et de cycles consécutifs tandis que le poids permet de calculer le pourcentage de
réduction des cycles et la vitesse maximum admissible.
TABLEAU 1- Limites suivant la longueur du portail
Longueur du portail en mètres
Cycles/heure maximums
Jusqu'à 5
5 - 7
7 - 8
TABLEAU 2 - Limites suivant le poids du portail
Poids portail en kg
Jusqu'à 200
200÷300
300÷400
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonc-
tionnement et le type d'utilisation prévus. N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de
20°C (± 5°C).
Typologie
Opérateur électromécanique pour le mouvement automatique de portails coulissants
pour usage résidentiel avec logique électronique de commande incorporée
Pignon
Z: 15; Module: 4; Pas: 12,5 mm; Diamètre primitif: 60 mm
Couple maximum au démarrage 12 Nm; correspondant à la capacité de mettre en mouvement un portail avec f
riction statique jusqu'à 400 N
Couple nominal
5 Nm; correspond à la capacité de maintenir en mouvement un portail avec
friction dynamique jusqu'à 167 N
Vitesse à vide
0,25 m/s; la logique de commande permet de programmer 2 vitesses, égales à:
0,13 m/s ou à 0,25 m/s
Vitesse a couple nominal
0,16 m/s
Fréquence maximum des cycles 50 cycles/jour (la logique limite les cycles au maximum prévu dans les
de fonctionnement
(tableaux 1 et 2)
Temps maximum de
9 minutes (la logique limite le fonctionnement continu au maximum prévu dans les
fonctionnement continu
tableaux 1 et 2)
Alimentation ROAD400
230 Vac (+10% +15%) 50/60 Hz
Alimentation ROAD400/V1
120 Vac (+10% +15%) 50/60 Hz
Puissance maximum absorbée
210 W (1,1 A)
Classe d'isolement
1 (la mise à la terre est nécessaire)
Sortie clignotant
Pour 1 clignotant LUCYB (Ampoule 12 V, 21 W)
Entrèe STOP
Pour contacts normalement fermés, normalement ouverts ou à résistance
constante 8,2 KΩ; en auto-apprentissage (une variation par rapport à l'état
mémorisé provoque la commande "STOP")
Entrèe PP
Pour contacts normalement ouverts (la fermeture du contact provoque la
commande P.P.)
Entrèe ANTENNE Radio
52 Ω pour câble type RG58 ou similaires
Récepteur radio
Incorporé
Fonctions programmables
2 fonctions de type ON-OFF et 3 fonctions réglables (voir tableaux 12 et 14 du
guide d'instructions ROAD200)
Fonctions en
Auto-apprentissage du type de dispositif de "STOP"(contact NO, NF ou résistance
auto-apprentissage
8,2 KΩ) Auto-apprentissage de la longueur du portail et calcul des points de
ralentissement et ouverture partielle)
Température de fonctionnement -20°C ÷ 50°C
Utilisation en atmosphère
particulièrement acide ou saline Non
ou potentiellement explosive
Indice de protection
IP 44
Dimensions et poids
330 x 195 h 277; 8 Kg
DE -
Nachtrag zur Anleitung ROAD200
PL -
Załącznik do instrukcji ROAD200
NL -
Addendum bij de handleiding
ROAD200
Revisione / Revision: 0
Accessori / Accessories:
sicurezza elettrica / electrical safety: EN 60950-1:2006;
Lauro Buoro
(Amministratore Delegato /
Managing Director)
FRANÇAIS
Cycles consécutifs maximums
20
16
14
Pourcentage cycles
100%
85%
70%
dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de
15
12
9
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Road400

  • Page 1 Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their to ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. / Note - The contents of this declaration correspond to those of the last revision available of the official document, deposited at the registered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual.
  • Page 3 For sliding gates Road200 Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Page 48 Road200 Table des matières: page Avertissements Approfondissements Touches de programmation Description du produit et type d’utilisation Programmations Limites d’utilisation 7.2.1 Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) Installation typique 7.2.2 Programmation premier niveau Liste des câbles (fonctions ON-OFF) 7.2.3 Fonctions deuxième niveau Installation (paramètres réglables) Contrôles préliminaires...
  • Page 49: Avertissements

    • Dans le cas de panne qui ne peut pas être résolue avec les informa- • Le présent manuel est destiné uniquement au personnel technique quali- tions données dans ce manuel, contacter le service après-vente NICE. fié pour l’installation. À part l’encart spécifique “Instructions et recomman- •...
  • Page 50: Limites D'utilisation

    2.1) Limites d’utilisation Les données relatives aux performances de ROAD200 figurent dans le chapitre “8 Caractéristiques techniques” et sont les seules valeurs qui permettent d’évaluer correctement si l’opérateur est adapté à l’application. Généralement ROAD200 est en mesure d’automatiser des portails pesant jusqu’à 200 kg ou mesurant jusqu’à 5 m suivant les indications des tableaux 1 et 2.
  • Page 51: Installation

    3) Installation L’installation de ROAD200 doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle- ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l’installation de ROAD200 il faut effectuer les •...
  • Page 52: Installation Des Divers Dispositifs

    Si la crémaillère est déjà présente, après avoir fixé l’opérateur, agir sur les goujons de réglage comme dans la figure 8 pour mettre le pignon de ROAD200 à la hauteur qui convient en laissant 1÷2 mm de jeu de la crémaillère. Autrement, pour fixer la crémaillère, il faut: 6.
  • Page 53: Connexions Électriques

    3.4) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être effec- tuées en l’absence de tension dans l’installation et avec l’éventuelle batterie tampon déconnectée. 1. Pour éliminer le couvercle de protection et accéder à la logique Mettre un deuxiè me collier de serrage pour regrouper les câbles électronique de commande de ROAD200 il faut enlever la vis sur juste au-dessus de la membrane.
  • Page 54: Description Des Connexions Électriques

    Clignotant sur cette sortie il est possible de connecter un clignotant NICE “LUCY B” avec une ampoule à 12 V 21 W type auto. Durant la manœuvre elle clignote à une fréquence de 0,5 s allumée et 0,5 s éteinte 4) Contrôles finaux et mise en service...
  • Page 55: Reconnaissance De La Longueur Du Portail

    4.3) Reconnaissance de la longueur du portail Il faut faire reconnaître par la logique de commande les positions d’ouverture et de fermeture du portail; dans cette phase, la longueur de la partie mobile du portail est mesurée du fin de course de fer- meture au fin de course d’ouverture, car cette mesure est nécessai- re pour le calcul des points de ralentissement et le point d’ouverture partielle.
  • Page 56: Mémorisation Des Émetteurs Radio

    4.7) Mémorisation des émetteurs radio Chaque émetteur radio est reconnu par ce récepteur à travers un “code” distinct de tous les autres. Il faut donc effectuer une phase de “mémorisation” à travers laquelle le récepteur est préparé à reconnaître chaque émetteur. La mémorisation des émetteurs peut se faire de deux manières: Tableau 5: mémorisation Mode I...
  • Page 57: Mémorisation "À Distance

    4.7.3) Mémorisation “à distance” Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directe- mode II et il faudra presser sur le premier la touche relative à la com- ment sur la petite touche du récepteur. Il faut disposer d’un émetteur mande désirée, et sur le nouveau la touche à...
  • Page 58: Mise En Service

    5.2) Mise en service La mise en service ne peut être faite que si toutes les 3. Fixer de manière permanente à proximité du portail une étiquette phases d’essai de ROAD200 et des autres dispositifs ont ou une plaque indiquant les opérations à effectuer pour le été...
  • Page 59: 48 7.2.1 Fonctions Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.2) Programmations La logique de commande de ROAD200 possède quelques fonctions pas active; voir tableau 13 L1 est la led qui visualise l’état de la radio programmables; le réglage des fonctions s’effectue à travers 2 et elle n’est utilisée que pour les fonctions de 2e niveau. touches présentes sur la logique: [▲▼] et [Set] sont visualisées à...
  • Page 60: Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    7.2.4) Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) En usine, les paramètres réglables sont réglés comme l’illustre le tableau 14 avec: “ “ mais ils peuvent être modifiés à tout moment com- me l’indique le tableau15. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à...
  • Page 61: Exemple De Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    7.2.6) Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables) Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres fait en usine et régler la “Force Moteur” sur moyenne (entrée sur L1 et niveau sur L2) et augmenter le “Temps de pause” à 60 s (entrée sur L3 et niveau sur L3). Tableau 18: exemple de programmation deuxième niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s...
  • Page 62: Fonctions Particulières

    7.3.2) Photocellules La logique de commande ROAD200 est munie de la fonction “Photo- ce que si le test est positif. Si par contre le test n’est pas positif (pho- test” qui augmente la fiabilité des dispositifs de sécurité, permettant tocellule éblouie par le soleil, câbles en court-circuit, etc.) la panne d’atteindre la “catégorie 2”...
  • Page 63: Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 19 on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’installation ou en cas de panne. Tableau 19: recherche des pannes SYMPTÔMES Probabile causa e possibile rimedio L’émetteur radio ne commande pas le por- Vérifier si les piles de l’émetteur sont usagées et les remplacer éventuellement.
  • Page 64: Signalisations Sur La Logique De Commande

    • Si elle clignote en même temps que L2 cela signifie qu’il faut effectuer la reconnaissance des positions d’ouver- ture et de fermeture du portail (voir paragraphe “4.3 Reconnaissance de la longueur du portail”). 7.8) Accessoires Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- plète et à jour des accessoires.
  • Page 65: Entrée Stop

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Page 66 Caractéristiques techniques émetteur: FLO2 émetteur: FLO2R-S émetteur: SM2 Typologie Émetteur à 2 canaux pour radiocommande Fréquence 433.92MHz Codage Numérique code fixe à 12 Bit, Numérique Rolling code à 52 Bit, Numérique Rolling code à 64 Bit type FLO type FLOR type SMILO Touches Alimentation...
  • Page 67: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'opérateur Road

    étude particu- toutefois d’éviter de laisser jouer les enfants à proxi- lière de la part de Nice pour vous assurer toujours mité de l’automatisme et pour éviter les activations une utilisation extrêmement simple et aisée, sans involontaires, de ne pas laisser à...
  • Page 68 Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même installa- teur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évolués du mar- ché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes installés.

Table des Matières