Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

MIKROWELLE / MICROWAVE /
FOUR À MICRO-ONDES SMWC 700 B3
MIKROWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FOUR À MICRO-ONDES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
KUCHENKA MIKROFALOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MIKROVLNNÁ RÚRA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MIKROBØLGEOVN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 352742_2010
IAN 352746_2010
IAN 352748_2010
MICROWAVE
Operation and safety notes
MAGNETRON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MIKROVLNNÁ TROUBA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MICROONDAS
Instrucciones de utilización y de seguridad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMWC 700 B3

  • Page 1 MIKROWELLE / MICROWAVE / FOUR À MICRO-ONDES SMWC 700 B3 MIKROWELLE MICROWAVE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROVLNNÁ TROUBA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 53 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 69 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 Menu Menu...
  • Page 5: Table Des Matières

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite 12 Aufstellort auswählen ..........................Seite 12 Produkt vorbereiten ..........................Seite 12 Grundeinstellung vornehmen ......................Seite 13 Bedienung ............................Seite 13 Schnellstart ............................Seite 13 Garprogramm .............................Seite 14 Auftauprogramm ..........................Seite 14 Mehrere Programme nutzen ......................Seite 15...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Automatikprogramm A-6 Kartoffel Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Automatikprogramm A-7 Pizza Warnung! Stromschlaggefahr! Automatikprogramm A-8 Suppe Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Auftauprogramm dEF1 – heiße Oberflächen! Auftauen nach Gewicht Auftauprogramm dEF2 – Brandgefahr! Auftauen nach Zeit Wechselspannung So verhalten Sie sich richtig LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- Warnhinweise...
  • Page 7: Einleitung

    Mikrowelle SMWC 700 B3 Teilebeschreibung Mikrowelle Bedienfeld Einleitung Mica-Abdeckung Taste Auftauen Display Taste Timer / Uhr Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Bedienfeld Taste Start neuen Produkts. Sie haben sich damit für Glasteller Drehregler ein hochwertiges Produkt entschieden. Drehtellerring Taste Stopp Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 8 SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! irgendwelche Beschädigungen HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLA- feststellen. GEN BEI WEITERGABE DES PRO- Reparaturen am Produkt dürfen DUKTES AN DRITTE EBENFALLS nur vom Hersteller oder von einem MIT AUS! von ihm beauftragten Techniker oder einer vergleichbar qualifizier- ten Person durchgeführt werden. LEBENS- UND UN- Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, FALLGEFAHR FÜR KLEIN-...
  • Page 9 Strahlenbelastung durch Mikro- die Erwärmung durch Mikrowel- wellenenergie sicherstellt. len beendet ist. Lassen Sie das Leuchtmittel im Stellen Sie sich beim Öffnen der Inneren des Produkts nur von Tür nicht direkt vor das Produkt. qualifiziertem Fachpersonal Entweichende Dämpfe können zu austauschen.
  • Page 10 - extrem hohe oder tiefe Tempe- das Produkt eine lange Zeit nicht raturen, verwenden, aus der Steckdose. - direkte Sonneneinstrahlung, Wickeln Sie das Netzkabel - offenes Feuer. vollständig ab. Lagern Sie keine Lebensmittel Knicken oder quetschen Sie das oder andere Gegenstände im Netzkabel nicht.
  • Page 11 Die minimale Aufstellhöhe beträgt Ähnlichem kann zu Verletzungen, 85 cm. Entzündungen oder Feuer führen. Platzieren Sie die Rückseite des Beim Erwärmen von Speisen in Produkts an einer Wand. Kunststoff- oder Papierbehältern Beachten Sie den benötigten Min- muss das Kochgerät häufig wegen destabstand des Produkts (in cm) der Möglichkeit einer Entzündung zu anderen Gegenständen (siehe...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    längliches, da Speisen im Eck- Achten Sie auf die Garzeit. Wäh- bereich leicht verkochen. len Sie die kürzeste angegebene Verwenden Sie zum Erhitzen Garzeit und verlängern diese folgende Utensilien: bei Bedarf. Zu lange erhitzte Le- - Bräunungsgeschirr bensmittel können sich entzünden. LEBENSMITTELECHT! - Essgeschirr - Glasgefäße ohne Deckel...
  • Page 13: Grundeinstellung Vornehmen

    Kindersicherung einstellen lauwarmem Wasser. Achten Sie darauf, dass beim Entfernen sämtlicher Schutz- und Klebefolien Sie können am Produkt eine Kindersicherung keine Rückstände zurückbleiben. aktivieren, indem Sie die Taste Stopp für Stecken Sie die Drehtellerspindel in das Loch ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Ein Signalton im Boden des Garraums.
  • Page 14: Garprogramm

    Garprogramm Sie es um, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren. Drücken Sie die Taste Mikrowelle einmal Schließen Sie anschließend wieder die Tür und drehen Sie den Drehregler , um die Ener- und drücken Sie erneut die Taste Start giestufe einzustellen. um das Programm fortzusetzen.
  • Page 15: Mehrere Programme Nutzen

    Sollte das Gargut nach der abgelaufenen Zeit Stellen Sie das Programm P50 wie im Kapitel noch nicht aufgetaut sein, starten Sie den Vor- „Garprogramm“ beschrieben ein. gang erneut. Nutzen Sie dazu die Leistungsstufe Drücken Sie abschließend die Taste Start P30 für einige Minuten, um das Gargut vollstän- um die Programme zu starten.
  • Page 16: Programm Unterbrechen

    Programm Gewicht Display Leistung 50 g (+ 450 ml Wasser) A-5 Pasta 560 W 100 g (+ 800 ml Wasser) 200 g A-6 Kartoffel 400 g 700 W 600 g 200 g A-7 Pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 Suppe 560 W 400 ml...
  • Page 17: Reinigung, Pflege Und Lagerung

    D as Produkt darf nicht mit einem Dampfreiniger Öffnen Sie die Tür , indem Sie am Türgriff ziehen. gereinigt werden. E ntfernen Sie regelmäßig Lebensmittelrückstände. Nehmen Sie das Gargut vorsichtig aus dem V erwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Garraum heraus. Scheuermittel.
  • Page 18: Garantie

    Garantiezeit und gesetzliche Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe- Mängelansprüche trieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach- verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte gerecht.
  • Page 19: Service

    DEUTSCHLAND Konformitätsinformation Service Deutschland Hotline Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass die „Mikrowelle Tel.: +49 201 56579031 SMWC 700 B3“ mit den folgenden europäischen Mo.–Fr.: 09:00–17:00 Anforderungen übereinstimmt: Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Service Österreich Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG...
  • Page 21 List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Intended use ............................Page 23 Parts description ..........................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Technical data .............................Page 23 Safety notes ..........................Page 23 Initial use ............................Page 28 Choosing an installation site.......................Page 28 Preparing the product .........................Page 28 Configuring default settings ........................Page 28 ................................Page 28 uick start ...............................Page 29...
  • Page 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Automatic programme A-6 potato Observe the warnings and safety notes! Automatic programme A-7 pizza Warning! Danger of electric shock! Automatic programme A-8 soup Defrost programme dEF1 – Caution! Risk of burns due to hot surfaces! Defrost by weight Defrost programme dEF2 –...
  • Page 23: Introduction

    Microwave SMWC 700 B3 Control panel Defrost button Rotary control Timer / Clock Stop button Introduction button Microwave button Start button We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a Scope of delivery high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 24 The product must not be operated when the door is open. DANGER TO LIFE AND If the door RISK OF ACCIDENTS FOR the door seals or the door lock- INFANTS AND CHILDREN! ing mechanism are damaged, Never leave children unsupervised the product may not be used until with the packaging material.
  • Page 25 microwave, the liquid may then life of the product and leads to suddenly boil. The liquid may dangerous situations. abruptly spurt out. Clean the door and the door The contents of baby bottles and locking mechanism regularly. jars containing baby food must The product must not be cleaned always be stirred or shaken.
  • Page 26 Ensure that the mains cable can- Only use the product in a free- not become damaged by sharp standing capacity. edges or hot surfaces. Do not install the product inside The product and the mains cable a cupboard. must never be immersed in water The minimum installation height or other liquids.
  • Page 27: For Your Safety

    When heating foods in plastic or - Glass containers without lids paper containers, you must - Oven glassware frequently check the cooking de- - Oven cooking bags vice due to the possibility of fire. - Paper plates and cups (for short If the product smokes, switch it warming times only) off or pull the plug and hold the...
  • Page 28: Initial Use

    Initial use Close the door by pushing it shut. Make sure that the door locking mechanism clicks into Remove all packaging materials as well as protective place. films and check that all parts are complete and un- Plug the mains plug into a professionally in- damaged.
  • Page 29: Uick Start

    Note: The longest cooking time is 95 minutes. Place the food that you want to heat up in a suit- able container in the middle of the glass plate Press the start button to start the Close the door by pushing it shut. Make programme.
  • Page 30: Using Multiple Programmes

    In the following list you can find the approximate Set the programmes, and after you have set the defrosting time needed for different weights: final programme, press the start button Example: Weight Time You want to defrost food using a defrost programme 100 g approx.
  • Page 31: Stopping The Programme

    Programme Weight Display Power 250 g A-3 fish 350 g 560 W 450 g 250 g A-4 meat 350 g 700 W 450 g 50 g (+ 450 ml water) A-5 pasta 560 W 100 g (+ 800 ml water) 200 g A-6 potato 400 g...
  • Page 32: End Of Programme

    Cleaning, maintenance Note: The maximum time that can be set is and storage 95 minutes. Confirm your entry using the start button If the product is not kept clean, this can lead to wear and tear which compromises the service life End of programme of the product and leads to dangerous situations.
  • Page 33: Warranty

    Warranty period and Product: legal claims for defects Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for replaced and repaired The adjacent symbol of a crossed out parts.
  • Page 34: Service

    If functional or other defects occur, first contact the service department named below by telephone or via our contact form. MLAP GmbH hereby declares that the “Microwave SMWC 700 B3” complies with the following European requirements: Service EMC Directive 2014/30/EU At www.lidl-service.com,...
  • Page 35 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 36 Introduction ...........................Page 37 Utilisation conforme ..........................Page 37 Descriptif des pièces ...........................Page 37 Contenu de la livraison ........................Page 37 Caractéristiques techniques ........................Page 37 Consignes de sécurité ......................Page 38 Mise en service ...........................Page 43 Sélection du lieu d‘installation ......................Page 43 Préparation du produit ........................Page 43 Effectuer les réglages de base ......................Page 43 Utilisation...
  • Page 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Programme automatique A-6 Pomme Lire les instructions ! de terre Respecter les avertissements et les Programme automatique A-7 Pizza consignes de sécurité ! Avertissement ! Risque d'électrocution ! Programme automatique A-8 Soupe Attention ! Risque de brûlures du fait de Programme de décongélation dEF1 - surfaces brûlantes ! Décongélation en fonction du poids...
  • Page 37: Introduction

    Four à micro-ondes SMWC 700 B3 Descriptif des pièces Micro-ondes Panneau de Introduction Plaque mica commande Écran Touche Nous vous félicitons pour l‘achat de votre Panneau de Décongélation nouveau produit. Vous avez opté pour commande Touche Minuterie / un produit de grande qualité. Le mode...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    pas jouer avec le produit. Le net- Consignes de sécurité toyage et la maintenance utilisa- teur du produit ne doivent pas être VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI effectués par des enfants sans AVANT UTILISATION ! LE MODE surveillance. D‘EMPLOI EST À CONSERVER Avant chaque utilisation, contrôlez SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE le bon état du produit afin de...
  • Page 39 pour protéger le magnétron dans Le contenu des biberons et des l‘espace de cuisson du produit. verres contenant des aliments Toute pour bébé doit être mélangé ou personne, hormis une personne secoué. Avant de consommer qualifiée pour cette tâche, s‘ex- des aliments, vérifiez leur tempé- pose à...
  • Page 40 des traces d‘usure peuvent ap- Lorsque le câble d‘alimentation paraître, nuisant à la longévité de ce produit est endommagé, il du produit et conduisant à des doit être remplacé par le fabricant situations dangereuses. ou son SAV ou par une personne Nettoyez régulièrement la porte de qualification correspondante, ainsi que le système de ver-...
  • Page 41 Faites vérifier le produit par un constamment le processus de atelier spécialisé qualifié. cuisson ou de décongélation. Ne touchez jamais le produit ou Utilisez uniquement des ustensiles le câble d‘alimentation avec les qui conviennent à une utilisation mains mouillées. au four à micro-ondes. Retirez les éléments métalliques Évitez tout de l‘emballage de l‘aliment avant...
  • Page 42: Convient À Une Utilisation Ali

    - assiettes et gobelets en papier ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES DU FAIT DE (uniquement pour un réchauf- SURFACES CHAUDES ! fage rapide) - serviettes en papier (uniquement pour recouvrir des aliments ou Veuillez noter que la porte pour aspirer des matières grasses) et les surfaces exté- - récipients en plastique compa- rieures peuvent devenir chaudes...
  • Page 43: Mise En Service

    MENTAIRE ! Les propriétés de goût et d‘odeur ne sont pas N’utilisez pas le produit si le influencées par ce produit. plateau en verre n’est pas correctement installé. Placez le plateau en verre sur l‘anneau du Mise en service plateau tournant et sur l‘axe du plateau tournant .
  • Page 44: Utilisation

    Programme de cuisson touches du produit n‘ont maintenant aucune fonc- tion. Après environ 3 secondes, l‘heure est de nouveau affichée, dès lors qu‘elle a été réglée. Appuyez une fois sur la touche Micro-ondes Vous pouvez désactiver la protection enfants et tournez le bouton rotatif de réglage sur le produit en appuyant à...
  • Page 45: Utiliser Plusieurs Programmes

    remuez-les pour vous assurer qu’ils décongèlent Si les aliments à cuire ne sont toujours pas dé- uniformément. congelés après le temps écoulé, recommencez Fermez ensuite à nouveau la porte et ap- le processus. Utilisez le niveau de puissance P30 puyez à nouveau sur le bouton Start pendant quelques minutes pour décongeler com- pour continuer le programme.
  • Page 46: Interrompre Le Programme

    jusqu‘à ce que la taille de portion souhaitée Appuyez sur la touche Départ pour confirmer la sélection. s‘affiche. Le poids / la quantité est affiché(e) à Sélectionnez maintenant le poids souhaité. Pour l‘écran ce faire, tournez le bouton rotatif de réglage Les quantités peuvent être ajustées selon le tableau suivant : Programme Poids...
  • Page 47: Affichage À L'écran

    Fin du programme Ouvrez la porte ou appuyez sur la touche Arrêt pour interrompre le programme. Le temps restant continue à être affiché à l‘écran A la fin de chaque programme, 5 signaux sonores Après avoir refermé la porte , appuyez sur sont émis pour signaler la fin du processus respectif.
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Le produit ne démarre pas. La fiche secteur n'est pas branchée Débrancher la fiche secteur et la correctement. rebrancher après 10 secondes. Le fusible a grillé ou l'interrupteur- Adressez-vous au service après- sectionneur est déclenché. vente. Problèmes avec la prise électrique Vérifiez la prise électrique avec d'autres appareils électriques.
  • Page 49: Conditions De Garantie

    l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité moindre prix, s‘il les avait connus. du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code Article 1648 1er alinéa du Code civil de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 50: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie L‘appareil a été fabriqué avec soin conformément Sur www.lidl-service.com, à des directives de qualité strictes et consciencieu- vous pouvez téléchar- sement contrôlé avant sa livraison. ger ce mode d‘emploi La prestation de garantie est valable pour des vices et beaucoup d‘autres, de matériel et de fabrication.
  • Page 51: Information De Conformité

    Information de conformité Par les présentes, MLAP GmbH déclare que « Four à micro-ondes SMWC 700 B3 » répond aux exigences européennes suivantes : Directive CEM 2014/30/UE Directive Basse tension 2014/35/UE Directive écoconception 2009/125/CE Directive RoHS 2011/65/UE FR/BE...
  • Page 53 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 54 Inleiding ............................Pagina 55 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 55 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 55 Omvang van de levering ........................ Pagina 55 Technische gegevens ........................Pagina 55 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 55 Ingebruikname ........................
  • Page 54: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Automatisch programma A-6 Lees de aanwijzingen! Aardappelen Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Automatisch programma A-7 Pizza in acht nemen! Waarschuwing! Kans op een elektrische Automatisch programma A-8 Soep schok! Voorzichtig! Kans op brandwonden Ontdooi-programma dEF1 - Ontdooien door hete oppervlakken! naar gewicht Ontdooi-programma dEF2 - Ontdooien...
  • Page 55: Correct En Doelmatig Gebruik

    Magnetron SMWC 700 B3 Bedieningspaneel Knop ontdooien Draaiknop Knop timer / klok Knop stop Inleiding Knop start Knop magnetron Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Omvang van de levering van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 56 gekwalificeerde persoon wor- den uitgevoerd. Het product is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakel- LEVENSGEVAAR EN KANS klok of een aparte afstandsbedie- OP ONGEVALLEN VOOR ning te worden gebruikt. KLEUTERS EN KINDEREN! Gebruik het product nooit als Laat kinderen nooit zonder toe- het leeg is! zicht bij het verpakkingsmateriaal.
  • Page 57 door een gekwalificeerde vakman Dit product is ervoor bedoeld om vervangen. in huishoudens en in soortgelijke Vloei- toepassingen te worden gebruikt, stoffen of andere voedingsmidde- zoals bijvoorbeeld: len mogen niet in gesloten dozen - in keukens voor medewerkers worden opgewarmd, omdat ze in winkels, kantoren en andere makkelijk kunnen exploderen.
  • Page 58 en dergelijke. Mocht er vloeistof Voorzichtig! Vermijd levensgevaar door in het product terecht zijn geko- een elektrische schok! men, dient u de stekker direct uit het geaarde stopcontact te trekken. Laat het product door een hier- Sluit het product alleen aan op voor gekwalificeerde service- een correct geïnstalleerde contact- werkplaats controleren.
  • Page 59 Laat het product nooit onbeheerd VOORZICHTIG! KANS achter. Controleer het gaar- of OP BRANDWONDEN ontdooiproces altijd. DOOR HETE OPPER- Gebruik alleen gerei dat geschikt VLAKKEN! is voor gebruik in magnetrons. Houd er alstublieft reke- Verwijder metalen onderdelen van ning mee dat de deur de verpakking van levensmidde- en de buitenste oppervlakken len, voordat u deze verwarmt.
  • Page 60: Ingebruikname

    - Papieren doekjes (alleen voor het Ingebruikname afdekken van levensmiddelen Verwijder al het verpakkingsmateriaal evenals be- en voor het absorberen van vet) schermende folies en controleer of alle onderdelen - Kunststof kommen die geschikt compleet en onbeschadigd zijn. Verwijder nooit de lichtbeige mica-afdekking in de gaarruimte van zijn magnetrons...
  • Page 61: Basisinstelling Uitvoeren

    Bediening Plaats het glazen bord op de draaibordring en de spil voor het draaibord . De drie glazen neuzen aan de onderzijde van het gla- zen bord moeten hierbij in de uitsparingen Gebruik het product nooit als van de spil van het draaibord grijpen.
  • Page 62: Weergave Op Het Display

    Ontdooien op tijd Weergave Knop Vermogen op het U kunt een gewenste duur van het ontdooi-programma in Watt display instellen. 1 x drukken P100 Druk twee keer op de knop ontdooien 2 x drukken om naar het ontdooien op tijd te gaan. Er ver- schijnt ‚dEF2‘...
  • Page 63: Automatisch Programma

    Automatisch programma Stel de programma‘s in en druk na het instellen van het laatste programma op de knop start Bij het automatisch programma is het niet nodig, de Voorbeeld: gaartijd of het niveau in te stellen. Het product stelt U wilt levensmiddelen met een ontdooi-programma automatisch de waarden vast, afhankelijk van de ontdooien en vervolgens het gaarprogramma P50 vermelde levensmiddelen en het gewicht.
  • Page 64: Programma Onderbreken

    Programma Gewicht Display Vermogen 200 g A-7 pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 soep 560 W 400 ml Druk tenslotte op de knop start om het bijvoorbeeld als alarm gebruiken. De timerfunctie staat programma te starten. niet ter beschikking tijdens een lopend programma. Als het gewenste levensmiddel niet volledig gaar is, gaart u het opnieuw enkele minuten Druk op de knop timer / klok...
  • Page 65: Storingen Oplossen

    L et erop dat alle onderdelen helemaal droog Het glazen bord is geschikt voor zijn, voordat u het product gebruikt. de vaatwasser. Reinig het product met een zachte spons en een zeepsopje. Storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het product start niet. De stekker is niet stevig in het stopcontact Stekker eruit trekken en na gestoken.
  • Page 66: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen worden nagekomen. Gebruik en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar- De garantieperiode begint op de aankoopdatum. voor wordt gewaarschuwd, moeten absoluut worden Berg de kassabon daarom goed op. Deze bon heeft vermeden. u nodig als aankoopbewijs. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier Treedt binnen een termijn van drie jaar vanaf de gebruik en is niet geschikt voor zakelijke toepassin-...
  • Page 67: Leverancier / Producent / Importeur

    Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecentrum. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MLAP GmbH dat deze ,Magne- tron SMWC 700 B3‘ in overeenstemming is met de volgende Europese richtlijnen: EMC-richtlijn 2014/30/EU Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU Eco-design richtlijn 2009/125/EG RoHS-richtlijn 2011/65/EU NL/BE...
  • Page 69 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 70 Instrukcja ............................Strona 71 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 71 Opis części ............................Strona 71 Zawartość ............................Strona 71 Dane techniczne ..........................Strona 71 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 72 Uruchomienie ..........................Strona 76 Wybór miejsca postawienia......................
  • Page 70: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Program automatyczny A-6 Ziemniaki Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych Program automatyczny A-7 Pizza i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Program automatyczny A-8 Zupa porażenia prądem elektrycznym! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo poparze- Program rozmrażania dEF1 – nia gorącymi powierzchniami! Rozmrażanie według wagi Program rozmrażania dEF2 –...
  • Page 71: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa Opis części SMWC 700 B3 Kuchenka Panel obsługi mikrofalowa Przycisk Instrukcja Osłona Mica Rozmrażanie Wyświetlacz Przycisk Timer / Gratulujemy Państwu zakupu nowego Panel obsługi Zegar produktu. Tym samym zdecydowali się Talerz szklany Przycisk Start Państwo na zakup produktu wysokiej ja- Pierścień...
  • Page 72: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed każdym zastosowaniem Wskazówki bezpieczeństwa produktu należy dokonać kon- troli pod kątem jakichkolwiek uszkodzeń. Nigdy nie używać PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPO- produktu w razie stwierdzenia ZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OB- jakichkolwiek uszkodzeń. SŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Naprawy produktu mogą być NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZY- przeprowadzane wyłącznie przez PADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU producenta lub upoważnionego...
  • Page 73 wymagających usunięcia osłony, ponieważ mogą eksplodować, która zapewnia ochronę przed nawet gdy podgrzewanie zostało obciążeniem promieniowaniem zakończone przez kuchenkę mi- przez energię mikrofalową, jest krofalową. niebezpieczne dla wszystkich in- Przy otwieraniu drzwiczek nych osób, oprócz wykwalifiko- nie stawać bezpośrednio przed wanych do tego celu.
  • Page 74 Czego należy unikać: Nigdy nie wolno zanurzać pro- - wysoka wilgotność powietrza duktu i przewodu sieciowego lub wilgoć, w wodzie lub innych cieczach. - ekstremalnie wysokie lub niskie Zawsze wyjmować wtyczkę sie- temperatury, ciową z gniazdka wtykowego - bezpośrednie promienie przed czyszczeniem lub jeśli słoneczne, produkt nie jest używany przez...
  • Page 75 gorąco, takich jak na przykład Produkt przeznaczony jest do piekarnik lub kuchenka. podgrzewania potraw i napo- Produktu używać wyłącznie jów. Suszenie potraw lub ubrań i w stanie wolno stojącym. podgrzewanie poduszek grzew- Nie zabudowywać produktu czych, kapci, gąbek, wilgotnych w szafce. szmatek i tym podobnych może Minimalna wysokość...
  • Page 76: Uruchomienie

    podgrzewanie potraw. Używać Przy tym należy zawsze prze- łapki lub rękawicy do garnków. strzegać instrukcji producenta. Przed przyrządzeniem starannie Prawidłowe ułożyć potrawy. Najgrubsze miej- postępowanie sca umieszcza się blisko krawędzi. W razie możliwości użyć odpo- Zaleca się raczej używanie okrą- wiedniej pokrywki.
  • Page 77: Przygotowanie Produktu

    Wykonywanie ustawienia Ustawić produkt w miarę możliwości daleko od podstawowego urządzeń radiowych i telewizyjnych. Urucho- mienie produktu może powodować zakłócenia odbioru radia lub telewizji. Ustawienie czasu Jeśli produkt jest uruchamiany po raz pierwszy lub zasilanie zostało przerwane, wyświetlacz wskazuje Przygotowanie produktu „0:00“...
  • Page 78: Szybkie Uruchomienie

    Zamknąć drzwiczki poprzez dociśnięcie ich. Potwierdzić wybrany poziom energii poprzez Należy przy tym zwrócić uwagę na to, aby naciśnięcie przycisku Start blokada drzwiczek zatrzasnęła się. Przekręcić pokrętło , aby ustawić wybrany czas podgrzewania w minutach i sekundach (0:00). Szybkie uruchomienie Wskazówka: Najdłuższy czas podgrzewa- nia wynosi 95 minut.
  • Page 79: Używanie Kilku Programów

    Wskazówka: Najdłuższy czas rozmrażania Ustawić programy i po ustawieniu ostatniego wynosi 95 minut. programu nacisnąć przycisk Start Na następującej liście znajduje się przybliżony czas Przykład: rozmrażania dla różnych ilości wagowych: Można rozmrozić żywność za pomocą jednego programu rozmrażania, a następnie uruchomić program podgrzewania P50.
  • Page 80: Przerywanie Programu

    Program Ciężar Wyświetlacz 250 g A-3 Ryba 350 g 560 W 450 g 250 g A-4 Mięso 350 g 700 W 450 g 50 g (+ 450 ml wody) A-5 Makaron 560 W 100 g (+ 800 ml wody) 200 g A-6 Ziemniaki 400 g 700 W...
  • Page 81: Koniec Programu

    Czyszczenie, pielęgnacja Nacisnąć przycisk Timer / Zegar i przechowywanie Wyświetlacz wskazuje „00:00“. Przekręcić pokrętło , aby ustawić wybrany zakres czasu. Jeśli produkt nie jest utrzymywany w czystości, Wskazówka: Maksymalny czas, jaki można może dojść do zużycia, ograniczenia trwałości ustawić, wynosi 95 minut. produktu i niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 82: Gwarancja

    Produkt: Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, produkt Informacji na temat możliwości utylizacji zostanie naprawiony lub wymieniony na nowy. wyeksploatowanego produktu udziela urząd Naprawa lub wymiana produktu nie oznacza, że gminy lub miasta. okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się na nowo. Znajdujący się...
  • Page 83: Usługi Gwarancyjne

    MLAP GmbH oświadcza niniejszym, że „Kuchenka Serwis mikrofalowa SMWC 700 B3“ jest zgodna z nastę- pującymi wymogami europejskimi: Na stronie www.lidl-service.com Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej dostępne są instrukcje, 2014/30/UE filmy pokazujące dzia-...
  • Page 85: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 86 Úvod ..............................Strana 87 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 87 Popis dílů ............................Strana 87 Obsah dodávky ..........................Strana 87 Technická data ..........................Strana 87 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 87 Uvedení do provozu ......................Strana 91 Volba místa k postavení...
  • Page 86 Legenda použitých piktogramů Číst pokyny! Automatický program A-6 Brambory Dbát na výstražná upozornění a Automatický program A-7 Pizza bezpečnostní pokyny! Výstraha! Nebezpečí zásahu Automatický program A-8 Polévka elektrickým proudem! Opatrně! Nebezpečí popálení horkým Automatický program dEF1 – povrchem! Rozmrazení podle váhy Automatický...
  • Page 87: Úvod

    Mikrovlnná trouba SMWC 700 B3 Obsah dodávky Úvod Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a neporušenost výrobku. Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý- robku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. 1 mikrovlnná trouba 1 osa otáčení talíře Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 88 s obalovým materiálem. Hrozí Nikdy neodstraňujte světle bé- nebezpečí udušení. žový Mica kryt , který slouží k Tento výrobek mohou používat ochraně magnetronu v prostoru děti od 8 let, osoby se sníženými na vaření. fyzickými, smyslovými nebo dušev- Je nebezpečné ními schopnostmi nebo s nedosta- pro všechny ostatní...
  • Page 89 vybuchnout i když je již ohřev v - otevřenému ohni. mikrovlnné troubě ukončený. Neskladujte potraviny nebo jiné Při otevírání dvířek se nestavte předměty ve výrobku. přímo před výrobek. Unikající pára Opatrně! Zabraňte může opařit. ohrožení života zása- Tento výrobek je určen k použití hem elektrického v domácnosti nebo k podobnému proudu!
  • Page 90 kontaktu s vodou nebo jinými te- tlačítko Stop a vytáhněte síťo- kutinami. Držte výrobek, síťový vou zástrčku ze zásuvky. kabel a síťovou zástrčku v odstupu Výrobek nikdy nenechávejte bez od umyvadel, dřezů, apod. Pokud dohledu. Vaření nebo rozmrazo- se přesto dostane do výrobku te- vání...
  • Page 91: Uvedení Do Provozu

    - umělohmotné nádoby vhodné OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝMI do mikrovlnné trouby POVRCHY! - umělohmotné obaly vhodné do mikrovlnné trouby - teploměr vhodný do mikrovlnné Prosíme, dávejte pozor, trouby dvířka a vnější povrchy - voskový papír (jen na přikrytí výrobku mohou být během pro- potravin) vozu horké.
  • Page 92: Volba Místa K Postavení

    Volba místa k postavení displej „0:00“ a čas (ukazatel 24hodinového formátu času) se musí nejdříve nastavit. Zvolte místo s rovným povrchem, které zajišťuje dostatek volného prostoru k větrání výrobku Stiskněte dvakrát tlačítko Časovač / Hodiny (viz obr. C). . Ukazatel hodin začne blikat. Zajistěte, aby byla zástrčka bezproblémově...
  • Page 93: Program Vaření

    Během vaření můžete dobu vaření prodloužit stisk- Po uplynutí poloviny času zazní dva krátké zvu- nutím tlačítka Start , vždy o 30 vteřin. kové signály. Otevřete ochrannou dvířka Poznámka: Maximální doba vaření činí Otočte potravinu na druhou stranu nebo jí za- 95 minut.
  • Page 94: Použití Více Programů

    Automatický program tomu na několik minut výkonnostní stupeň P30 pro úplné rozmrazení potraviny. U automatického programu není zapotřebí nastavit dobu vaření nebo stupeň energie. Výrobek automa- Použití více programů ticky určuje hodnoty v závislosti na zadané potra- vině a váze. Výrobek může pracovat s více, po sobě...
  • Page 95: Přerušení Programu

    Program Váha Displej Výkon 50 g (+ 450 ml vody) A-5 Těstoviny 560 W 100 g (+ 800 ml vody) 200 g A-6 Brambory 400 g 700 W 600 g 200 g A-7 Pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 Polévka 560 W 400 ml...
  • Page 96: Odstranění Poruch

    Odstraňujte pravidelně zbytky potravin. Čistěte výrobek měkkou houbou a mýdlovou Nepoužívejte žádné ostré nebo drhnoucí čistící vodou. prostředky. Skleněný talíř je vhodný k mytí Před delším nepoužívání výrobku vytáhněte v myčce na nádobí. zástrčku ze zásuvky. P řed použitím výrobku musí být všechny jeho díly suché.
  • Page 97: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky nesprávného užívání, při použití síly a v případě zá- sahů neprovedených naším autorizovaným servisem. Záruční lhůta začíná dnem uskutečnění nákupu. Uschovejte si prosím originál stvrzenky. Slouží jako Postup při uplatnění záruky doklad o nákupu. Pokud se během tří let od data nákupu výrobku Pro rychlé...
  • Page 98: Dodavatel / Výrobce / Dovozce

    MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NĚMECKO Informace ke konformitě Tímto prohlašuje firma MLAP GmbH, že „Mikrovlnná trouba SMWC 700 B3“ odpovídá následujícím evropským požadavkům: Směrnici EMV 2014/30/EU Směrnici k nízkému napětí 2014/35/EU Směrnici ekologického designu 2009/125/ES Směrnici RoHS 2011/65/EU...
  • Page 99 Legenda použitých piktogramov ................Strana 100 Úvod ............................... Strana 101 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 101 Popis častí ............................Strana 101 Obsah dodávky ..........................Strana 101 Technické údaje ..........................Strana 101 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 101 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Page 100: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Automatický program A-6 Zemiaky Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Automatický program A-7 Pizza upozornenia! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu elek- Automatický program A-8 Polievka trickým prúdom! Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia Rozmrazovací program dEF1 – skrze horúce povrchy! Rozmrazovanie podľa hmotnosti Rozmrazovací...
  • Page 101: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Mikrovlnná rúra SMWC 700 B3 Ovládací panel Tlačidlo Otočný regulátor Rozmrazovanie Tlačidlo Stop Úvod Tlačidlo Timer / Tlačidlo Hodiny Mikrovlnka Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Tlačidlo Štart výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou Obsah dodávky...
  • Page 102 hodinami alebo samostatným diaľkovým ovládacím systémom. NEBEZPEČENSTVO Nikdy neprevádzkujte výrobok, OHROZENIA ŽIVOTA A keď je prázdny! NEBEZPEČENSTVO NEHODY Výrobok nie je možné uviesť PRE MALÉ I STARŠIE DETI! do prevádzky s otvorenými Nikdy nenechávajte deti bez do- dvierkami zoru s obalovým materiálom. Hrozí Ak sú...
  • Page 103 Pri zohrievaní tekutín v produkte Pravidelne by ste mali čistiť výro- môže dôjsť k tzv. oneskoreniu bok a odstraňovať zvyšky potravín. varu, tzn., že kvapalina už do- Keď výrobok nie je udržiavaný siahla teplotu varu bez parných v čistom stave, môže to mať za bublín typických pre varenie.
  • Page 104 Ak sa poškodí sieťový kábel tohto Zabráňte nebezpečen- výrobku, musí ho vymeniť výrobca stvu požiaru! alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná Neprevádzkujte výrobok v blízkosti osoba, aby sa predišlo nebez- prístrojov, ktoré vyžarujú teplo, pečenstvu. ako napr. rúra alebo sporák. Zabezpečte, aby sa sieťový...
  • Page 105 Výrobok je určený na zohrievanie Takto sa správate jedál a nápojov. Sušenie potra- správne vín alebo odevov a zohrievanie vyhrievacích vankúšov, papúč, Odporúčame okrúhly / oválny špongií, vlhkých handier a podob- riad namiesto hranatého / podl- ných môže spôsobiť poranenia, hovastého, pretože potraviny sa zápaly alebo požiar.
  • Page 106: Uvedenie Do Prevádzky

    Dbajte na dobu zohrievania. všetkých ochranných a lepiacich fólií neostali Zvoľte najkratšiu uvedenú dobu žiadne zvyšky. Zastrčte hriadeľ otočného taniera do otvoru zohrievania a v prípade potreby v spodnej časti zohrievacieho priestoru. Dbajte ju predĺžte. Príliš dlho zohrievané na to, aby bol hriadeľ otočného taniera až...
  • Page 107: Ovládanie

    Zohrievací program Nastavenie detskej poistky Na výrobku môžete aktivovať detskú poistku tak, že držíte stlačené tlačidlo Stop cca. 3 Jedenkrát stlačte tlačidlo Mikrovlnka sekundy. Zaznie signálny tón a na displeji otočte otočný regulátor , aby ste nastavili sa objaví . Tlačidlá výrobku teraz ne- energetický...
  • Page 108: Používanie Viacerých Programov

    minút výkonnostný stupeň P30, aby sa jedlo Následne opäť zatvorte dvierka a opäto- vne stlačte tlačidlo ŠTART pre pokračo- úplne rozmrazilo. vanie programu. Ak sa jedlo po uplynutí času ešte nerozmrazilo, Používanie viacerých spustite proces znova. Použite preto na pár mi- programov nút výkonnostný...
  • Page 109: Prerušenie Programu

    Množstvá je možné nastaviť podľa nasledujúcej tabuľky: Program Hmotnosť Displej Výkon 200 g A-1 Ohrievanie 400 g 700 W 600 g 200 g A-2 Zelenina 700 W 300 g 400 g 250 g A-3 Ryba 350 g 560 W 450 g 250 g A-4 Mäso 350 g...
  • Page 110: Zobrazenie Displeja

    Zobrazenie displeja Koniec programu Pri bežiacom programe stlačte tlačidlo Mikro- Po ukončení každého programu zaznie 5 signálnych vlnka . Aktuálny výkon mikrovlnky sa na tónov, ktoré signalizujú koniec príslušného procesu. cca. 3 sekundy objaví na displeji . Nefun- guje v prípade, že je nastavený automatický Otvorte dvierka potiahnutím za hmat ale rozmrazovací...
  • Page 111: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Osvetlenie v zohrievacom Je možné, že osvetľovací prostriedok je Obráťte sa na servis. priestore nefunguje. defektný. Likvidácia predajcovi výrobku zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzované našou zárukou opísanou Obal: v ďalšom texte. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať...
  • Page 112: Spôsob Uplatnenia Záruky

    (dole vľavo) alebo na Týmto spoločnosť MLAP GmbH vyhlasuje, že nálepke na zadnej alebo spodnej strane. „Mikrovlnná rúra SMWC 700 B3“ je v súlade Ak by sa vyskytli funkčné chyby alebo iné nedostatky, s nasledovnými európskymi požiadavkami: kontaktujte najskôr nasledujúce servisné...
  • Page 113 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 114 Introducción ..........................Página 115 Especificaciones de uso ........................ Página 115 Descripción de los componentes ....................Página 115 Contenido ............................Página 115 Características técnicas ........................ Página 115 Advertencias de seguridad ..................Página 115 Puesta en funcionamiento ..................
  • Page 114: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! Programa automático A-6 patata ¡Tenga en cuenta las advertencias Programa automático A-7 pizza e indicaciones de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga Programa automático A-8 sopa eléctrica! ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras Programa de descongelación debido a superficies calientes! dEF1 –...
  • Page 115: Características Técnicas

    Microondas SMWC 700 B3 Panel de control Botón de Regulador descongelación Botón de parada Introducción Botón de temporiza- Botón de dor / hora microondas Enhorabuena por la adquisición de su Botón de inicio nuevo producto. Con su compra ha ele- gido un producto de gran calidad.
  • Page 116 CASO DE ENTREGAR EL PRO- una persona con una formación DUCTO A TERCEROS! similar. El producto no está diseñado para utilizarse con un temporizador ¡PELIGRO DE MUERTE externo o con un sistema de con- Y ACCIDENTES PARA BEBÉS trol remoto independiente. Y NIÑOS! Nunca deje a los ¡Nunca conecte el producto niños sin vigilancia cerca del ma-...
  • Page 117 doméstico y aplicaciones simila- No deben res, como por ejemplo: calentarse líquidos u otros ali- - en cocinas para trabajadores mentos en recipientes cerrados, en comercios, oficinas y otros ya que pueden explotar fácilmente. ámbitos comerciales; Al calentar líquidos en el producto, - en propiedades agrícolas;...
  • Page 118 líquidos. Mantenga el producto, ¡Cuidado! ¡Peligro de muerte por descarga el cable de red y el enchufe lejos eléctrica! de bañeras, fregaderos o simila- res. Si penetrase alguna vez lí- quido en el producto, Conecte el producto únicamente desconecte inmediatamente el a una toma de corriente correc- enchufe de la toma de corriente tamente instalada.
  • Page 119 En cuanto detecte chispas, des- ¡CUIDADO! ¡PELIGRO tellos o incluso fuego, pulse inme- DE QUEMADURAS DE- diatamente el botón de parada BIDO A SUPERFICIES y desconecte el enchufe. CALIENTES! No deje el producto sin supervi- sión en ningún momento. Supervise Tenga en cuenta que la siempre el proceso de calenta- puerta...
  • Page 120: Puesta En Funcionamiento

    - Papel absorbente (solo para Puesta en funcionamiento cubrir alimentos y absorber la Retire todos los materiales de embalaje, así como grasa) láminas protectoras, y compruebe que todas las - Recipientes de plástico aptos piezas están íntegras e intactas. Nunca retire la cubierta de mica beige claro en el espacio de para microondas...
  • Page 121: Realizar Ajustes Básicos

    Manejo giratorio . Las tres piezas de vidrio en la parte inferior del plato de cristal deben en- cajar en las muescas del husillo del plato gira- ¡Nunca torio ponga en funcionamiento el Cierre la puerta presionándola. Asegúrese producto cuando esté vacío! de que el bloqueo de puerta encaja.
  • Page 122: Programa De Descongelación

    Descongelar según tiempo Indicación Botón Potencia en en la Puede seleccionar la duración deseada para el vatios pantalla programa de descongelación. pulsar 1 vez P100 Pulse el botón de descongelación pulsar 2 veces veces para acceder a la operación de descon- gelación según tiempo.
  • Page 123: Programa Automático

    Programa automático Ajuste los programas y pulse tras ajustar el último programa el botón de inicio En el programa automático no es necesario ajustar Ejemplo: el tiempo de cocción o el nivel de energía. El producto Quiere descongelar alimentos con un programa determina automáticamente los valores dependiendo de descongelación y, a continuación, iniciar el de los alimentos y el peso indicados.
  • Page 124: Interrumpir El Programa

    Programa Peso Pantalla Potencia 200 g A-6 patatas 400 g 700 W 600 g 200 g A-7 pizza 700 W 400 g 200 ml A-8 sopa 560 W 400 ml Ajustar el temporizador A continuación, pulse el botón de inicio para iniciar el programa.
  • Page 125: Solución De Problemas

    L impie tanto la puerta A segúrese de que todas las piezas están com- como el bloqueo de puerta con regularidad. pletamente secas antes de utilizar el producto. No debe limpiarse el producto con una limpia- Limpie el producto con una esponja suave y un dora de vapor.
  • Page 126: Garantía

    Esta gestión no le supondrá ningún gasto. en el momento de la compra se deberán comunicar Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche de inmediato tras desembalar el producto. Las po- los productos adecuadamente. sibles reparaciones que se realicen terminado el periodo de garantía correrán a cargo del cliente.
  • Page 127: Asistencia

    Por la presente, MLAP GmbH declara que el abajo o utilice nuestro formulario de contacto. «Microondas SMWC 700 B3» cumple con los siguientes requisitos europeos: Asistencia Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE En www.lidl-service.com...
  • Page 129 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 130 Indledning ........................... Side 131 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 131 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 131 Leverede dele ........................... Side 131 Tekniske data............................ Side 131 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 131 Ibrugtagning ..........................Side 136 Vælg et opstilningssted ........................
  • Page 130: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Automatisk program A-6 kartoffel Overhold advarsels- og Automatisk program A-7 pizza sikkerhedshenvisninger! Advarsel! Fare for elektrisk stød! Automatisk program A-8 suppe Forsigtig! Forbrændingsfare gennem Optøningsprogram dEF1 – varme overflader! optøning i forhold til vægt Optøningsprogram dEF2 –...
  • Page 131: Formålsbestemt Anvendelse

    Tekniske data Dette produkt er egnet til optøning, opvarmning og tilberedning af fødevarer og kun beregnet til inden- Modelnr.: SMWC 700 B3 dørs brug. Produktet må kun bruges til opvarmning Driftspænding: 230 V∼, 50 Hz af egnede fødevarer i egnede beholdere og ser-...
  • Page 132 Brug aldrig produktet uden indhold! LIVS- OG ULYKKES- Produktet kan ikke bruges med FARE FOR SMÅBØRN OG åben dør BØRN! Lad aldrig børn være Hvis døren uden opsyn med emballagen. dørpakningerne eller dørlåsen Der er fare for kvælning. er beskadiget, må produktet Dette produkt kan benyttes af ikke bruges, før det er blevet re- børn fra 8-års alderen og opad...
  • Page 133 bobler har vist sig. I tilfælde af forkorte produktets levetid og stød, som f.eks. kan opstår ved føre til farlige situationer. udtagning, kan der ske en plud- Rengør døren og dørlåsen selig opkogning af væsken. Væ- regelmæssigt. ske kan pludseligt sprøjte ud. Produktet må...
  • Page 134 Produktet og strømledningen må Den minimale opstillingshøjde er aldrig sænkes ned i vand eller 85 cm. andre væsker. Placer produktets bagside ved Træk altid strømledningen ud af en væg. stikkontakten inden rengøringen, Vær opmærksom på den krævede eller hvis du ikke bruger pro- mindste afstand mellem produktet duktet i længere tid.
  • Page 135 produktet være under opsyn - glasbeholdere egnet til ovn pga. fare for antændelse. - kogeposer egnet til ovn Hvis der udsendes røg, skal du - papirtallerkener og -bægre slukke for produktet eller tage (kun til kortvarig opvarmning) stikket ud og holde døren lukket - papirservietter (kun til afdæk- for at kvæle eventuelle flammer.
  • Page 136: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Luk døren ved at trykke denne på plads. Vær opmærksom på, at dørlåsen går i hak. Fjern al emballage og beskyttelsesfolie og kontrol- Sæt strømledningen i en forskriftsmæssigt instal- ler, om alle dele er fuldstændige og ubeskadigede. leret stikkontakt. Sørg for at netspændingen Fjern aldrig den lysebrune mica-afdækning stemmer overens med produktets (se ”Tekniske produktets tilberedningsrum.
  • Page 137: Hurtig Start

    Luk døren , ved at trykke den på plads. Vær Drej drejeregulatoren , for at indstille den opmærksom på, at dørlåsen går i hak. ønskede tilberedningstid i minutter og sekunder (0:00). Bemærk: Den længste tilberedningstid er på Hurtig start 95 minutter. Tryk på...
  • Page 138: Brug Af Flere Programmer

    I den følgende liste finder du den optøningstid, som Indstil programmerne og tryk derefter på ca. er nødvendigt til de forskellige vægtmængder: knappen start Eksempel: Vægtmængde Du ønsker at optø fødevarer med et optøningspro- 100 g ca. 4:50 minutter gram og derefter starte tilberedningsprogrammet P50. Indstil optøningsprogrammet ”Optøningspro- 500 g ca.
  • Page 139: Afbryde Et Program

    Program Vægt Display Effekt 250 g A-3 fisk 350 g 560 W 450 g 250 g A-4 kød 350 g 700 W 450 g 50 g (+ 450 ml vand) A-5 pasta 560 W 100 g (+ 800 ml vand) 200 g A-6 kartoffel 400 g...
  • Page 140: Programafslutning

    Rengøring, pleje og Drej drejeregulatoren , for at indstille den opbevaring ønskede tidsperiode. Bemærk: Den maksimale længde er på 95 H vis produktet ikke holdes rent, kan dette føre minutter. Bekræft indstillingen med knappen start til slid, hvilket kan forkorte produktets levetid og føre til farlige situationer.
  • Page 141: Garanti

    Produkt: produkt. Ved reparation eller udskiftning af pro- Informationer om bortskaffelse af det duktet begynder der ikke en ny garantiperiode. udtjente produkt kan du få hos din kommune. Garantiperiode og lovmæssige mangelkrav Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen Garantiperioden forlænges ikke på...
  • Page 142: Service

    TYSKLAND Service Konformitetsinformation På www.lidl-service.com kan du downloade MLAP GmbH erklærer hermed, at ”Mikrobølgeovn denne og mange SMWC 700 B3” stemmer overens med de andre håndbøger, følgende europæiske krav: produktvideoer og software. EMC-retningslinje 2014/30/EU Lavspændingsretningslinje 2014/35/EU Øko-design retningslinje 2009 / 125 / EF...
  • Page 145 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 12 / 2020 ·...

Table des Matières