Table des Matières

Publicité

Liens rapides

sliding gates
Robus
350
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Robus350

  • Page 1 sliding gates Robus Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Page 2: Table Des Matières

    Robus Table des matières: page Approfondissements Avertissements Touches de programmation Programmation Description du produit et type d’utilisation 7.2.1 Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) Limites d’utilisation 7.2.2 Programmation du premier niveau Installation typique (fonctions ON-OFF) Liste des câbles 7.2.3 Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables) Installation 7.2.4...
  • Page 3: Avertissements

    “5 Essai et mise en service”. D’autres informations et les conseils pour l’analyse des risques et la réalisa- • L’emballage de ROBUS350 doit être mis au rebut dans le plein respect de tion du dossier technique sont disponibles sur le site: “www.niceforyou.com”.
  • Page 4: Installation Typique

    3) Installation l’installation de ROBUS350 doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle- ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel.
  • Page 5: Contrôles Préliminaires

    “2.1 Limites d’utilisation”. • Ne pas placer ROBUS350 à proximité de flammes ou de sources de cha- • Vérifier, en comparant avec les valeurs figurant dans le chapitre “8 Carac- leur, dans des atmosphères potentiellement explosives, particulièrement téristiques techniques”, que la friction statique (c’est-à-dire la force néces-...
  • Page 6: Installation Des Divers Dispositifs

    3.3) Installation des divers dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le paragraphe “3.5 Description des connexions élec- triques” et dans la figure 1 les dispositifs qui peuvent être connectés à ROBUS350. 3.4) Connexions électriques peu plus étroit que le diamètre des câbles regroupés et enfiler la...
  • Page 7: Description Des Connexions Électriques

    LUCYB S.C.A. MOFB MOSE 3.5) Description des connexions électriques Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec- STOP: entrée pour dispositifs qui bloquent ou éventuellement arrê- triques; d’autres informations se trouvent dans le paragraphe “7.3 tent la manœuvre en cours; en adoptant certaines solutions sur l’en- Ajout ou enlèvement de dispositifs”.
  • Page 8: Branchement Au Secteur

    4.2) Branchement au secteur le branchement de ROBUS350 au secteur doit être effectué par du personnel expert et qualifié en possession des caractéristiques requi- ses et dans le plein respect des lois, normes et réglementations. Dès que l’opérateur ROBUS350 est alimenté, il est conseillé de fai- 3.
  • Page 9: Mémorisation Des Émetteurs Radio

    4.7) Mémorisation des émetteurs radio Pour la commande à distance de ROBUS350, la logique de commande est munie d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS (voir fig. 18); chaque émetteur radio est reconnu par ce récepteur à travers un “code” distinct de tous les autres. Il faut donc effec- tuer une phase de “mémorisation”...
  • Page 10: Mémorisation "À Distance

    Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie NICE S.p.a. déclare que les récepteurs radio modèles SMXI, SMXIS et les émetteurs FLO2R-S et SM2 correspondants sont conformes aux conditions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’usage auquel ces appareils sont destinés.
  • Page 11: Essai

    6) Maintenance et mise au rebut Ce chapitre contient les informations pour la réalisation du plan de maintenance et la mise au rebut de ROBUS350 6.1) Maintenance Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la durée maxi- effectuées depuis la dernière intervention de maintenance :...
  • Page 12: Approfondissements

    Durant le fonctionnement normal de ROBUS350 les led L1….L6 sont allumées ou éteintes suivant l’état de la fonction à laquelle elles correspondent, par exemple L1 est allumée si la “Fermeture automatique” est active.
  • Page 13: Programmation Du Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l’indique le tableau N°13. Fai- re attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à...
  • Page 14: Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    Tous les paramètres peuvent être réglés suivant les préférences sans • Si le contrôle de la “force moteur” est utilisé comme soutien du sys- aucune contre-indication; seul le réglage “force moteur” pourrait tème pour la réduction de la force d’impact, après chaque réglage, demander une attention particulière: répéter la mesure de la force, comme le prévoit la norme EN •...
  • Page 15: 50 7.2.6 Exemple De Programmation Deuxième Niveau

    Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé 7.3) Ajout ou enlèvement de dispositifs À un automatisme avec ROBUS350 on peut ajouter ou enlever des comme l’indiquent les paragraphes “7.3.1 BlueBUS” et “7.3.2 dispositifs à n’importe quel moment. En particulier, à “BLUEBUS” et Entrée STOP”.
  • Page 16: 52 7.3.4 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    Dans un automatisme pour portails coulissants équipé de l’opérateur ROBUS350 il est possible d’installer les photocellules suivant les indications de la figure 22. Après l’installation ou l’enlèvement de photocellules, il faudra effectuer dans la logique la phase de recon- naissance comme le décrit le paragraphe “7.3.4 Reconnaissance...
  • Page 17: 53 7.5 Connexion D'autres Dispositifs

    Aucune manœuvre n’est commandée et la led Vérifier que ROBUS350 est alimenté à la tension de secteur à 230V. Vérifier si les “BLUEBUS” ne clignote pas fusibles sont grillés; si c’est le cas, identifier la cause de l’avarie et remplacer les fusibles par d’autres ayant les mêmes valeurs de courant et caractéristiques.
  • Page 18: 45 7.7.1 Signalisations Avec Le Clignotant

    électronique 7 clignotements 7.7.2) Signalisations sur la logique de commande Dans la logique de ROBUS350 il y a une série de led qui peuvent donner chacune des signalisations particulières aussi dans le fonc- tionnement normal qu’en cas d’anomalie.
  • Page 19: Accessoires

    Programmation des fonctions en cours 7.8) Accessoires ROBUS350 peut être équipé des accessoires en option suivants : Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- • PS124 Batterie tampon 24 V - 1,2 Ah avec chargeur de batterie plète et à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préa- vis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Page 21: Instructions Et Recommandations Destinées À

    : dans la vaste gamme Nice, votre ins- •Maintenance : comme toutes les machines, votre tallateur aura choisi sans aucun doute le produit le plus automatisme a besoin d’une maintenance périodique...
  • Page 22 “homme mort”, c’est-à-dire que même installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéfi- tant que la commande est maintenue, le portail cier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des continue sa manœuvre;...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    Nome produttore: NICE s.p.a. Manufacturer’s name Indirizzo Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia Address Tipo Motoriduttore elettromeccanico “ROBUS350” con centrale incorporata Type “ROBUS350”electromechanical gearmotor with incorporated control unit Modello RB350 Model Accessori: Ricevente radio mod. SMXI; batteria di emergenza PS124 Accessories SMXI radio receiver;...
  • Page 25 Fax +34.9.35.88.42.49 Roma Italia Aubagne France Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 www.niceforyou.com info.roma@niceforyou.com info.marseille@nicefrance.fr Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Table des Matières