Volvo Penta AQAD30 Mode D'emploi page 48

Table des Matières

Publicité

46
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
If the boat is equipped with a propeller shaft seal of rubber, the following procedure should
be observed after launching:
Vent the tubular sleeve and seal by pressing them together and pressing the seal down
against the shaft until water emerges. Then press about 1 cm
the seal.
Wenn das Schiff mit einer Propellerw
ellendichtung aus Gummi ausgerüstet ist, sind nach dem Zuwasserlassen folgende Maßnah-
men zu treffen:
Stevenrohr und Dichtung wie folgt entlüften: Die Dichtung zusammendrücken und in Rich-
tung Welle abwärts pressen, bis Wasser ausdringt. Danach etwa cm
die Dichtung drücken.
Si le bateau est équipé d'une étanchéité d'arbre porte-hélice en caoutchouc, procéder de la
façon suivante avant la mise à l'eau:
Enlever l'air dans la douille et le joint en comprimant et en repoussant le joint vers l'arbre
porte-hélice jusqu'à ce que l'eau s'écoule. Injecter ensuite environ 1 cm
te à l'eau dans le joint.
Si la embarcación tiene el retén del eje de la hélice de goma, proceder de la manera siguien-
te antes de la botadura:
Purgar de aire el manguito y el retén comprimiendo y apretando el retén contra el eje hasta
que salga agua. Introducir luego en el retén aproximadamente 1 cm
Se la barca è provvista di premistoppa di gomma per l'asse dell'elica è necessario eseguire
quanto segue:
Spurgare l'aria dall'astuccio e del premistoppa comprimendo quest'ultimo verso l'asse fintan-
to che uscirà l'acqua. Introdurre poi nel permistoppa circa 1 cmc di grasso idrorepellente.
Är båten utrustad med propelleraxeltätning av gummi skall följande göras efter sjösättningen:
Avlufta hylsrör och tätning genom att trycka ihop och pressa ner tätningen mot axeln tills vat-
ten tränger fram. Tryck därefter in ca 1 cm
If necessary have the service carried out by an authorized
workshop.
Wenn erforderlich den Service von einer autorisierten
Werkstatt vornehmen lassen.
Si nécessaire, laisser un atelier agréé faire les vérifications.
Cuando es necesario confiar el servicio a un taller autoriza-
do.
Se necessario rivolgersi ad un'officina autorizzata.
Låt vid behov en auktoriserad verkstad utföra service.
3
vattenbeständigt fett i tätningen.
3
of waterresistant grease into
3
wasserfestes Fett in
3
de graisse résistan-
3
de grasa hidrófuga.

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières